Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

зал

  • 1 зал

    толор, зал

    Русско-таджикский словарь > зал

  • 2 залёт

    парвоз кардан, паридан

    Русско-таджикский словарь > залёт

  • 3 зал

    м
    1. толор, зал; залы дворца толорҳои қаср; зрительный зал зали та мошо; читальный зал қироатхона
    2. уст. қабулгоҳ

    Русско-таджикский словарь > зал

  • 4 залётный

    аз ҷои диигар парида омада

    Русско-таджикский словарь > залётный

  • 5 конференц-зал

    маҷлисгоҳ, толори маҷлис

    Русско-таджикский словарь > конференц-зал

  • 6 безмолвствовать

    несов. хомӯш будан, овоз набаровардан, сукут кардан, лаб (дам) фурӯ бастан; актёрувлёк зрителей, зал безмолвствовал актёр тамошобинонро мафтун кард, аҳли зал дам фурӯ баста буданд

    Русско-таджикский словарь > безмолвствовать

  • 7 битком

    нареч.: битком набитый пуропур, лаболаб, лаб ба лаб; зал битком набит зал пур аз одам аст

    Русско-таджикский словарь > битком

  • 8 впуск

    м (по знач. гл. впустить) мондан(и), роҳ додан(и); рехтан(и); впуск зрителей в зал ба зал мондани тамошобинон

    Русско-таджикский словарь > впуск

  • 9 до

    межи қитъаи заминро то рош рондан до пахивание с (по знач. гл. допахать) рондан(и), ронда тамом кардан(и)
    II
    предлог с род.
    1. (указывает расстояние, время) то, то ба; до города осталось пять километров то шаҳр панҷ километр монд; достать до дна то ба таг расидан; до отхода поезда осталось полчаса то рафтани поезд ним соат монд; ждать до вечера то бегоҳ мунтазир шудан; до полной победы то ғалабаи комил; до особого распоряжения то фармони махсус
    2. (указывает на степень действия): износить до дыр то дариданаш пӯшидан; истратить до копейки то тини охир ин харҷ кардан; я удивлён до крайности ман бениҳоят ҳайронам; промокнуть до нитки шипшилтик шудан; промёрзнуть до костей сахт.хунук хӯрдан; покраснеть до корней волос аз хиҷолат суп-сурх шудан; устать до смерти бисёр шалпар шудан; обидеться до слёз сахт хафа шудан; вылить всё до капли то қатраи охирин рехтан
    3. (прежде) пеш аз, то; до революции пеш аз революция; до наступления холодов то хунук шудани ҳаво
    4. (приблизительно) қариб, тақрибан, то, то ба; зал вмещает до тысячи человек дар зал қариб ҳазор кас мегунҷад; мороз доходит до сорока градусов сармо то ба чил дараҷа мерасад
    5. (не больше) то; дети до десятй лет бачагони то синни даҳ; весом до пятй килограммов вазнаш то панҷ килограмм
    6. (указывает на лицо, предмет, которого что-л. касается) ба; мне нет до этого дела ман ба ин коре надорам; мне не до шуток (не до смеху) ҳозир ба ман шӯхӣ намефорад; что до кого-чего…, …бошад; что до меня, то я согласен гап дар бораи ман бошад, ман розӣ ҳастам <> до свидания хайр, то дидан(а); до чего … 1) (как) чунон…, бисёр…; до чего жарко чунон гарм ки…; до чего жаль сад афсӯс ки… 2) (какой) чӣ, аҷаб; до чего интересная книга аҷаб (чӣ) китоби шавқовар; до сих пор, до сих пор 1) (о месте) то ин ҷо; читайте до сих пор то ин ҷо хонед 2) (о времени) то ҳол; его нет до сих пор вай то ҳол нест; до того, как … то…; ждйте до того, как он придёт то омадани вай нигоҳ карда истед; они будут готовы до того, как он придёт то омадани вай онҳо тайёр мешаванд; до тех пор пока … то вақте ки…; до того, что… 1) (так долго, что) он қадар…; он кричал до того, что охрип вай он қадар дод зад, ки овозаш гирифт 2) (до такой степени, что) то ба дараҷае…, он чунон…, он қадар…; он до того устал, что не может двинуться вай он чунон монда шуд, ки маҷоли ҷунбидан надорад; от доскй до доскй (прочитать, выучить) аз аввал то охир, аз андаш ба бандаш (хондан, ёд кардан)
    II
    с нескл. муз. до (овози якуми гаммаи мусикӣ ва нотаи он)\ нижвее до дои поён (паст); взять вёрхнее до дои болоро хондан

