Перевод: с украинского на английский

с английского на украинский

засоби+зв'язку

См. также в других словарях:

  • гірничорятувальна частина — горноспасательная часть mine rescue unit Rettungsabteilung, Grubenwehr спеціальний оперативний підрозділ, що навчений прийомам ведення рятувальних робіт в шахтах та ліквідації підземних аварій. Первинною оперативною одиницею Г.ч. є… …   Гірничий енциклопедичний словник

  • гірничорятувальне обладнання — горноспасательное оборудование mine rescue equipment *Rettungswerke, Grubenrettungsausrüstunge оснащення гірничорятувальних частин, призначене для рятування людей і ліквідації підземних аварій. Сюди входять: рудникові респіратори, засоби… …   Гірничий енциклопедичний словник

  • приносити — о/шу, о/сиш, недок., принести/, су/, се/ш, док., перех. 1) Несучи кого , що небудь, доставляти кудись. || також без додатка. || Приходити з якимсь повідомленням. || Доставляти інформацію (про засоби зв язку). Приносити в дар. Приносити в жертву.… …   Український тлумачний словник

  • прямий — а/, е/. 1) Рівно витягнутий у якому небудь напрямку, без вигинів; прот. кривий. || Який іде, пролягає навпростець, з єднуючи якісь пункти (про шлях, стежку і т. ін.). || Не кучерявий (про волосся); рівний. || Без виступів, горбів, западин і т. ін …   Український тлумачний словник

  • інтерфéйс користувачá — рос. интерфейс пользователя, пользовательский интерфейс англ. user interface 1. Комплекс програмних засобів, які забезпечують взаємодію користувача із системою. 2. Засоби зв’язку між користувачем і системою …   Тлумачний словник з інформатики та інформаційних систем для економістів

  • повідомляти — 1) = повідомити (кого доводити до чийогось відома), сповіщати, сповістити, давати знати, дати знати (кому), вістувати (кому), повістувати, повістити (кому), повідати, повідувати, повідати, повісти (кому); інформувати, подавати, подати (кому… …   Словник синонімів української мови

  • індекс — див. також перелік технічних комітетів br 01 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ. ТЕРМІНОЛОГІЯ. СТАНДАРТИЗАЦІЯ. ДОКУМЕНТАЦІЯ 01.020 Термінологія (засади та координація) 01.040 Словники термінів 01.040.01 Загальні положення. Термінологія. Стандартизація.… …   Покажчик національних стандартів

  • 25.040.40 — Вимірювання та керування технологічними процесами ГОСТ 4.301 85 СПКП. Установки, приборы, устройства, блоки, модули функциональные агрегатных средств контроля и регулирования. Номенклатура показателей ГОСТ 12.2.064 81 ССБТ. Органы управления… …   Покажчик національних стандартів

  • вентиляція шахти — вентиляция шахты mine ventilation *Grubenbewetterung система заходів, направлена на підтримку у всіх діючих гірн. виробках шахти атмосфери з параметрами, необхідними для ведення гірн. робіт. Розрізняють вентиляцію загальношахтну, при якій повітря …   Гірничий енциклопедичний словник

  • 33.060.99 — Інше устатковання для радіозв язку ГОСТ 20718 75 Катушки индуктивности аппаратуры связи. Термины и определения ГОСТ 23413 79 Средства вторичного электропитания радиоэлектронной аппаратуры. Термины и определения ДСТУ 2508 94 Спеціальні… …   Покажчик національних стандартів

  • 01.040.33 — Телекомунікації. Аудіо та відеотехніка (Словники термінів) ДСТУ 2371 94 Апаратура радіоелектронна побутова. Терміни та визначення ДСТУ 2386 94 Лінії передачі надвисоких частот. Терміни та визначення ДСТУ 2526 94 Засоби радіолокаційні. Терміни та… …   Покажчик національних стандартів

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»