Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

заплатить+fr

  • 1 заплатить

    заплатить
    сов
    1. πληρώνω:
    \заплатить по счету πληρώνω τόν λογαριασμό· \заплатить долг ξεπληρώνω τό χρέος·
    2. перен ἐκπληρβ τό χρέος μου:
    \заплатить жизнью за что́-л. πληρώνω κάτι μέ τή ζωή μου·
    3. (отплатить) ἀνταποδίδω, πληρώνω, ξεπληρώνω.

    Русско-новогреческий словарь > заплатить

  • 2 заплатить

    заплатить πληρώνω, εξοφλώ \заплатить по счёту πληρώνω το λογαριασμό
    * * *
    πληρώνω, εξοφλώ

    заплати́ть по счёту — πληρώνω το λογαριασμό

    Русско-греческий словарь > заплатить

  • 3 заплатить

    -плачу, -платишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. заплаченный, βρ: -чен, -а, -о
    ρ.σ.
    1. πληρώνω•

    заплатить за покупки πληρώνω για τα ψώνια.

    || εξοφλώ, ξειτλερώνω•

    заплатить по счету εξοφλώ το λογαριασμό•

    заплатить долг εξοφλώ το χρέος•

    заплатить за квартиру πληρώνω το ενοίκιο του διαμερίσματος.

    2. μτφ. ανταποδίδω•

    ты за это дорого -платишь θα το πληρώσεις ακριβά αυτό (που έκανες)•

    заплатить жизнью, головой πληρώνω με τη ζωή, το κεφάλι.

    Большой русско-греческий словарь > заплатить

  • 4 заплатить

    [ζαπλατίτ*] ρ. πληρώνω

    Русско-греческий новый словарь > заплатить

  • 5 заплатить

    [ζαπλατίτ'] ρ πληρώνω

    Русско-эллинский словарь > заплатить

  • 6 уплатить

    (заплатить) πληρώνω, κατα-βάλλω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > уплатить

  • 7 вознаградить

    вознаградить, вознаграждать ανταμείβω; πληρώνω (за платить)
    * * *
    = вознаграждать
    ανταμείβω; πληρώνω ( заплатить)

    Русско-греческий словарь > вознаградить

  • 8 вдвойне

    вдвойне
    нареч διπλά, διπλάσια, δυό φορές περισσότερο:
    заплатить \вдвойне πληρώνω διπλάσια, πληρώνω τά διπλά.

    Русско-новогреческий словарь > вдвойне

  • 9 чистогаи

    чистогаи
    м разг τά μετρητά χρήματα:
    заплатить \чистогаиом πληρώνω τοις μετρητοίς· получить \чистогаиом πληρώνομαι τοις μετρητοίς.

    Русско-новогреческий словарь > чистогаи

  • 10 вдвойне

    επίρ.
    διπλά, διττώς•

    заплатить -πληρώνω διπλά.

    Большой русско-греческий словарь > вдвойне

  • 11 вперед

    επίρ.
    1. (δείχει κατεύθυνση) εμπρός, μπρος, μπροστά, προς τα μπρος•

    шагать вперед βαδίζω προς τα μπρος•

    продвинуться вперед προχωρώ μπροστά• вперед, ребята! εμπρός, παιδιά!• вперед, к победе! εμπρός, προς (για) τη νίκη!•

    идти -προπορεύομαι.

    2. στο εξής, στο μέλλον, άλλη φορά•

    вперед будьте осмотрительнее στο εξής να είστε προσεχτικότεροι.

    3. πριν, προτού, πρώτα, προηγούμενα•

    вперед подумай, а потом скажи πρώτα να σκεφτείς κι ύστερα να πεις, πρώτα σκέψου και μετά πες.

    4. πρώτα, προηγούμενα, εκ των προτέρων•

    заплатить вперед προπληρώνω.

    5. (επιφ.) εμπρός!•

    взвод вперед ! διμοιρία, εμπρός!

    εκφρ.
    шаг вперед – ένα βήμα μπρος (μερική πρόοδος).

    Большой русско-греческий словарь > вперед

  • 12 голова

    -ы, αιτ. голову, πλθ. головы, -лов, -ам θ.
    1. κεφάλι, -ή•

    голова болит το κεφάλι πονά•

    повернуть -у στρέφω το κεφάλι•

    лысая φαλακρό κεφάλι•

    отрубить преступнику -у κόβω το κεφάλι του εγκληματία.