    Русско-таджикский словарь > до

  • 10 залесный

    …и пушти ҷангал, …и паси ҷангал; залесные земли заминҳои паси ҷангал залёсье с пушти (паси) ҷангал залёт м (по знач. гл. залететь) парвоз кардан(и), паридан(и); залесн на большую высоту парвози бисёр баланд залетать
    II
    несов. см. залететь залетать
    II
    сов. разг. (иачать ле-тать) ба парвоз сар (шурӯъ) кардан, парвозӣ шудан

    Русско-таджикский словарь > залесный

  • 11 залечиться

    сов.
    1. сиҳат шудан, шифо (муолиҷа) ёфтан; рана залечилась ҷароҳат сиҳат шуд
    2. разг. бисёр муолиҷа карда ба худ зиён расондан залейчь сов.
    1. хоб карда мондан, хобида мондан, хоб кардан, [ба] хоб рафтан; медведь залёг в берлогу до весны хирс дар лонааш то баҳор хоб рафт
    2. пинҳон шуда нишастан; залечичь в засаду камин гирис})тан
    3. перен. хобидан, воқеъ гардидан, ҷой гирифтан, ҷойгир шудан; деревня залечигла на левом берегу реки деҳа дар соҳили чапи дарё воқеъ гардидааст; в низйне залёг туман ба пастхами туман фуромад
    4. (об ископаемых) хобидан, ҷой гирифтан, воқеъ будан; руда залечи-гла здесь неглубоко дар ин ҷо маъдан рӯяк ҷойгир шудааст
    5. (о складках кожи, морщинах) нақш баста мондан, ҷойгир шуда мондан; глубокие морщины залечигли у него на лбу дар пешонии вай чинҳои чуқур нақш баста мондаанд
    6. перен. (о мыслях, чувствах) нақш баста мондан, ҷойгир шуда мондан; в моей душе глубоко залечиглй впечатления детства таассуроти айёми бачагӣ дар умки дилам ҷой гирифта мондааст
    7. фольк. (о дороге) касногузар шудан

    Русско-таджикский словарь > залечиться

  • 12 застыть

    сов.
    1. сахт шудан, бастан; масло застыло равған сахт шуд
    2. разг. ях кардан, ях бастан; река застыла дарё ях баст
    3. разг. хунук (сармо) хӯрдан; руки застыли дастҳо хунук хӯрд // (умереть, замёрзнув) аз хунукӣ мурдан
    4. разг. (о трупе) шах шудан
    5. перен. карахт (шах) шуда мондан; застыть от ужаса аз даҳшат шах шуда мондан
    6. перен. хомӯш шудан, аз ҳаракат бозмондан; зал застыл зал хомӯш шуд // (о чувствах) хомӯш шудан, фурӯ нишастан, пасанда шудан // (о двигателе) хунук шудан <> кровь застыла [в жилах] у кого гурдаи кас мекафад, кас талхакаф мешавад

