-
81 должник по закладной
1. mortgager2. mortgagorРусско-английский большой базовый словарь > должник по закладной
-
82 закладная
1. bill book of saleзакладная; купчая — bill book of sale
2. note3. hypothec4. morgage5. bond6. pawn7. bill of sale8. bill at usance9. mortgageСинонимический ряд:залоговый (прил.) залоговый -
83 продажа закладных
Русско-английский большой базовый словарь > продажа закладных
-
84 срок закладной
-
85 закладная
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > закладная
-
86 условие для закладных
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > условие для закладных
-
87 note of hand
фин., устар. расписка, вексельHe will give you his note-of-hand at fourteen days for the whole. — Он даст вам расписку с обязательством выплатить всю сумму через две недели.
See:* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
88 borrow at high interest
Экономика: занимать деньги под большие процентыУниверсальный англо-русский словарь > borrow at high interest
-
89 borrow money at interest
Экономика: занимать деньги под процентыУниверсальный англо-русский словарь > borrow money at interest
-
90 borrow money on
Финансы: занимать деньги под -
91 borrow money on mortgage
Общая лексика: занимать деньги под закладнуюУниверсальный англо-русский словарь > borrow money on mortgage
-
92 borrow on policy
Экономика: занимать деньги под страховой полис -
93 hire money
Архаизм: занимать деньги под проценты -
94 borrow ... money on mortgage
/vt/ занимать... деньги под закладнуюАнгло-русский экономический словарь > borrow ... money on mortgage
-
95 borrow at interest
/vi/ занимать деньги под проценты -
96 borrow on policy
/vi/ занимать деньги под страховой полис -
97 Geld gegen Pfandbrief borgen
сущ.внеш.торг. занимать деньги под закладнуюУниверсальный немецко-русский словарь > Geld gegen Pfandbrief borgen
-
98 закладная
(lettera di) pegno, (certificato d')ipotecaзакладная с изменяющейся ставкой процента — ipoteca indicizzata/a tasso variabile
совокупная закладная — ipoteca generale/consolidata
выкупать закладную — riscattare/estinguere un'ipoteca
закладная, основанная на законе — ipoteca legale
- закладная на недвижимостьзакладная, погашаемая равными взносами — ipoteca a rimborso uniforme
- вторая закладная
- закрытая закладная
- младшая закладная
- открытая закладная
- первая закладная
- складская закладная
- старшая закладная
- таможенная закладная
- занимать деньги под закладнуюРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > закладная
-
99 pénz
* * *формы: pénze, pénzek, pénztде́ньги мнvisszajáró pénz — сда́ча ж
pénzt át-váltani — обме́нивать/-меня́ть де́ньги
pénzt keresni — зараба́тывать/-бо́тать де́ньги
kevés pénze van — у него́ ма́ло де́нег
nincs elég pénze vmire — ему́ не хвата́ет де́нег на что
* * *[\pénzt, \pénze, \pénzek] 1. (fizetési eszköz) деньги n., tsz.; финансы h., tsz.;heverő \pénz — залежалые деньги; hivatalos \pénz — государственные деньги; vkinek kijáró v. vkit megillető \pénz — следуемые деньги; egy,kis \pénz biz. — деньжата, деньжонки tsz.; szép kis \pénz — кругленькая сумма; nem kis \pénz — деньги не малые; keservesen megszolgált \pénz — кровные деньги; megtakarított \pénz — сбережение; könnyen szerzett (talált) \pénz — шальные деньги; tömérdek \pénz — множество/ куча/nép. сила денег; visszajáró \pénz — сдача; tessék, itt a visszajáró \pénz — получите сдачу; \pénz dolgában — что касается денег; hogy állsz \pénz dolgában ? biz. — как у тебя с финансами ? \pénz áll a házhoz пахнет деньгами; csörög a \pénz a zsebében — звенит деньги в кармане кого-л.; sok \pénz megy el — тратится много денег; a \pénz egy — пар alatt elúszott деньги упльши в один день; fogytán — а \pénzе деньги на исходе; ölébe hull a \pénz — деньги ему с неба валятся; vkinek oda a \pénze — его деньги пропали; nép. плакали денежки чьи-л.; minden \pénze odalett — все деньги издержались; van \pénze nép., biz. — шевелится деньги у кого-л.; ő nálunk a gazdag ember, mindig \pénze van biz. — он у нас капиталист — всегда деньги есть; a \pénz a takarékpénztárban yan — деньги лежат в сберкассе; sok \pénze van — он при больших