    2. μτφ. νους, διάνοια, μυαλό, πνεύμα•

    светлая голова φωτεινό μυαλό•

    пустая голова κούφιο κεφάλι (κουφιοκέφαλος, φυρόμυαλος)•

    замечательная голова μεγαλόνους, εξαιρετικός νους, αξιόλογο πνεύμα•

    быть (человеком) с -ой είμαι άνθρωπος υαλωμένος•’ сумасбродная голова μισότρελλος, ημιπαράφρονας.

    3. α. κ. θ. καθοδηγητής, αρχηγός, ιθύνων•

    он им голова αυτός είναι αρχηγός τους•

    городской (παλ,) δήμαρχος.

    4. κεφαλή φάλαγγας.
    5. κομμάτι, τεμάχιο (σαν μονάδα μέτρησης)•

    сто -лов скота εκατό κεφάλια ζώα•

    голова сыра κεφάλι τυριού.

    εκφρ.
    без -ы – ανόητος, κουτός•
    с -ой – μυαλωμένος, έξυπνος, νοητικός•
    в -ах – στο κεφαλάρι του κρεβατιού•
    обрушиться на -у чью – επιτίθεμαι κατά τίνος•
    с -ы – από τον καθένα, από το κάθε άτομο•
    через -у чью – εν αγνοία κάποιου, κρυφά από κάποιον•
    закружилось в -е – ζαλίστηκα•
    голова кружится – ζαλίζομαι μου έρχεται ζαλάδα•
    вешать (повесить) -у – κρεμώ, κατεβάζω το κεφάλι (από θλίψη κλπ.), αποθαρρύνομαι•
    вымыть (намылить) кому -у – τιμωρώ αυστηρά, τσεκουριάζω κάποιον•
    сложить -у – φονεύομαι, πέφτω, χάνομαι•
    не сносить -у – δεν φέρω το κεφάλι (πληρώνω με το κεφάλι, με τη ζωή)•
    выдать -ой – παραδίνω για εξόντωση,προδίνω•
    выдать себя с -ой – εκμυστηρεύομαι (λάθος, ενοχή)•
    заплатить -ой – πληρώνω με το κεφάλι (με τή ζωή)•
    отвечать ή ручаться -ой – εγγυώμαι με το κεφάλι, κόβω το κεφάλι μου, να μη ζήσω•
    вбить ή вколотить себе в -у – εμφυσώ, εμπνέω στον εαυτό μου, ριζώνω (πεποιθήσεις κ.τ.τ.)• выбрасить ή выкинуть из головы αποβάλλω, βγάζω από το μυαλό (λησμονώ)•
    выйти ή вылететь, выскочить из -ы – διαφεύγω του νου (δε θυμάμαι, ξεχνώ)•
    не выходить ή не идти из -ы – δε μου βγαίνει από το μυαλό, το νου (θυμάμαι συνεχώς)•
    в первую -у – στην πρώτη σειρά, πριν απ όλα•
    - у давать на отсечение – κόβω το κεφάλι μου ζεγγυώμαι απόλυτα)•
    есть голова на плечах – το ‘χω το κεφάλι μου (το νου, τα λογικά μου)•
    быть на -у выше кого; быть -ой выше кого – κατά πολύ υπερέχω από κάποιον•
    на свою -у – προς βλάβην του εαυτού μου (του κ.τ.τ.), κακό του κεφαλιού του (μου κ.τ.τ.) θα κάμει, κάμω κ.τ.τ.
    с -ой погрузиться ή окунуться – ρίχνομαι με τα μούτρα (αφοσιώνομαι ολοκληρωτικά)•
    с• больной -ы на здоровую – τα ρίχνω η τα φορτώνω στον άλλον (που είναι αθώος)•
    с (ή от) -ы до пят – από το κεφάλι ως τα πόδια ή ως τα νύχια•
    сам себе голова – είμαι (ει,ναι κλπ.) αυτεξούσιος, αυτοκέφαλος•
    хотя ты здесь, а голова там – αλλού έχεις το νου σου ή αν και παρών, αποδημείς•
    ходить на -е – ατακτώ, θορυβώ, κάνω ο,τι θέλω (συνήθως για παιδιά)•
    на свежую -у – με ξεκούραστο κεφάλι, με ξεσκοτουριασμένο το μυαλό•
    поднимать -у – σηκώνω κεφάλι (παίρνω θάρρος, απειθαρχω, αυθαδιάζω)•
    разбить на -у – κατασυντρίβω, κατανικώ, νικώ κατά κράτος•
    у меня этого даже и в -е не было – ούτε καν το σκέφτηκα ή ούτε καν μου πέρασε από το νου•
    мне пришла мысль в -у – μου ήρθε (κατέβηκε) η σκέψη•
    адамова голова – α) νεκροκεφαλή, β) είδος νυχτερινής πεταλούδας•
    снять -у с кого – κάνω κάποιον να κρεμάσει το κεφάλι (ταπεινώνω).