    Русско-таджикский словарь > застыть

  • 13 место

    I
    с
    1. ҷой, макон; место жительства ҷои истиқомат; место происшествия ҷои рӯй додани ҳодиса; место рождения ҷои таваллуд; рабочее место ҷои кор; занять место ҷой гирифтан; зал на пятьсот мест зал барои панҷсад кас; положить книгу на место китобро ба ҷояш гузоштан; не место красит человека, а человек место посл. шарафи макон аз инсон аст
    2. маҳал, ҷой, мавзеъ; живописные места ҷойҳои хушманзара
    3. мн. места маҳалҳо, музофот; делегаты с мест вакилони маҳалҳо
    4. ҷой; запачкать пальто на видном месте ҷои намоёни пальторо олуда кардан
    5. ҷой, қисм; лучшие места романа ҷойҳои беҳтарини роман; в опере есть неудачные места опера қисмҳои суст дорад
    6. ҷой, мавқеъ; мест в жизни мавқеъ дар зиндагӣ; занять третье место по району дар район ҷои сеюмро гирифтан (ишғол кардан)
    7. мансаб, кор, хизмат; доходное место кори даромаднок
    8. ҷой; вакантное место ҷои холӣ
    9. чиз, бӯлак; сдать в багаж три места се чизро ба бағоҷ супурдан <> белые места 1) маҳалҳои таҳқиқнашуда (камтаҳқиқшуда) 2) масъалаҳои ҳалталаб (ҳанӯз ҳалнашуда); больное место ҷои нозук; глухие места ҷойҳои дурдаст (хилват); детское место анат. ҳамроҳ, ҳамроҳак; лобное -о ист. 1) минбар 2) қатлгоҳ, ҷазогоҳ; общее место мулоҳизаи бемазмун, гапи забон задшуда; отхожее место прост. ҳоҷатхона, халоҷо; присутственное место уст. идора, идораи (муассисаи) давлатӣ, девонхона; пустое место сурати (сояи) девор, одами ночиз; слабое (уязвимое) место, узкое место ҷои нозук, ҷои суст; место заключения ҳабсхона; места общего пользования ҷойҳои истифодаи умум; места не столь отдаленные уст. бадарға (одатан Сибирь); бег на месте спорт. дар як ҷо истода ҳаракати тохтро кардан; к месту, у места бамавқеъ, бамаврид; не кместу, неуместа бемавқеъ, бемаврид; на месте кого-л., на чьем-л. месте дар ҷои касе, дар ҳоли касе; на [своем] месте дар мавқеи (ҷои) худ; не на [своем] месте дар ҷои худ не; на месте преступления (застать, поймать и т. п.) дар болои ҷиноят (доштан, дастгир кардан ва ғ.)\ на месте уложить (убить) ҷо ба ҷо куштан; не место 1) кому ҷои… нест 2) чему или с неопр. лозим нест, набояд; ни с места 1) (команда) аз ҷоят (ҷоятон) наҷунб(ед)! 2) (в том же состоянии) ба ҳоли худ монда(аст), дар ҳоли пештара (бетағьир) монда(аст); с места якбора, бе таъхир, бе ҳаял; с места в карьер якбора, бетайерӣ; брать (взять) с места якбора тез ҳаракат кардан; знать свое место ҳадди худро донистан; иметь место вуҷуд дощтан, воқеъ шудан; нет (не должно быть) места набояд бошад; не находйть [себе] места бетоқат (беқарор) шудан, дар изтироб (дар ҳаяҷон) будан; поставить кого-л. на [свое] место, указать кому-л. [свое] место касеро ба ҷояш шинонда мондан; поставить себя на чье-л. место ба ҷои касе монда дидан; уступить место чему ивазшудан, ҷои худро додан; глаза на мокром месте гирёнчак; душа не на месте дил беқарор аст; живого \местоа нет (не осталось) ҷои солимаш нест (намондааст); мокрое \местоо останется, мокрого \местоа не останется от кого прост. тамоман нобуд мешавад, бо хок яксон мешавад
    II
    қисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «ҷой, макон, фазо»: местонахождение ҷой, бошишгоҳ, макон

