-
1 засенчвам
1. overshadow, shade, throw/cast a shade (on)засенчвам очите си shade o.'s eyesзасенчваш ми you are standing in my light2. (затъмнявам) shade, darken, dim3. прен. (помрачавам) overshadow, overcloud, dim(нечия слава) throw/put (s.o.) into the dark, cut s.o. out of all feather; shade, outshine, out-top (s.o.)* * *засѐнчвам,гл.1. overshadow, shade, throw/cast a shade (on); \засенчвам очите си shade o.’s eyes; засенчваш ми you are standing in my light;2. ( затъмнявам) shade, darken, dim;3. прен. ( помрачавам) overshadow, overcloud, dim; ( нечия слава) eclipse, efface; throw/put (s.o.) into the dark, cut s.o. out of all feather; shade, outshine, out-top (s.o.).* * *adumbrate; dim{dim}; eclipse; out- top; outshine (прен.); overcast; shade{Seid}: to засенчвам o.'s eyes - засенчвам си очите* * *1. (затъмнявам) shade, darken, dim 2. (нечия слава) throw/put (s.o.) into the dark, cut s.o. out of all feather; shade, outshine, out-top (s.o.) 3. overshadow, shade, throw/cast a shade (on) 4. ЗАСЕНЧВАМ очите си shade o.'s eyes 5. засенчваш ми you are standing in my light 6. прен. (помрачавам) overshadow, overcloud, dim -
2 засенча
засѐнча,засѐнчвам гл.1. overshadow, shade, throw/cast a shade (on); \засенча очите си shade o.’s eyes; засенчваш ми you are standing in my light;2. ( затъмнявам) shade, darken, dim;3. прен. ( помрачавам) overshadow, overcloud, dim; ( нечия слава) eclipse, efface; throw/put (s.o.) into the dark, cut s.o. out of all feather; shade, outshine, out-top (s.o.).
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский