Перевод: с русского на все языки

заметить

  • 1 заметить

    I
    гл.
    Русский глагол заметить/отметить в значении сделать замечание по поводу чего-либо/кого-либо употребляется в любой ситуации и не различает самого характера замечания. Его английские эквиваленты, напротив, подчеркивают характер/содержание самого замечания.
    1. to remark — замечать, заметить, сказать между прочим (выразить свое мнение о том, что вы заметили, о ком-либо, о чем-либо и т. п. без желания задержать на этом внимание или делать это предметом обсуждения): «There is a strange smell in here» — she remarked. — «Здесь чем — то странно пахнет» — заметила она. Kate remarked that it was amazing how much her kids knew about science. — Катя с удивлением отметила, как много ее дети знают о науке. A lot of our customers remarked on the quality of our work. — О нашей работе высказывались очень многие покупатели.
    2. to comment — комментировать, высказывать мнение, сказать по поводу чего-либо, интерпретировать (высказать мнение о том, что вы видели, слышали или читали, и дать свою оценку): «John only wears such clothes to prove that he is rich» — commented Steve. — «Джон носит такую одежду, чтобы доказать, что от богат» — сказал на это Стив. The Prime Minister was asked to comment on the crises. — Премьер-министра попросили высказаться по поводу кризиса. Some critics commented that the film lacked originality. — Некоторые критики отмечали, что фильму не хватает оригинальности.
    3. to point out — замечать, указывать, подчеркнуть (указать на что-либо важное, на что другие люди не обратили внимания или не придали этому значения): « Profits are up this year» — said Roger. «But so arc costs» pointed out Chris. — «Прибыль в этом году растет», — сказал Роджер. — «Да, но и себестоимость тоже», — заметил Крис./«Прибыль в этом году растет», — сказал Роджер. — «Да, но и себестоимость тоже», — подчеркнул Крис. I would just like to point out that whenever there is a problem I am the one who has to deal with it. — Я бы только хотел указать на то, что всякий раз, когда возникает какая-либо трудность, разрешать се приходится мне. Не pointed out the danger of riding a motorcycle without a helmet.— Он указал на опасность езды на мотоцикле без шлема./Он подчеркнул, как опасно ездить на мотоцикле без шлема.
    4. to observe — замечать, отметить, заметить ( со знанием дела), подчеркнуть (в официальной речи; предполагает знание предмета, о котором высказываются, или предварительное ознакомление с вопросом/предметом): «Life is full of problems» — he observed. — «Жизнь полна проблем» — глубокомысленно заметил он. In his speech the President observed that the economic situation was improving. — В своей речи президент отметил, что экономическое положение улучшается. I would only observe that he is very well qualified for the post. — Хочу только заметить, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности./Хочу только отметить, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности./Хочу только подчеркнуть, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности.
    5. to mention — заметить, упомянуть вскользь (сделать в ходе беседы замечание о чем-нибудь, не вдаваясь в подробности): When I was talking with him, he mentioned that his wife was ill. — Когда мы с ним разговаривали, он вскользь упомянул о том, что у него больна жена. I forgot to mention that I had been working late tonight. — Я забыл упомянуть, что сегодня работал допоздна. Did she mention where she was going? — Она сказала, куда идет?
    II
    гл.
    1. to notice; 2. to spot; 3. to sight; 4. to catch sight of; 5. to catch smb's eye/the eye of smb; 6. to detect; 7. to observe; 8. to become aware/conscious of; 9. to perceive
    Русский глагол замечать относится как к разным сферам деятельности, к результатам того, что воспринимается зрением, слухом, ощущениями, так и к тому, что воспринимается чувствами и эмоциями, постигается мыслью и умом. Английские соответствия описывают эти виды восприятия разными словами, что и предопределяет различие ситуаций их использования.
    1. to notice — замечать, заметить, увидеть, обратить внимание: to notice smb, smth — заметить кого-либо, что-либо We didn't notice anything special about it. — Мы ничего особенного не заметили. They did not notice us leave the room. — Они не заметили, как мы вышли из комнаты/покинули комнату. Не even did not notice my new dress. — Он даже не заметил моего нового платья./Он даже не обратил внимания на то, что я была в новом платье. Did you notice how nervous she was? — Вы обратили внимание, как она нервничала?/Вы заметили, как она нервничала?
