Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

заламывать

  • 81 cut out

    I phrvi infml
    1) esp AmE

    It's late. I think I'll cut out — Уже поздно. Мне пора дергать

    I was not going to wait, I cut out — Я не собирался ждать и поэтому свалил

    2) AmE

    When we hit the main road, we really cut out — Когда мы выехали на шоссе, то погнали на большой скорости

    II phrvt infml
    1)

    You Can cut out the rough stuff. I'm not armed — И хватит мне руки заламывать. Я не вооружен

    My doctor says I must cut out smoking and strong drinks — Мой врач сказал, что я должен прекратить курить и пить

    2)

    Sam was getting on very well with Mavis until his best friend arrived with his new sports car and cut him out — У Сэма с Мэйвис уже все было на мази, как вдруг приехал его лучший друг на новой спортивной машине и увел ее

    She was going to marry Johnnie but that other chick cut her out — Она собиралась выйти замуж за Джонни, но эта чувиха отбила его у нее

    The new dictionary of modern spoken language > cut out

  • 82 ringen*

    1. vi
    1) (mit D um A) высок бороться (с кем-л, с чем-л за что-л)

    mit dem Tód(e) ríngen — быть при смерти

    2) (nach D, mit D) высок стараться, прилагать усилия (в достижении чего-л)

    nach Fássung ríngen — с трудом сдерживать себя

    um die Wáhrheit ríngen — искать правду [справедливость]

    nach Wórten ríngen — с трудом подбирать слова

    nach Átem ríngen — с трудом переводить дыхание, задыхаться

    mit éínem Entschlúss ríngen — колебаться в принятии решения

    mit sich ríngen — бороться с собой

    um die Pálme ríngen — добиваться пальмы первенства

    2. vt
    1)

    j-m etw. (A) aus den Händen ríngen — вырывать что-л у кого-л из рук

    die Hände ríngen — заламывать руки (в порыве отчаянья)

    2)
    3.
    sich ŕíngen (aus D) вырываться, выбираться (откуда-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > ringen*

  • 83 baba

    сущ.
    1. дед, дедушка:
    1) отец отца или матери. Ana baba дед по матери, ata baba дед по отцу
    2) обращение к старику
    2. разг. отец; во мн. ч. babalar деды, предки. Sizin babalarınız ваши предки
    II
    прил.
    1. дедовский. Baba yurdu (ocağı) дедовский очаг, babalarımızın yolu ilə по дедовским стопам (традициям)
    2. обыкновенный, простой, заурядный. Mən bir müəllim babayam я простой учитель, cütöçü baba обыкновенный пахарь; babasının qiymətini (bahasını) üstünə qoymaq заламывать, заломить высокую (непомерную) цену за что-л.; загнуть цену; babalarının yanına getmək отправиться к праотцам, на тот свет.

    Azərbaycanca-rusca lüğət > baba

  • 84 шеҥгеке

    шеҥгек(е)
    1. нар. назад, вспять; в направлении, противоположном предшествующему движению

    Шеҥгек чакнаш пятиться назад;

    шеҥгек тӧршташ отпрыгнуть назад.

    (Тойплат) уло вийжым поген, терым шеҥгек шупшаш тӱҥале. А. Юзыкайн. Тойплат, собрав всю свою силу, стал тянуть сани назад.

    Ик ошкыл ончыко, кок ошкыл шеҥгеке. Калыкмут. Один шаг вперёд, два шага назад.

    Сравни с:

    мӧҥгеш
    2. нар. назад, в направлении к задней, тыльной стороне; в заднюю, тыльную часть кого-чего-л.

    Шеҥгек шинчаш сесть назад;

    шеҥгек савырнаш повернуться назад.

    Шеҥгек ончал да иже кутыро. Калыкмут. Оглянись (букв. посмотри назад) и только тогда говори.

    Кок урядник Эчаным руалтен кучышт да кидшым шеҥгек тодышташ тӱҥальыч. Н. Лекайн. Два урядника схватили Эчана и стали заламывать руки назад.

    3. нар. перен. назад, в прошлое

    Пич чодыра вошт у кече ончале, эртен кайыш шеҥгеке пич йӱд. А. Бик. Выглянуло солнце сквозь дремучий лес, ушла (букв. прошла) в прошлое глухая ночь.

    4. посл. выражает:
    1) предмет, место, за пределы которого направлено действие, движение; передаётся предлогом за

    Кечат пыл шеҥгек пурен йомо. И. Васильев. И солнце скрылось за тучами.

    2) промежуток времени, в течение которого что-л. совершается, происходит; передаётся предлогом за, в, пока, когда, сочетанием за время, во время

    Ватем Чарлаш коштмем шеҥгек черланен. Н. Лекайн. Моя жена заболела за время моей поездки в Царевококшайск.

