Перевод: с французского на русский

с русского на французский

замолчать

  • 61 fermer sa tinette

    прост.
    заткнуться, замолчать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fermer sa tinette

  • 62 jeter de la glace sur ...

    обдать холодом, охладить

    Elle n'ajouta rien qu'un immense éclat de rire, mais l'impassibilité du petit La Baudraye jeta de la glace sur cette explosion. (H. de Balzac, La Muse du département.) — После этого она только громко расхохоталась, но сдержанность младшего Ла Бодре заставила ее замолчать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter de la glace sur ...

  • 63 la boucler

    прост.
    заткнуться, замолчать

    James. - Faites-moi le plaisir de la boucler et que ce soit avant demain matin. Drôle d'hôtel où les garçons sont déjà saouls à trois heures de l'après-midi. (M. Aymé, La Mouche bleue.) — Джеймс. - Сделайте одолжение, заткнитесь, и не советую медлить с этим до завтра. Странный отель, в котором коридорные пьяны с трех часов дня.

    Et toi, mon petit, souviens-toi que si tu causes, on a les moyens de te la boucler proprement. (J.-M. Rudel, L'Homme de guet.) — А ты, приятель, помни одно: если вздумаешь болтать, то мы найдем способ заткнуть тебе глотку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la boucler

  • 64 lever le camp

    À Courcelles-le-Chaussy nous trouvâmes la garde impériale qui levait son camp pour marcher en avant... (H. Malot, Souvenirs d'un blessé.) — В Курсель-ле-Шосси мы застали императорскую гвардию, которая снималась с лагеря, чтобы двинуться вперед...

    ... l'orchestre fit tant de bruit qu'on dut se taire. Les quatre levèrent le camp. (A. Thérive, Sans âme.) —... оркестр так гремел, что пришлось замолчать. Все четверо вышли из зала.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lever le camp

  • 65 mettre à quia

    разг.
    (mettre [или réduire] à quia)
    1) поставить в тупик, в затруднительное положение; заставить замолчать

    Ah! Si l'on m'envoyait à Londres ambassadeur, c'est moi qui, te dis-je, mettrais les Anglais à quia. (H. de Balzac, Rat.) — Вот если бы меня послали послом в Лондон! У меня бы англичанам пришлось заткнуться.

    2) утихомирить, обуздать, принудить к повиновению

    Mais Nicolas est un célibataire endurci... ses hésitations, ses balancements l'ont mieux préservé de la geôle du mariage qu'une volonté ferme, et qu'un moment de désir déconcerte sans remède, réduit à quia. (A. Arnoux, Double chance.) — Но Никола - закоренелый холостяк... Его колебания и шатания надежнее хранили его от цепей брака, нежели твердая воля, которую внезапное непреодолимое желание может сломить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à quia

  • 66 mettre les bois

    канад.
    1) кастрировать, холостить
    2) урезонить; заставить замолчать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre les bois

  • 67 mettre qn à bout

    (mettre [или pousser] qn à bout)
    1) вывести кого-либо из себя; довести кого-либо до крайности

    - Allez au diable! s'écria le général que cette arrestation ne laissait pas d'embarrasser. Il s'agissait pour lui de ne pousser à bout ni la duchesse ni le comte Mosca... (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — - Идите к черту! - воскликнул генерал, которого арест Фабрицио не переставал беспокоить. Он ни в коем случае не хотел выводить из себя ни герцогиню, ни графа Моска...

    Mais les semaines passent et la cour de Russie demeure muette. De son côté, Georges-Louis, poussé à bout par les réticences de la fillette, lui propose, tout à trac, de l'épouser. (H. Troyat, Catherine la Grande.) — Но бегут недели, а русский двор молчит. Со своей стороны, Жорж-Луи, доведенный до крайности сдержанностью девочки, вдруг делает ей предложение.

    Bien que cela ne soit pas dans ma nature, je me suis mis en colère. C'est son air, surtout, qui me poussait à bout. Ce n'est peut-être pas un très joli sentiment, mais je pensai que je l'avais tiré de la crotte et que maintenant il me défia. (R. Grenier, Chère petite madame.) — Хотя это и противно моей натуре, но я разозлился. Особенно его вид вывел меня из себя. Может быть, это было не очень красиво, но я подумал: "Как же так, ведь я его вытащил из грязи, а теперь он мне насолил".