    2. to spot — замечать, заметить, поймать взглядом (неожиданно увидеть то, что вы искали взглядом или то, что трудно разглядеть): I'm glad you spotted the mistake before it was too late. — Я рад, что вы заметили эту ошибку пока еще не поздно. An experienced manager will spot problem among his staff quite quickly. — Опытный менеджер сразу заметит проблемы в отношениях среди своих сотрудников, I spotted him immediately among the crowd because of his yellow hat. — Я сразу увидела его в толпе в его желтой шляпе./Я сразу заметила его в толпе в его желтой шляпе. You will easily spot him among the boys — he is two heads taller. — Ты сразу его заметишь среди мальчиков — он на две головы выше всех.
    3. to sight — увидеть, заметить (что-либо на большом расстоянии, особенно если этот предмет долго искали или ожидали; увидеть после долгих поисков): The missing boys were sighted from a rescue helicopter. — Пропавших мальчиков заметили с поискового вертолета./Пропавших мальчиков увидели с поискового вертолета. After many weeks in the open sea the sailors sighted land. — После многих недель в открытом морс моряки увидели сушу./Проплавав много недель в открытом море, моряки увидели землю.
    4. to catch sight of — увидеть мельком; заметить, не задерживаясь взглядом: I caught sight of an old friend of mine in the middle of the crowd. — В толпе мелькнуло лицо моего старого друга. She caught sight of her own face in one of the shop windows. — В витрине магазина она увидела отражение своего лица./В одной из витрин магазина она заметила отражение своего лица.
    5. to catch smb's eye/the eye of smb — замечать, заметить, поймать чей-либо взгляд, броситься в глаза: Suddenly something caught his eye: a piece of paper on the table where nothing had been earlier. — Неожиданно он заметил что-то на столе, где раньше ничего не было — это был листок бумаги. We need big advertisement in the newspaper, something to catch the eye. — Нам нужна большая реклама в газете, такая, чтобы бросалась в глаза. The paragraph in block letters caught his eyes. — Ему бросился в глаза абзац, напечатанный заглавными буквами.
    6. to detect — обнаружить, увидеть, заметить (что-либо, что трудноразличимо из-за малого размера): We detected a gas leak. — Мы обнаружили утечку газа. She was detected in the act of stealing. — Ее поймали с поличным. Submarine can be detected by radar. — Подводная лодка может быть обнаружена радиолокатором. I certainly detect a lack of serious approach in your words. — В ваших словах я замечаю несерьезное отношение./В ваших словах я улавливаю несерьезное отношение. Не detected a fine smell of perfume as he entered the room. — Войдя в комнату, он почувствовал тонкий аромат духов. Do I detect a note of sarcasm in your voice? — Мне кажется, я улавливаю нотку сарказма в вашем голосе.
    7. to observe — замечать, заметить, усматривать, наблюдать ( что-либо в результате тщательного изучения): I didn't observe anything out of the ordinary about her behaviour that day. — Я не усмотрел ничего необычного в се поведении в тот день. Psychologists observed that the mice become more aggressive when they were put in smaller cages. — Психологи заметили, что, когда мышей помешали в более тесные клетки, они становились более агрессивными. I've leaned much of/about child's psychology after I observed my own children. — После того, как я наблюдал за своими собственными детьми, я многое узнал о детской психологии. « I don't think it will work», he observed. — «Я думаю, из этого ничего не выйдет», — заметил он со знанием дела.
    8. to become aware/conscious of — замечать, заметить, понять, почувствовать (постепенно познать что-либо умом, чувствами, разумом): I gradually became aware that I was not the only person in the room. — Постепенно до меня дошло, что Я был п комнате не один./Я заметил, что был в комнате не один. She became aware/conscious оf а certain animosity/hostility between them. — Она заметила между ними некоторую враждебность./Она почувствовала определенную враждебность между ними. After a while she became aware of a sound such as the hiss and crackle of the fire. — Спустя некоторое время она заметила какие-то звуки, похожие на шипение и треск костра./Спустя некоторое время она различила какие-то звуки, похожие на шипение и треск костра.
    9. to perceive — замечать, заметить (то, что трудно осознать), почувствовать, осознать, уловить ( стилистически более официально): They perceived some light in the distance. — Вдали они заметили какой-то свет. No smell could be perceived. — Никакого запаха не чувствовалось. That morning he perceived a change in her mood. — В то утро он заметил едва заметное изменение в ее настроении./В то утро он уловил изменение в ее настроении. I could just perceive that someone was inside the house. — Я почувствовал, что в доме кто-то есть.