    (Юрийын) уке шеҥгек озанлыкым пуйто уэмденыт. В. Косоротов. В отсутствие Юрия хозяйство будто обновили.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шеҥгеке

  • 85 murdma

    вгрызаться,
    вгрызться,
    драть,
    заламывать,
    заломить,
    корежить,
    ломать,
    ломить,
    обламывать,
    обломать,
    переламывать,
    переломать,
    переломить,
    преломить,
    преломлять,
    преступать,
    преступить,
    разверстать,
    разверстывать,
    рубить,
    сломить,
    смять,
    убивать,
    убить

    Eesti-venelased uus sõnastik > murdma

  • 86 painutama

    выгнуть,
    гнуть,
    загибать,
    загнуть,
    заламывать,
    изгибать,
    изогнуть,
    клонить,
    перегибать,
    перегнуть,
    погнуть,
    сгибаться

    Eesti-venelased uus sõnastik > painutama

  • 87 шеҥгек(е)

    1. нар. назад, вспять; в направлении, противоположном предшествующему движению. Шеҥгек чакнаш пятиться назад; шеҥгек тӧ ршташ отпрыгнуть назад.
    □ (Тойплат) уло вийжым поген, терым шеҥгек шупшаш тӱҥале. А. Юзыкайн. Тойплат, собрав всю свою силу, стал тянуть сани назад. Ик ошкыл ончыко, кок ошкыл шеҥгеке. Калыкмут. Один шаг вперёд, два шага назад. Ср. мӧҥгеш.
    2. нар. назад, в направлении к задней, тыльной стороне; в заднюю, тыльную часть кого-чего-л. Шеҥгек шинчаш сесть назад; шеҥгек савырнаш повернуться назад.
    □ Шеҥгек ончал да иже кутыро. Калыкмут. Оглянись (букв. посмотри назад) и только тогда говори. Кок урядник Эчаным руалтен кучышт да кидшым шеҥгек тодышташ тӱҥальыч. Н. Лекайн. Два урядника схватили Эчана и стали заламывать руки назад.
    3. нар. перен. назад, в прошлое. Пич чодыра вошт у кече ончале, эртен кайыш шеҥгеке пич йӱ д. А. Бик. Выглянуло солнце сквозь дремучий лес, ушла (букв. прошла) в прошлое глухая ночь.
    4. посл. выражает:
    1. предмет, место, за пределы которого направлено действие, движение; передаётся предлогом за. Кечат пыл шеҥгек пурен йомо. И. Васильев. И солнце скрылось за тучами. 2) промежуток времени, в течение которого что-л. совершается, происходит; передаётся предлогом за, в, пока, когда, сочетанием за время, во время. Ватем Чарлаш коштмем шеҥгек черланен. Н. Лекайн. Моя жена заболела за время моей поездки в Царевококшайск. (Юрийын) уке шеҥгек озанлыкым пуйто уэмденыт. В. Косоротов. В отсутствие Юрия хозяйство будто обновили.
    ◊ Шеҥгек шупшаш тянуть назад; подводить кого-что-л., мешать успешному продвижению дальше, развитию, достижению какой-л. цели. Колюшда пеш начарын тунемеш, уло школым шеҥгек шупшеш. В. Иванов. Ваш Колюш учится очень плохо, всю школу тянет назад.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шеҥгек(е)

  • 88 cock

    [̈ɪkɔk]
    cock курок; at full cock на полном взводе cock в сложных словах означает самца птиц cock вожак, коновод; cock of the school первый коновод и драчун в школе cock кран cock курок; at full cock на полном взводе cock петух; cock of the wood тетерев, глухарь cock петушиный крик (на заре); we sat till the second cock мы сидели до вторых петухов cock поднимать; to cock (up) one's ears настораживать уши (о животном); навострить уши, насторожиться cock груб. половой член cock самец (птицы) cock ав. сиденье летчика cock складывать сено в стога cock стог cock сторожок (весов); стрелка (солнечных часов) cock флюгер cock вожак, коновод; cock of the school первый коновод и драчун в школе cock of the walk разг. важная персона, местный заправила; to live like a fighting cock жить припеваючи cock of the walk разг. хозяин положения cock петух; cock of the wood тетерев, глухарь cock поднимать; to cock (up) one's ears настораживать уши (о животном); навострить уши, насторожиться to cock one's eye подмигнуть; взглянуть многозначительно to cock one's hat заламывать шляпу набекрень to cock one's nose задирать нос, важничать to cock one's pistol взводить курок пистолета cock of the walk разг. важная персона, местный заправила; to live like a fighting cock жить припеваючи old cock дружище; that cock won't fight = этот номер не пройдет old cock дружище; that cock won't fight = этот номер не пройдет cock петушиный крик (на заре); we sat till the second cock мы сидели до вторых петухов

    English-Russian short dictionary > cock

См. также в других словарях:

  • заламывать — См …   Словарь синонимов

  • ЗАЛАМЫВАТЬ — ЗАЛАМЫВАТЬ, заламываю, заламываешь (разг.). несовер. к заломить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАЛАМЫВАТЬ — см. заломить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Заламывать — I несов. перех. разг. Сгибая, надламывать. II несов. перех. разг. сниж. Назначать чрезмерно высокую цену, запрашивать очень дорого. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • заламывать — зал амывать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • заламывать — (I), зала/мываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • заламывать — ЗАЛАМЫВАТЬ, ЗАЛАМЫВАТЬСЯ см. 1. Заломить …   Энциклопедический словарь

  • заламывать — сл. вскрыть какое либо программное обеспечение и изменить в нем данные по своему усмотрению. Пример : не хватает Вам жизней в какой нибудь зарвавшейся игрушке. Ну, и …   Hacker's dictionary

  • заламывать — см. заломить I; аю, аешь; нсв …   Словарь многих выражений

  • заламывать(ся) — за/лам/ыва/ть(ся) [от за/лом/и/ть¹] …   Морфемно-орфографический словарь

  • Заламывать/ заломать (заломить) дорогу — 1. Новг. То же, что закладывать дорогу. НОС 3, 31. 2. Сиб. Устар. Сделать какое л. препятствие на дороге, чтобы не могли догнать злые духи или болезни. ФСС, 79 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»