    Sganarelle. - Voilà, par sa mort, un chacun satisfait. Ciel offensé, lois violées, filles séduites, familles déshonorées, parents outragés, femmes mises à mal, maris poussés à bout, tout le monde est content; il n'y a que moi seul de malheureux. Mes gages, mes gages, mes gages! (Molière, Dom Juan, ou le Festin de Pierre.) — Сганарель. - Смерть Дон-Жуана всем на руку. Разгневанное небо, попранные законы, соблазненные девушки, опозоренные семьи, оскорбленные родители, погубленные женщины, мужья, доведенные до крайности, - все, все довольны. Не повезло только мне. Мое жалованье, мое жалованье, мое жалованье!

    2) редк. заставить замолчать, заткнуть рот

    Alceste. Ah! que ce cœur est double et sait bien l'art de feindre! Mais pour le mettre à bout j'ai les moyens tout prêts: Jetez ici les yeux, et connaissez vos traits... (Molière, Le Misanthrope.) — Альцест. Вы притворяетесь искусно и умело! Но средство я нашел вас уличить во всем. Взгляните. Почерк вам, наверное, знаком?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn à bout

  • 68 mettre un bâillon à qn

    заткнуть рот кому-либо, заставить замолчать кого-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre un bâillon à qn

  • 69 mettre un bandeau sur la bouche de qn

    заткнуть рот, заставить замолчать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre un bandeau sur la bouche de qn

  • 70 mettre un bœuf sur la langue de qn

    прост.

    Une seule chose me gêne dans mes parades d'esprit fort, au point de mettre parfois un bœuf sur la langue: je n'aime pas faire de la peine à Annou... (P.-H. Simon, Les raisins verts.) — Когда я красуюсь своими вольнодумными идеями, только одно вызывает у меня чувство неудобства и до такой степени, что иногда заставляет меня умолкнуть: я не люблю причинять боль Анну.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre un bœuf sur la langue de qn

  • 71 mettre un bouchon à qn

    разг.
    заткнуть рот кому-либо, заставить замолчать кого-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre un bouchon à qn

  • 72 n'être pas à un mot

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas à un mot

  • 73 ne l'envoyer pas dire à qn

    1) говорить напрямик, заявлять категорически

    Le gros ne le lui envoya pas dire: - D'ailleurs, ajouta-t-il, vous avez signé le procès-verbal et l'affaire suivra son cours... (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — Толстяк велел ей замолчать. - Кстати, - сказал он, - вы подписали протокол, и делу будет дан ход...

    ... Ils trouvent que notre genre risque de gâcher leur existence. Gérard ne me l'a pas envoyé dire. (J. Cocteau, Les monstres sacrés.) —... Они считают, что наш вид искусства может испортить им жизнь. Жерар так прямо мне и сказал.

    2) разг. выдумывать, заливать

    - Ils étaient très grands, très laids, dit le barman, ils chassaient tout aussi bien dans les mers que sur la terre... - On ne se l'envoie pas dire, dit Epaminondas en se tordant. (M. Duras, Le marin de Gibraltar.) — Они были огромные и страшные, - сказал бармен, - и охотились за всем подряд и в воде, и на земле. - Ну и заливают же нам! - сказал Эпаминондас, корчась от смеха.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne l'envoyer pas dire à qn

  • 74 passer les beignes à qn

    канад.
    урезонить, заставить замолчать, поколотить кого-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > passer les beignes à qn

  • 75 piquer une muette

    шк. жарг.
    2) не знать, что сказать ( на экзамене)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > piquer une muette

  • 76 rabaisser le caquet de qn

    (rabaisser [или rabattre] le caquet de [или à] qn)
    1) заткнуть глотку, заставить замолчать

    Non loin de Michel, des ouvrières de l'embouti regrettaient de rater le film de la semaine... Michel, exaspéré par leurs réflexions, voulut rabattre leur caquet... (J. Fréville, Pain de brique.) — Сидевшие неподалеку от Мишеля штамповщицы горевали, что не видели фильм, шедший на этой неделе... Мишелю, которому надоело это слушать, захотелось прекратить их болтовню...

    2) сбить спесь, поставить на свое место

    Madame de Richelieu m'a paru abattue;... les fatigues de la cour ont rabaissé son caquet; son moulin me parut en chômage. (Mme de Sévigné, Lettre à Mme de Grignan.) — У госпожи де Ришелье был подавленный вид;... придворная жизнь утомила ее и поубавила у нее спеси. Мне кажется, она прикусила свой болтливый язычок.

    Il a renié le socialisme et après avoir prêché la guerre à outrance il a fait tirer sur les ouvriers. Avant la guerre, le grand Jaurès lui a rabattu son caquet en pleine Chambre... (P. Gamarra, Le Maître d'école.) — Бриан отрекся от социализма, затем проповедовал войну до победного конца, а кончил тем, что велел стрелять в рабочих. Еще до войны великий Жорес осадил его при всей Палате...

