-
1 зарваться
несовер. - зарываться;
совер. - зарваться возвр.;
разг. go too far, go to extremes, overdo thingsсов. см. зарываться II.Большой англо-русский и русско-английский словарь > зарваться
-
2 зарываться II
, зарваться разг. go* too far, overdo* things;
overstep the mark;
зарваться в своих требованиях get* more and more exacting, lose* all sense of moderation.Большой англо-русский и русско-английский словарь > зарываться II
-
3 overreach
̘. ̈n.ˈəuvəri:tʃ
1. сущ.
1) перенапряжение
2) обман, мошенничество;
хитрость
3) засечка (у лошади)
2. гл.
1) протягиваться, распространяться;
выходить за пределы
2) превзойти, выиграть;
(в совр. употреблении преим. с отрицательным оттенком) перехитрить, обмануть, провести Syn: outdo;
outwit, circumvent
3) возвр. напрягаться сверх своих возможностей и потерпеть неудачу, перестараться;
зарваться;
просчитаться, обмануться
4) приставлять заднюю ногу к передней (при беге, скачках - о лошади и других копытных) ;
ударить, поранить переднюю ногу задней, засекаться обман;
хитрость перенаряжение, слишком большое напряжение засечка (у лошади) выходить зе пределы, распросраняться дальше (чего-либо) перехитрить;
добиться( чего-либо) хитростью - to * someone in a bargain обойти партнера и заключить более выгодную сделку засекаться (о лошади) > to * oneself стремиться к чему-либо и потерпеть неудачу;
перестараться;
пасть жертвой собственной глупости;
зарваться;
обануть самого себя;
страстно желать чего-либо > he has never *ed himself он всегда держался в рамках overreach refl. взять на себя непосильную задачу;
зарваться ~ достигать;
распространять(ся) ;
выходить за пределы ~ достичь незаконным, мошенническим путем ~ засечка (у лошади) ~ обман;
хитрость ~ овладевать( аудиторией и т. п.) ~ перехитрить;
to overreach oneself просчитаться, обмануться ~ refl. растянуть сухожилие;
засекаться (о лошади) ~ перехитрить;
to overreach oneself просчитаться, обманутьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > overreach
-
4 зарываться
I несовер. - зарываться;
совер. - зарыться возвр. bury oneself II несовер. - зарываться;
совер. - зарваться возвр.;
разг. go too far, go to extremes, overdo thingsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > зарываться
-
5 overreach
1. [ʹəʋvəri:tʃ] n1. обман; хитрость2. перенапряжение, слишком большое напряжение3. засечка ( у лошади)2. [͵əʋvəʹri:tʃ] v1. выходить за пределы, распространяться дальше (чего-л.)2. перехитрить; добиться (чего-л.) хитростьюto overreach someone in a bargain - обойти партнёра и заключить более выгодную сделку
3. засекаться ( о лошади)♢
to overreach oneself - а) стремиться к чему-л. и потерпеть неудачу; перестараться; пасть жертвой собственной глупости; б) зарваться; обмануть самого себя; попасться на чём-л., стараясь обмануть или провести кого-л.; he has never overreached himself - он всегда держался в рамках; в) стремиться к чему-л.; страстно желать чего-л.; прикладывать большие усилия к достижению чего-л. -
6 bite off more than one can chew
1) Общая лексика: взяться за непосильное дело, переоценить свои силы, взять на себя невыполнимую задачу, взяться за дело не по плечу, взяться за непосильную работу, зарваться, не рассчитать своих сил, переоценить свои возможности2) Сленг: взять на себя больше, чем можешь выполнитьУниверсальный англо-русский словарь > bite off more than one can chew
-
7 go too far
1) Общая лексика: зайти слишком далеко, заходить слишком далеко, преувеличивать, переборщить, хватить через край, перегибать палку, зарваться, перегнуть палку2) Разговорное выражение: перехлёстывать (проявлять неумеренность в чём-л. to do smth. to an unacceptable extreme), перехлестнуть (проявлять неумеренность в чём-л. to do smth. to an unacceptable extreme)3) Пословица: далеко зайти, далеко заходить -