    Большой русско-греческий словарь > голова

  • 13 дань

    θ.
    1. παλ. δόσιμο είδος φόρου).
    2. μτφ. χρέος, ηθική υποχρέωση•

    принести -уважения εκδηλώνω το σεβασμό•

    дань уважения ενδειξη σεβασμού.

    εκφρ.
    отдать ή заплатитьκ.τ.τ. дань α) δίνω (αποτίω) φόρο τιμής, β) κάνω υποχρεωτική υποχώρηση.

    Большой русско-греческий словарь > дань

  • 14 до

    до 1
    πρόθ. με γεν. (όριο)
    1. μέχρι, ως, εως•

    -последней капли крови ως την τελευταία ρανίδα αίματος•

    с головы до ног από το κεφάλι ως τα πόδια•

    от Москвы до Афин από τη Μόσχα ως την Αθήνα•

    от начала до конца από την αοχή ως το τέλος•

    ждать до вечера περιμένω, ως το βράδυ•

    отложить до возвращения αναβάλλω ως την επιστροφή•

    до сих пор ως τώρα•

    мая ως το Μάη•

    до завтра ως αύριο.

    2. πριν, προ, προτού•

    заплатить до срока πληρώνω πριν την προθεσμία•

    до обеда πριν το μεσημέρι ή πριν το γεύμα•

    до нового года ως το τέλος του χρόνου, πριν τον καινούριο χρόνο•

    до революции πριν την επανάσταση, προεπαναστατικά•

    -нашей эры πρίν.Χριστό•

    до отъезда πριν την αναχώρηση•

    до войны πριν τον πόλεμο, προπολεμικά•

    до темноты πρίν σκοτεινιάσει.

    3. (οριο, βαθμό)•

    до ужаса μέχρι φρίκης•

    до чего он хитр τι πονηρός που είναι•

    промок до костей βράχηκα μέχρι το κόκκαλο•

    мне не до смеху δεν έχω τίποτε το γελείο•

    теперь не шуток τώρα δεν έχει (δε χωρούν) αστεία•

    некоторой степени ως ένα βαθμό.

    || (ποσοτικό όριο)•

    это обойдтся до пяти рублей αυτό θά στοιχίσει μέχρι πέντε ρούβλια.

    4. περίπου, ίσαμε, ως, περί•

    их было до двадцати человек αυτοί ήταν περίπου είκοσι άτομα.

    5. (σχέση) για•

    мне не до шуток, не до смеху δεν έχω διάθεση γι' αστεία, για γέλια•

    мне не до вас δεν έχω καιρό ν' ασχοληθώ μέ σας•

    мне нет до этого αυτό δε με αφορά εμένα, δε μ' ενδιαφέρει.

    εκφρ.
    что до – όσον αφορά•
    что -меня – όσον αφορά εμένα.
    до 2
    ουδ. άκλ. ο μουσικός φθόγγος ντό.

    Большой русско-греческий словарь > до

  • 15 дорого

    επίρ.
    ακριβά•

    очень дорого πολύ ακριβά, πανάκριβα•

    он дорого продал αυτός το πούλησε ακριβά•

    дорого заплатить πληρώνω ακριβά•

    дорого да мило ακριβό, όμως καλό.

    Большой русско-греческий словарь > дорого

  • 16 дорогой

    επίρ.
    καθ' οδόν, στο δρόμο, ταξιδεύοντας•

    дорогой у нас украли чемодан στο δρόμο μας έκλεψαν τη βαλίτσα.

    επ., βρ: дорог, -га, дорого; дороже.
    1. ακριβός, πολύτιμος•

    дорогой мех ακριβή γούνα•

    ваш совет мне -дорог η συμβουλή σας μου είναι πολύτιμη•

    каждая минута -га κάθε λεπτό είναι πολύτιμο.

    2. προσφιλής, αγαπητός•

    мой дорогой друг αγαπητέ μου φίλε.

    εκφρ.
    - гой ценой – ακριβά•
    заплатить -гой ценой – πληρώνω ακριβά.