    Guth écrivit un livre dont il vantait outrageusement les mérites, et Marco voulait lui rabattre le caquet. (S. de Beauvoir, La force de l'âge.) — Гют написал книгу, которую он расхваливал до неприличия, и Марко хотел сбить его спесь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rabaisser le caquet de qn

  • 77 reboucler son ceinturon

    арго
    замолчать, заткнуться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > reboucler son ceinturon

  • 78 remiser son fiacre

    уст. прост.
    2) сыграть в ящик, помереть

    Dictionnaire français-russe des idiomes > remiser son fiacre

  • 79 s'enferrer jusqu'à la garde

    (s'enferrer [или s'enfoncer] jusqu'à la garde)
    1) полностью выдать себя, лишить себя всякой опоры
    2) грубо ошибиться, запутаться

    Pour s'enfoncer les uns les autres à qui mieux dans la gorge de grandes fautes de français jusqu'à la garde. (V. Hugo, Claude Gueux.) — Чтобы заставить друг друга замолчать, они наперебой обвиняли один другого в абсолютном незнании французского языка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'enferrer jusqu'à la garde

  • 80 se fermer la trappe

    канад.
    заткнуться, замолчать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se fermer la trappe

См. также в других словарях:

  • ЗАМОЛЧАТЬ — 1. ЗАМОЛЧАТЬ1, замолчу, замолчишь, совер. (к замолкать), без доп. 1. Начать молчать, прекратить речь, пение, крик. Мать прикрикнула на ребенка, и он замолчал. || перен. Перестать звучать, затихнуть. Заставить замолчать неприятельскую батарею. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАМОЛЧАТЬ — 1. ЗАМОЛЧАТЬ1, замолчу, замолчишь, совер. (к замолкать), без доп. 1. Начать молчать, прекратить речь, пение, крик. Мать прикрикнула на ребенка, и он замолчал. || перен. Перестать звучать, затихнуть. Заставить замолчать неприятельскую батарею. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • замолчать — Закусить (прикусить) язык. См …   Словарь синонимов

  • ЗАМОЛЧАТЬ 1 — ЗАМОЛЧАТЬ 1, чу, чишь; сов. Перестать говорить, петь, кричать, издавать какие н. звуки. Долго кричал и звал, потом замолчал. Неприятельская батарея замолчала. Писал письма, а теперь что то замолчал (перен.: перестал писать). Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАМОЛЧАТЬ 2 — ЗАМОЛЧАТЬ 2, чу, чишь; сов., что (разг.). Преднамеренным молчанием скрыть, не дать узнать о чём н. З. неприятный инцидент. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • замолчать — ЗАМОЛЧАТЬ, чу, чишь; совер. Перестать говорить, петь, кричать, издавать какие н. звуки. Долго кричал и звал, потом замолчал. Неприятельская батарея замолчала. Писал письма, а теперь что то замолчал (перен.: перестал писать). II. ЗАМОЛЧАТЬ, чу,… …   Толковый словарь Ожегова

  • замолчать — 1. ЗАМОЛЧАТЬ, чу, чишь; св. Перестать говорить, петь, кричать, издавать какие л. звуки. Ребёнок плакал, потом замолчал. Замолчали пушки. // Прекратить переписку, перестать писать куда л., кому л. Мой друг замолчал месяц назад. 2. ЗАМОЛЧАТЬ, чу,… …   Энциклопедический словарь

  • Замолчать — I сов. неперех. 1. Перестать говорить, поддерживать разговор. отт. Прекратить передачи, перестать работать (о радио). отт. перен. разг. Перестать писать о чём либо; прекратить переписку. 2. Перестать издавать звуки; затихнуть. отт. Перестать… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Замолчать — I сов. неперех. 1. Перестать говорить, поддерживать разговор. отт. Прекратить передачи, перестать работать (о радио). отт. перен. разг. Перестать писать о чём либо; прекратить переписку. 2. Перестать издавать звуки; затихнуть. отт. Перестать… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • замолчать — замолчать, замолчу, замолчим, замолчишь, замолчите, замолчит, замолчат, замолча, замолчал, замолчала, замолчало, замолчали, замолчи, замолчите, замолчавший, замолчавшая, замолчавшее, замолчавшие, замолчавшего, замолчавшей, замолчавшего,… …   Формы слов

  • замолчать — глаг., св., употр. часто Морфология: я замолчу, ты замолчишь, он/она/оно замолчит, мы замолчим, вы замолчите, они замолчат, замолчи, замолчите, замолчал, замолчала, замолчало, замолчали, замолчавший, замолчав 1. Если кто то замолчал, значит, кто… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»