деньгах; nincs \pénzem — у меня нет денег; tréf. у меня в кармане чахотка; nincs \pénze — он не при деньгах; nincs elég \pénze — у него монеты нехватает; nem volt nálam \pénz — при мне не было денег; nincs az a \pénz, amiért — … ни за какие деньги …; \pénz nélkül bajos (dolog) nép. — без денег зарез; \pénz nélkül felkopik az ember álla — без денег воду пить; \pénz nélküli — безденежный; \pénzbe kerül — стоить денег; \pénzbe kerülő — платный; tenger \pénzbe fog kerülni — это будет стоить сумасшедше деньги; ez jó csomó \pénzébe kerül biz. — это встанет ему в копеечку; \pénzben játszik — играть в/на деньги; заинтересовать партию; rég., biz. играть на интерес; \pénzben kifejezve — в денежном выражении; \pénzért dolgozik — работать за плату; kár a \pénzért — жаль денег; potom \pénzért — задешево; nép. по дешёвке; szól. дешевле пареной репы; potom \pénzért vesz vmit — купить что-л. за гроши; reszket a \pénzért — трястись над каждой копейкой; semmi \pénzért sem — ни за какие деньги/крендели/коврижки; \pénzhez jut — достать деньги; potom \pénzen — даром;háztartási \pénz — деньги для домашних расходов;
nyakára hág a \pénzének — убивать/ убить деньги; nép., tréf. свистеть в кулак; г-énéi marad (játékban se nem nyer, se nem veszt) остаться при своих; \pénzre tettem szert — у меня завелись деньги; sürgősen \pénzre volt szüksége — Деньги ему были нужно до зареза; \pénzre szóló állami utalvány — ассигнация; \pénzt kamatra ad — дать деньги в рост; \pénzt áldoz vmire — жертвовать деньги на что-л.; \pénzt behajt/beszed — инкассировать; sok \pénzt zsebel be — загребать большие деньги; наживаться, прикарманивать; dobálja/szórja a \pénzt — сыпать v. швырять деньгами; тряхнуть мошной v. карманом; деньги жгут ему карман; раскошеливаться/раскошелиться; minden \pénzét elissza — пропивать/пропить все деньги; minden \pénzét elkölti — издерживаться/издержаться; elveri a \pénzét — убивать деньги; feléli maradék \pénzét — доживать оставшиеся деньги; \pénzt tesz félre szükség esetére — отложить деньги на черный день; zálogra vesz fel \pénzt — взять деньги под заклад; \pénzt gyűjt/megtakarít — копить деньги; nép., biz. набить кубышку; \pénzt gyűjt az útra — накапливать денег на дорогу; \pénzt kap a megrendelőtől — получить деньги с заказчика; \pénzt keres — зарабатывать/заработать деньги; \pénzt kértem kölcsön a barátomtól — я занял деньги у своего друга; \pénzt ad ki v. költ. (vmire) — тратить деньги (на что-л.); тратиться/потратиться; kidobja a \pénzt az ablakon — выбрасывать/выбросить зря деньги; \pénzt kihelyez/befektet — помещать/поместить v. вкладывать/вложить деньги; nem tudni, mire költi \pénzét — куда он девает деньги, неизвестно; \pénzt kunyerál vkitől — выпрашивать/выпросить v. rég. испрашивать/испросить деньги у кого-л.; \pénzt összead — устраивать складчину; pazarolja a \pénzét — зри тратить деньги; sajnálja a \pénzt — жалеть деньги/денег; sajnálom az elköltött \pénzt — мне жаль истраченных денег; nem sajnálja a {\pénzt — не жалеть денег; nem sajnálta a \pénzt — он не щадил затрат; \pénzt szerez biz. — зашибать/зашибить деньги; nép. сколотить себе копейку; a \pénzt magánál tartja — держать деньги при себе; \pénzt vált — менять деньги; \pénzt vesz kölcsön — занимать/занять деньги; nem vettem magamhoz \pénzt — я не захватил с собой денег; \pénzzé tesz — обращать в деньги; реализовать, капитализировать; nem tudja, mit csináljon a \pénzével — он не знает, куда девать свой деньги; szűkén van a \pénzzel — с деньгами у него туго; tele van \pénzzel — у него куча/уйма денег; купаться в золоте;potom \pénzen vesz vmit — купить что-л. совершенно даром;
2. {érme} монета;régi ötkopekes \pénz biz. — пятак, пятачок; tízrubeles \pénz — монета десятирублёвого достоинства; \pénzt ver — быть/выбить монету; чеканить, вычеканивать/вычеканить монету;hamis \pénz — поддельная монета;
3.külföldi \pénz ( — иностранная) валюта;
4.annyi a \pénze, mint a pelyva v. mint a szemét — у него деньгам считу нет; денег у него — хоть пруд пруди; денег у него куры не клюют; \pénzt vagy életet! — деньги или жизнь!; ugyan azzal a \pénzzel fizet — платить той же монетой;szól.