    Большой русско-греческий словарь > дорогой

  • 17 касса

    θ.
    1. χρηματοκιβώτιο.
    2. ταμείο•

    сберегательная касса ταμιευτήριο•

    касса взаимопомощи ταμείο αλληλοβοήθειας•

    железнодорожная касса ταμείο εισιτηρίων σιδηροδρόμων•

    театральная касса ταμείο εισιτηρίων θεάτρου•

    заплатить в кассу πληρώνω στο ταμείο•

    3. τα χρήματα του ταμείου•

    проверить -у κάνω έλεγχο του ταμείου.

    4. (τυπγρ.) στοιχειοθήκη.

    Большой русско-греческий словарь > касса

  • 18 человек

    α., πλθ. люди κ. παλ. чело-веки α. στις πλάγιες πτώσεις πλθ. человек, человекам, человеками, о человеках.
    1. άνθρωπος• πρόσωπο• άτομο• προσωπικότητα•

    добрый человек καλός (αγαθός) άνθρωπος•

    злой человек κακός άνθρωπος•

    человек военный ο στρατιωτικός•

    молодой человек ο νεολαίος•

    умный человек έξυπνος άνθρωπος•

    высокий (рослый) человек ψηλός άνθρωπος•

    знатный человек επιφανής προσωπικότητα•

    на этом бале было более ста человек σ αυτόν το χορό ήταν πάνω από εκατό άτομα•

    заплатить по три рубля с -а πληρώνω από τρία ρούβλια το άτομο•

    в семье человек семь человек η οικογένεια έχει εφτά μέλη (άτομα).

    2. παλ. υπηρέτης, υπάλληλος•

    он нанял себе -а αυτός προσέλαβε υπηρέτη.

    Большой русско-греческий словарь > человек

  • 19 чистоган

    -а (чистогану) α. (απλ.) τα μετριτά,το μετρητό χρήμα.• на чистоган σε μετρητά.• заплатить -ом πληρώνω σε μετρητά.

    Большой русско-греческий словарь > чистоган

См. также в других словарях:

  • ЗАПЛАТИТЬ — ЗАПЛАТИТЬ, заплачу, заплатишь (моск. также заплотишь), совер. 1. что. Отдать деньги, плату за что нибудь. Заплатить 100 рублей за книжный шкаф. Я заплатил все долги своего брата. 2. за что чем. Отдать что нибудь, пожертвовать чем нибудь за что… …   Толковый словарь Ушакова

  • заплатить — См …   Словарь синонимов

  • заплатить — долг • существование / создание, прерывание, решение, компенсация заплатить жизнью • непрямой объект, использование заплатить налог • решение, компенсация заплатить штраф • существование / создание, прерывание, решение, компенсация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ЗАПЛАТИТЬ — см. платить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАПЛАТИТЬ — что или чем за что; уплатить, выплатить, расплатиться; отдать долг, вознаградить за что платою, деньгами или иным чем; отомстить, воздать (см. заплачивать). Заплатил ты мне, спасибо, за мое добро! о неблагодарном. ся. быть заплачену. Заплаченье… …   Толковый словарь Даля

  • заплатить — заплатить, заплачу, заплатит (неправильно заплотит) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • заплатить — • заплатить, уплатить, выплатить Стр. 0356 Стр. 0357 Стр. 0358 Стр. 0359 Стр. 0360 Стр. 0361 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • заплатить — глаг., св., употр. часто Морфология: я заплачу, ты заплатишь, он/она/оно заплатит, мы заплатим, вы заплатите, они заплатят, заплати, заплатите, заплатил, заплатила, заплатило, заплатили, заплативший, заплаченный, заплатив 1. см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • заплатить — за что и что. 1. за что (отдать деньги за что л.). Заплатить за покупки. Заплатить за проезд в автобусе. 2. что (возместить что л.). Заплатить долги. Ростов, со времени своего проигрыша, решил, что он в пять лет заплатит этот долг родителям (Л.… …   Словарь управления

  • заплатить — плачу/, пла/тишь; запла/ченный; чен, а, о; св. (нсв. плати/ть) 1) что Отдать плату, деньги за что л. Заплати/ть взносы. Заплати/ть долг (вернуть долг) 2) чем за что Отплатить; воздать. Заплати/ть услугой за услугу …   Словарь многих выражений

  • Заплатить долг скорее, так будет веселее. — Заплатить долг скорее, так будет веселее. См. ЗАЙМЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»