8 lose all sense of moderation
Общая лексика: зарватьсяУниверсальный англо-русский словарь > lose all sense of moderation
-
9 overreach
[ˌəʊvə'riːtʃ]1) Общая лексика: взять на себя непосильную задачу, выходить за пределы, добиться хитростью (чего-л.), достигать, достичь мошенническим путём, достичь незаконным путём, зарваться, засекаться (о лошади), засечка (у лошади), обидеть, обман, обмануть, овладевать (аудиторией и т. п.), перенапряжение, перенапряжение, слишком большое напряжение, перехитрить, превысить, распространять, распространяться, распространяться дальше (чего-л.), растянуть (ся), растянуть сухожилие, слишком большое напряжение, слишком напрягать силы, хитрость, обижать, перестараться (oneself), перенапрягаться2) Сельское хозяйство: растягивать сухожилие3) Коневодство: засекать, засечка (подковой) -
10 overreach oneself
1) Общая лексика: зарваться, обмануться, просчитаться, пасть жертвой собственной глупости, перестараться, стремиться (к чему-л.), попасться на (чем-л.) стараясь обмануть (кого-л.), попасться на (чем-л.) стараясь провести (кого-л.), прикладывать большие усилия к достижению (чего-л.), страстно желать (чего-л.), перенапрягаться, перенапрячься2) Макаров: обмануть самого себя (стараясь обмануть или провести кого-л.), попасться на (стараясь обмануть или провести кого-л.; чем-л.), стремиться (к чему-л.) и потерпеть неудачу -
11 overreach
[`əʊvəriːʧˏ ˏəʊvə`riːʧ]перенапряжениеобман, мошенничество; хитростьзасечкапротягиваться, распространяться; выходить за пределыпревзойти, выиграть; перехитрить, обмануть, провестинапрягаться сверх своих возможностей и потерпеть неудачу, перестараться; зарваться; просчитаться, обманутьсяприставлять заднюю ногу к передней; засекатьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > overreach
-
12 overreach
1. noun1) обман; хитрость2) засечка (у лошади)2. verb1) достигать; распространять(ся); выходить за пределы2) перехитрить; to overreach oneself просчитаться, обмануться3) достичь незаконным, мошенническим путем4) овладевать (аудиторией и т. п.)5) (refl.) взять на себя непосильную задачу; зарваться6) (refl.) растянуть сухожилие; засекаться (о лошади)* * *1 (0) слишком большое напряжение2 (n) засечка; обман; перенапряжение; хитрость3 (v) выходить за пределы; добиться хитростью; засекаться; перехитрить; распространяться дальше* * ** * *v. превысить, выходить за пределы; распространять, перехитрить, обмануть; овладеть, достигать; перестараться* * *достигнитезасечка* * *1. сущ. 1) перенапряжение 2) обман 3) засечка (у лошади) 2. гл. 1) протягиваться, распространяться; выходить за пределы 2) превзойти, выиграть; перехитрить -
13 overreach oneself
взять на себя непосильную задачу, перестараться, зарваться, обмануться, просчитаться -
14 overreach oneself
обмануться глагол: -
15 bite off more than one can chew
"откусить больше, чем можешь проглотить", взяться за непосильное дело, за непосильную работу; зарваться, не рассчитать своих сил, переоценить свои силы; ≈ орешек не по зубам; дело не по плечу [первонач. амер.]Billy: "...He's going to come a cropper I'm afraid. And pretty soon too. He's bitten off more than he can chew." (J. Osborne, ‘The Entertainer’, sc. I) — Билли: "...Боюсь, что твой отец потерпит фиаско, и притом скоро. Он явно взялся за дело, которое ему не но плечу."
Don't bite off more than you can chew. — Руби дерево по себе.
Large English-Russian phrasebook > bite off more than one can chew
-
16 put one's arm out further than one can draw it back again
не рассчитать своих сил, возможностей, зарваться‘Nick,’ said he, ‘never put out your arm further than you can draw it easily back again.’ (W. Scott, ‘Rob Roy’, ch. XXII) — - Ник, - сказал он, - всегда следует взвешивать свои возможности.