    Русско-таджикский словарь > место

  • 14 пропустить

    сов.
    1. что гузарондан, роҳ додан; пропустить влагу нам гузарондан, нам (об) кашидан
    2. кого-что хизмат кардан, ба хизмат расидан; столовая пропустила за день тысячу посетителей дар ошхона дар як рӯз ҳазор кас хӯрок хӯрд
    3. что гузарондан; пропустить нитку сквозь ушко иглы ресмонро ба сӯзан гузарондан, ресмонро аз сӯрохи сӯзан гузарондан; пропустить воду через фильтр обро аз софӣ гузарондан (тақтир кар­дан); пропустить мясо через мясорубку гӯштро аз гӯштқимакунак гузарондан
    4. что разг. аз назар гузарондан; пропустить проект через комиссию лоиҳаро аз назари комиссия гузарондан, лоиҳаро барои тафтиш ба, комиссия супурдан
    5. кого--что рох, додан, иҷозат додан, гуза­рондан; пропустить детей вперёд бачаҳоро ба пеш гузарондан; пропустить зрителей в зал тамошобинонро ба зал мондан
    6. что надида мондан, гузашта рафтан, бехабар мондан; пропустить свою остановку истгоҳи худро надида гузашта рафтан
    7. что аз даст додан, дер мондан (кар­дан), надида мондан, дар ғафлат мон­дан; пропустить удобный случай фурсати бобро аз даст додан; пропустить срок дар вақташ накардан
    8. что холи гузоштан, пур накарда [холӣ] мондан, партофта гузаштан; пропустить слово калимаро партофта гузаштан
    9. что ҳозир нашудан, наомадан, иштирок накардан, мондан; он про­пустил два урока вай аз ду дарс монд, вай ба ду дарс наомад
    10. что и без доп. прост, нӯшидан, хӯрдан, аз гулу гузарондан, нӯшиҷон кардан; пропустить по рюмочке (рюмочку) перед обедом пеш аз таом як кадаҳча нӯшидан пропустить мимо ушей диққат накардан, гӯш фуру бастан, худро ба нофаҳмӣ (ба кари) задан; никого не \пропустить ҳамаро аз ҷон безор кардан, ба ҷони хама расидан.

    Русско-таджикский словарь > пропустить

  • 15 пустить

    сов.
    1. кого-что раҳо додан, сар додан, озод кардан, баровардан; пустить птицу на волю паррандаро озод кардан (сар додан) //
    2. кого-что роҳ додан, гузоштан, мондан, иҷозат (рухсат) додан; пустить пассажира в вагон мусофирро ба вагон роҳ додан; пустить зри­телей в зал тамошобинонро ба зал мон­дан; пустить детей гулять ба бачагон барои гардиш рухсат додан // ҳай кардан, рондан; пустить коров в поле говҳоро ба саҳро ҳай кардан (рондан) // разг. ҷой додан, паноҳ додан; пустить ночевать ҷои хоб додан; пустить квартиранта иҷоранишин мондан
    3. что ба ҳаракат овардан, ба кор андохтан, гардондан; пустить завод заводро ба кор андохтан; пустить часы соатро гардондан; пустить поезда по новой дороге поездҳоро ба роҳи нав ҳаракат кунондаи // (воду, газ и т. п.) равондан, сар додан, ҷорӣ кардан; пустить воду обро ра­вондан; пустить пар буғро сар додан (фиристодан); пустить дым кольцами ҳалқа-ҳалқа дуд баровардан; пустить душ душро кушодан
    4. кого-что давондан, тозондан, равондан, роҳ гардондан; пустить лошадей рысью аспҳоро лӯк-лӯк давондан
    5. что в сочет. с предлогом «в» и сущ.: пустить в работу ба кор даровардан; пустить в эксплу­атацию ба кор андохтан, кор фармудан; пустить в продажу ба фурӯш расондан (мондан); пустить в ход ба ҳаракат даровар­дан, ба кор андохтан; пустить в оборот ба муомила даровардан; пустить в варку ба пухтан сар кардан; пустить в носку ба пӯшидан сар кардан, пӯшидан // в сочет. с предлогами «под», «на» и сущ: пустить учас­ток под рожь заминро барои кишти ҷавдор ҷудо кардан
    6. что ғелондан, ғалтондан, роҳӣ кардан, равондан, фиристодан; пустить поезд под откос поездро чаппа кардан (таркондан); пустить лодку ко дну заврақро ғарқ кардан
    7. что, чем ҳаво додан, партофтан, паррондан, задан, андохтан; пустить камнем в окно ба тиреза санг андохтан (задан)
    8. что разг. паҳн кардан, овоза кардан; пустить слух овоза паҳн кардан; пустить кому-л. вдо­гонку (вслед) слово аз пушти касе гап паррондан
    9. что (о растении) давон­дан, баровардан, кардан, задан; пустить кор­ни реша давондан; пустить ростки навдаҳо баровардан, неш задан
    10. что разг. кашидан, додан; пустить голубую каёмку ба ҳошия тобиши кабудча додан, зехро кабудчатоб кардан <> пустить козла в ого­род гургро чӯпон кардан; пустить кровь кому уст. хун гирифтан, раг задан, шох мондан; пустить [красного] петуха оташ задан (додан), сӯзондан, даргирондан; пустить петуха қиғос задан, авҷғ сурудро вайрон кардан; пустить [себе] пулю в лоб худро парронда куштан; пустить пыль в глаза кому-л. ба чашми касе хок пошидан; \пустить слезу шутл. ашк рехтан; \пустить сло­ва на ветер беҳуда гап задан, лаққидан; \пустить в расход уст. прост, кого пар­рондан, куштан; \пустить по миру [с сумой] кого хонавайрон кардан, ғорат кардан, ба гадоӣ маҷбур кардан