    Русско-английский объяснительный словарь > заметить

  • 2 заметить

    Русско-английский синонимический словарь > заметить

  • 3 заметить

    1. notice; mark; observe; remark; reprove
    2. catch sight of

    увидеть, заметитьto catch sight of

    3. note
    4. observe
    5. see
    Синонимический ряд:
    1. засечь (глаг.) засечь
    2. подметить (глаг.) наблюсти; отметить; подметить
    3. увидеть (глаг.) завидеть; заприметить; найти; обнаружить; приметить; увидать; увидеть; углядеть; узреть; усмотреть

    Русско-английский большой базовый словарь > заметить

  • 4 заметить

    сов.
    1. кого-что или с сою-зами «что», «как» дида мондан, дидан; я заметил в толпе своего приятеля ман дар байни издиҳом дӯстамро дида мондам; заметить ошибку хаторо пай бурдан; за ним не заметили ничего плохого ягон кори гандаи ӯро надидаанд
    2. что дар ёд (хотир) доштан, ба хотир гирифтан; заметить обратную дорогу роҳи бозгаштро ба хотир нигоҳ доштан
    3. что қайд (ишора) карда мондан; заметить нужную страницу в книге саҳифаи даркории китобро қайд карда мондан 4.что гӯшрас (гӯшзад) кардан, гуфта мондан, ёдовар шудан; нужно заметить, что… бояд кайд кард, ки…, бояд гуфт, ки… // кому уст. (сделать выговор)сарзаниш (коҳиш) кардан
    5. в знач.вводн. сл. заметь(те) диққат кун(ед), дониста бош(ед)

    Русско-таджикский словарь > заметить

  • 5 заметить

    Русско-казахский словарь > заметить

  • 6 заметить


    II (замечу, заметишь), сов., кого-что
    1. гу лъытэн, къэлъагъун; заметить в толпе товарища цIыху Iувым ныбжьэгъур къыхэлъагъукIын
    2. гум иубыдэн; заметить время зэманыр гум иубыдэн; заметить дорогу гъуэгур гум нубыдэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > заметить

  • 7 заметить

    глаг. сов.
    1. кого-что и с союзом «что» (син. увидеть) асǎрха, кур; заметить ошибку йǎнǎша кур; я заметил, что он устал эпĕ вǎл ывǎннине асǎрхарǎм
    2. кого-что (син. запомнить) астуса юл, асра хǎвар; заметить нужное место кирлĕ вырǎна астуса юл
    3. (син. сказать) кала, сǎмах хуш; заметить кстати сǎмах май кала; Это ты верно заметил! Эсĕ куна тĕрĕс каларǎн!

    Русско-чувашский словарь > заметить

  • 8 заметить

    1. сов.
    кого-что
    күреү, күреп ҡалыу (алыу), һиҙеү
    2. сов.
    кого-что
    отметить, запомнить
    иҫкә алып ҡуйыу, хәтерҙә ҡалдырыу
    3. сов. что
    пометить
    билдәләү, билдә ҡуйыу
    4. сов.
    әйтеү, тиеү

    Хорошо, – заметил он — `Яҡшы`, – тине ул

    Русско-башкирский словарь > заметить

  • 9 заметить

    сов.
    1) ( кого-что) күрү, күреп алу, сизү
    2) ( кого-что) (запомнить) билгеләп кую, искә алып кую, хәтердә калдыру
    3) әйтү, дию

    "Верно", - заметил он — "Дөрес", - диде ул

    Русско-татарский словарь > заметить

  • 10 заметить


    сов.
    1. кого-что (увидеть) плъэгъун, къэпшIэн
    заметить в толпе товарища шъэогъур купым хэплъэгъон
    2. что (подметить) гу лъыптэн
    заметить ошибку хэукъоныгъэм гу лъыптэн
    3. что (приметить, запомнить) гум иуубытэн, зыщымыгъэгъупшэн
    4. (сделать замечание, сказать) емыкIу фэплъэгъун

    Русско-адыгейский словарь > заметить

  • 11 заметить

    -мечу, -метишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. замеченный, βρ: -чен, -а, -о ρ.σ.
    1. παρατηρώ, βλέπω, διακρίνω• παρακολουθώ•

    заметить за движениями неприятеля παρακολουθώ τις κινήσεις του εχθρού.

    || ξεχωρίζω, διακρίνω. || αντιλαμβάνομαι, προσέχω•

    он первый -ил эту ошибку αυτός πρώτος παρατήρησε αυτό το λάθος.

    2. σημειώνω, βάζω σημάδι, σημαδεύω•

    дорогу βάζω σημάδια στο δρόμο (για αναγνώριση).

    3. κάνω παρατήρηση, επιστήνω την προσοχή. || μέμφομαι, επικρίνω, κάνω παρατήρηση.
    εκφρ.
    дать заметитьπαλ. δίνω να καταλάβει.