Large English-Russian phrasebook > put one's arm out further than one can draw it back again
-
17 sail close to the wind
1) мор. идти круто к ветру, идти бейдевинд, идти насколько возможно против ветра2) быть на шаг от нарушения закона или приличия, быть на грани порядочности или пристойности; поступать рискованно, рисковать своим положением; зарваться, набедокурить...he's sailing near the wind, with those large contracts that he makes. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘The Silence’) —...заключая такие крупные контракты, он сильно рискует.
He realized that... he was sailing rather close to the wind financially... (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. LXXI) — Он понимал, что... зарвался в своих финансовых операциях...
I don't mean that he was exactly a crook, but he sailed pretty near the wind. (A. Christie, ‘Hercule Poirot's Christmas’, part III, ch. XV) — Я не стану утверждать, что Симеон Ли был жулик. Я бы сказал, без пяти минут жулик.
-
18 overreach
[̘. ̈n.ˈəuvəri:tʃ]overreach refl. взять на себя непосильную задачу; зарваться overreach достигать; распространять(ся); выходить за пределы overreach достичь незаконным, мошенническим путем overreach засечка (у лошади) overreach обман; хитрость overreach овладевать (аудиторией и т. п.) overreach перехитрить; to overreach oneself просчитаться, обмануться overreach refl. растянуть сухожилие; засекаться (о лошади) overreach перехитрить; to overreach oneself просчитаться, обмануться
См. также в других словарях:
ЗАРВАТЬСЯ — Слова, попавшие в русский литературный язык из профессиональных диалектов или жаргонов, часто не поддаются непосредственной этимологизации или внутреннему историко семантическому оправданию с точки зрения общей литературно языковой системы. Их… … История слов
ЗАРВАТЬСЯ — ЗАРВАТЬСЯ, зарвусь, зарвёшься, прош. вр. зарвался, зарвалась, совер. (к зарываться2) (разг.). Не рассчитав средств, возможностей, увлекшись через меру, взяться за непосильную задачу и обнаружить свою неспособность ее выполнить. «Приходили в… … Толковый словарь Ушакова
Зарваться — (иноск.) увлечься черезъ край. Поясн. Рваться къ чему не по силамъ, черезъ край (въ дѣлахъ, предпріятіяхъ). Ср. Безъ расчета въ коммерціи зарваться можно. А. А. Соколовъ. Тайна. 26. Ср. Онъ почувствовалъ, что зарвался, показавъ свои карты… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
зарваться — См. попадать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. зарваться ошибаться, попадать, зайти, оборзеть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ЗАРВАТЬСЯ — ЗАРВАТЬСЯ, вусь, вёшься; ался, алась, алось и алось; совер. (разг. неод.). Не рассчитав своих сил, возможностей, прав, слишком далеко зайти в чём н. З. в своих требованиях. | несовер. зарываться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
зарваться — зарваться, зарвусь, зарвётся; прош. зарвался (устарелое зарвался), зарвалась (не рекомендуется зарвалась), зарвалось, зарвались (допустимо зарвалось, зарвались) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
зарваться — (иноск.) увлечься через край Рваться к чему не по силам, через край (в делах, предприятиях) Ср. Без расчета в коммерции зарваться можно. А.А. Соколов. Тайна. 26. Ср. Он почувствовал, что зарвался, показав свои карты слишком скоро... Боборыкин.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Зарваться — сов. неперех. см. зарываться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
зарваться — зарваться, зарвусь, зарвёмся, зарвёшься, зарвётесь, зарвётся, зарвутся, зарвясь, зарвался, зарвалась, зарвалось, зарвалось, зарвались, зарвались, зарвись, зарвитесь, зарвавшийся, зарвавшаяся, зарвавшееся, зарвавшиеся, зарвавшегося, зарвавшейся,… … Формы слов
зарваться — Искон. Преф. производное от рваться «стремиться к чему л.», ср. вырваться (вперед), оторваться (от конкурентов) и т. д. См. рвать … Этимологический словарь русского языка
зарваться — зарв аться, в усь, вётся; прош. вр. ался, ал ась, ал ось … Русский орфографический словарь