se \pénz, se posztó — ни ложки, ни плошки;5.az idő \pénz — время — деньги; a \pénz számlálva jó — денежки счёт любят; \pénz a \pénznek apja v. \pénz szüli a \pénzt — деньга (v. деньга) деньгу наживает v. родит; rossz \pénz nem vész el — такого даже чёрт не берёт v. возьмет; худое споро, не сживёшь скоро; akinek van \pénze, annak esze is van — рубль есть и ум есть; нету рубля, нет и ума; ember \pénz nélkül, vak bot nélkül — беднее всех бед, когда денег нет; á boldogságot nem lehet \pénzen venni — счастье за алтын не купишь; erszény \pénznél drágább a jó barát — не ищи сто рублей, а ищи сто друзейközm.
\pénz beszél, kutya ugat — без денег ни на шаг; сильна любовь, а деньги сильнее; -
100 auf Zinsen leihen
занимать или давать взаймы деньги под процентыDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > auf Zinsen leihen
См. также в других словарях:
20 000 лье под водой (фильм, 1954) — 20 000 льё под водой 20,000 Leagues Under the Sea … Википедия
Свободная торговля — (см. Протекционизм). Под именем С. торговли разумеется такая система экономических воззрений, которая восстает против вмешательства государственной власти в частную экономическую деятельность, в особенности же отвергает пользу и целесообразность… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ФАКТОР-АГЕНТ — в английской торговой практике агент, обладающий полномочиями продавать товары, покупать товары или занимать деньги под обеспечение товарами. Поскольку фактор владеет товарами или товарораспорядительными документами принципала, постольку любая… … Энциклопедический словарь экономики и права
АГЕНТ, КОНСИГНАЦИОННЫЙ — в английской торговой практике – агент (фактор), обладающий полномочиями продавать товары, покупать товары или занимать деньги под обеспечение товарами. Характерным для фактора является то, что он владеет товарами или товарораспорядительными… … Большой экономический словарь
ФАКТОР-АГЕНТ — в английской торговой практике агент, обладающий полномочиями продавать товары, покупать товары или занимать деньги под обеспечение товарами. Поскольку фактор владеет товарами или товарораспорядительными документами принципала, постольку любая… … Юридическая энциклопедия
Конверсии — Под К. в области государственного кредита разумеют изменения условий займов в интересах должника, состоящие, главным образом, в понижении процентов по займу, а также в новом способе погашения капитала, в превращении срочного займа в рентный и т.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Инвестор — (Investor) Инвестор это лицо или организация, совершающее вложения капитала с целью получения прибыли Определение понятия инвестор, частный, квалифицированный и институциональный инвестор, особенности работы инвестора, известные инвесторы,… … Энциклопедия инвестора
ЗАИМАТЬ — ЗАИМАТЬ, заять; занимать, занять; занимывать что, | захватывать или забирать; трогать, ворошить, шевелить; кого, затрогивать, задирать, дразнить. Не заимай или не замай его, не тронь, дай ему покой; | наполнять или покрывать собою. Займи коров,… … Толковый словарь Даля
Великая депрессия — (Great Depression) Великая депрессия это продолжительный спад экономики США, причиной которого стало резкое падение котировок акций на Нью Йоркской бирже 29 октября 1929 года Определение Великая депрессия, предпосылки Великой депрессии в США и ее … Энциклопедия инвестора
Евреи — I (в антрополог. отнош.) представляют собою один из наиболее характерных и обособленных антропологических типов), удерживающий веками свои особенности, несмотря на различие географических и других условий, при которых ему приходилось и приходится … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Nonfarm Payrolls — (Количество новых рабочих мест вне сельского хозяйства) Nonfarm Payrolls это макроэкономический показатель занятости населения США вне сферы сельского хозяйства Макроэкономический показатель занятости Nonfarm Payrolls, количество рабочих мест вне … Энциклопедия инвестора