    Большой русско-греческий словарь > заметить

  • 12 заметить

    буд. вр. замечу, -ишь II сов. 1. (кого-что) үзх, темдг лх; заметить товарища в толпе үүрән әмтн заагас үзх; 2. (что) темдглх; заметить время цаг темдг лх

    Русско-калмыцкий словарь > заметить

  • 13 заметить

    заметить — (увидеть) notice

    Русско-английский словарь биологических терминов > заметить

  • 14 заметить

    заметить
    רָאָה [לִראוֹת, רוֹאֶה, יִראֶה]; הִבחִין [לְהַבחִין, מַ-, יַ-] בּ-
    * * *
    להבחין
    להבחין ב- להבחין מרחוק להסתכל להעיר להתבונן לשים לב

    Русско-ивритский словарь > заметить

  • 15 заметить

    * * *
    vt pf ipf
    замечать emærke, blive opmærksom på, lægge mærke til; fæste, hæfte sig ved; notere sig; opdage
    заметить кем-н. дурную привычку bemærke en dårlig vane hos ngn.

    Русско-датский словарь > заметить

  • 16 заметить

    заметить 1) (увидеть) πα ρατηρώ, διακρίνω 2) (сказать) λέγω, σημειώνω
    * * *
    1) ( увидеть) παρατηρώ, διακρίνω
    2) ( сказать) λέγω, σημειώνω

    Русско-греческий словарь > заметить

  • 17 заметить

    заметить
    сов,
    1. см. замечать·
    2. (сказать) παρατηρώ, λέγω.

    Русско-новогреческий словарь > заметить

  • 18 заметить

    дида мондан, дидан

    Русско-таджикский словарь > заметить

  • 19 заметить

    несовер. - замечать; совер. - заметить
    1) (кого-л./что-л.)
    notice, mark, observe; catch sight of
    2) (кого-л./что-л.) note; make note (of)
    3) без доп. observe
    * * *
    * * *
    notice, mark, observe; catch sight of
    * * *
    descry
    espy
    incidentally
    label
    mark
    note
    notice
    observe
    remark

    Новый русско-английский словарь > заметить

  • 20 заметить

    совер. от замечать

    как легко заметить — as is easy to see, as will readily be observed

    Русско-английский словарь по общей лексике > заметить

См. также в других словарях:

  • ЗАМЕТИТЬ — ЗАМЕТИТЬ, замечу, заметишь, совер. (к замечать). 1. кого что и без доп. Увидеть, обратить внимание на кого что нибудь. Я заметил в толпе высокого рослого мужчину. Заметить надвигающуюся тучу. Ты заметил, как она побледнела? || что и без доп.… …   Толковый словарь Ушакова

  • заметить — См. запоминать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. заметить обнаружить, найти, подметить, отметить, приметить, заприметить, усмотреть, наблюсти; отметить, запоминать,… …   Словарь синонимов

  • ЗАМЕТИТЬ — ЗАМЕТИТЬ, ечу, етишь; еченный; совер. 1. кого (что) и с союзом «что». Увидеть, обнаружить. З. парус на горизонте. З., что слушатели устали. З. за учеником склонность ко лжи. 2. кого (что). Отметив в уме, запомнить, обратить внимание на кого что н …   Толковый словарь Ожегова

  • заметить — отсутствие • восприятие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • заметить — ме/чу, ме/тишь, ме/тят, сов.; замеча/ть, нсв. 1) (кого/что) Увидеть, обнаружить; обратить внимание на кого л. или что л. Заметить падающую звезду. Заметить едва уловимый жест. Заметить ошибку в тексте. Нас успели заметить. Кто то из японцев… …   Популярный словарь русского языка

  • заметить — I.     ЗАМЕЧАТЬ/ЗАМЕТИТЬ     ЗАМЕЧАТЬ/ЗАМЕТИТЬ, бросать/бросить, вставлять/вставить, сов. обронить, сов. проронить, ронять/уронить, разг. буркать/буркнуть, разг. ввертывать/ввернуть, разг., неодобр. вякать/вякнуть II. заметность …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • заметить — ▲ воспринять ↑ определенный, фрагмент, информация заметить воспринять какую л. деталь при восприятии информации (# ошибку). подметить. заприметить. приметить. уловить (# насмешку). обратить внимание. поделиться наблюдением каким. ускользнуть от… …   Идеографический словарь русского языка

  • заметить — заметка, см. метить …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Заметить — сов. перех. и неперех. разг. 1. Вставить замечание в разговор, сказать несколько слов мимоходом, вскользь. 2. см. тж. замечать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • заметить — заметить, замечу, заметим, заметишь, заметите, заметит, заметят, заметя, заметил, заметила, заметило, заметили, заметь, заметьте, заметивший, заметившая, заметившее, заметившие, заметившего, заметившей, заметившего, заметивших, заметившему,… …   Формы слов

  • заметить — глаг., св., употр. наиб. часто Морфология: я замечу, ты заметишь, он/она/оно заметит, мы заметим, вы заметите, они заметят, заметь, заметьте, заметил, заметила, заметило, заметили, заметивший, замеченный, заметив см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

Книги

Другие книги по запросу «заметить» >>