    Русско-таджикский словарь > пустить

  • 16 секционный

    I
    I, -ая, -ое …и секция, секциявӣ; секциядор; секционные задания вазифаҳои секция
    II
    II, -ая, -ое мед. …и ташреҳи маит; секционный зал хонаи ташреҳи маит // в знач. сущ. секционная ж то жеу что секционный зал

    Русско-таджикский словарь > секционный

  • 17 желна

    залғам

    Русско-таджикский словарь > желна

  • 18 антресоли

    мн. (ед. антресоль ж)
    1. уст. антресоль, болохона; дом с антресолями ҳавлии болохонадор
    2. (галерея, хоры) шаҳнишин, болохонаи пешкушодаи зал
    3. (настил под потолком) чортоқи чизмонӣ

    Русско-таджикский словарь > антресоли

  • 19 зеркальный

    1. оинагӣ, …и оина; зеркальная мастерская устохонаи оинасозӣ; зеркальное производство истеҳсоли оина; корхонаи оинасозӣ
    2. оинакорӣ; оинадор; зеркальный зал зали оинакорӣ; зеркальный шкаф ҷевони оинадор
    3. перен. оинавор, оинагун, шаффоф; зеркальный блеск дурахш; зеркальная сталь пӯлоди суфта <> зеркальный карп зағорамоҳии ялаққосӣ; зеркальное стекло шишаи оина; \зеркальныйый чугун уст. чӯяни рахшон

    Русско-таджикский словарь > зеркальный

  • 20 вместительный

    (вместите|-лен, -льна, -льно) васеъ, пургунҷоиш, калон; вместительный зал зали васеъ

    Русско-таджикский словарь > вместительный

См. также в других словарях:

  • зал — зал, а …   Русский орфографический словарь

  • залёт — залёт, а …   Русский орфографический словарь

  • залізо — [зал’і/зо] за, м. (ў) з і …   Орфоепічний словник української мови

  • зал — зал/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Зал — (зала)  большое, как правило крытое помещение. Существует множество разных предназначений для залов. Концертный зал Зал славы Зал славы Казахстана Зал славы рок н ролла Зал хоккейной славы Зал славы английского футбола Вальхалла (Зал Славы)… …   Википедия

  • ЗАЛ — большая комната для приемов, собраний, заседаний и т. д. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ЗАЛ франц. salle, ит., исп. и пров. sala, от древнегерманск. sal, дом. Комната, непосредственно следующая за… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • залёт — залёт, залёты, залёта, залётов, залёту, залётам, залёт, залёты, залётом, залётами, залёте, залётах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • зал — См …   Словарь синонимов

  • ЗАЛ — ЗАЛ, зала, муж. (нем. Saal). Большая, просторная, особо обставленная комната в доме (устар.). Пригласить гостей в зал. || Обширная, очень вместительная комната в каком нибудь помещении, оборудованная для каких нибудь многолюдных собраний или… …   Толковый словарь Ушакова

  • зал — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? зала, чему? залу, (вижу) что? зал, чем? залом, о чём? о зале; мн. что? залы, (нет) чего? залов, чему? залам, (вижу) что? залы, чем? залами, о чём? о залах 1. Залом в IX начале XX вв. называли… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЗАЛЁТ — ЗАЛЁТ, залёта, муж. Действие по гл. залетать2 залететь в 1, 4 и 5 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»