Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

закон+-+τον+νόμο

  • 1 закон

    закон
    м в разн. знач. ὁ νόμος:
    \закон природы ὁ φυσικός νόμος· \законы общественного развития οἱ νόμοι τής κοινωνικής ἀνάπτυξης· \закон тяготения физ. ὁ νόμος τῆς βαρύτητας [-ης]· чрезвычайный \закон ὁ ἐκτακτος νόμος· неписаный \закон ὁ ἄγραφος νόμος· свод \законов ὁ κῶδιξ (νόμων)· обнародовать \закон δημοσιεύω νόμο· нарушать \закон παραβαίνω τόν νόμο· именем \закона ἐν ὁνόματι τοῦ νόμου· по \закону, в силу \закона σύμφωνα μέ τό νόμο, κατά τόν νόμον вне \закона ἐκτός νόμου· ◊ сухо́й \закон ὁ νόμος ποτοαπαγόρευσης· бу́ква \закона τό γράμμα τοῦ νόμου.

    Русско-новогреческий словарь > закон

  • 2 закон

    α.
    1. νόμος•

    основной закон θεμελιώδης (βασικός) νόμος•

    избирательный закон εκλογικός νόμος•

    чрезвычайный закон έκτακτος νόμος, έκτακτο μέτρο•

    соблюдать -ы τηρώ τους νόμους•

    свод -ов συλλογή νόμων, κώδικας•

    уголовные -ы ποινικοί νόμοι•

    обнародовать -ы δημοσιεύω νόμους•

    нарушать -ы παραβιάζω τους νόμους, παρανομώ.

    2. αρχή•

    закон архимеда η αρχή του Αρχιμήδη•

    всемирный. закон тяготения ο νόμος της παγκόσμιας έλξης•

    закон тяготения ο νόμος της βαρύτητας•

    -ы развития природы и общества οι νόμοι εξέλιξης της φύσης και της κοινωνίας•

    -ы классовой борьбы οι νόμοι της ταξικής πάλης.

    3. κανόνας•

    -ы правописания οι ορθογραφικοί κανόνες•

    -ы шахматной игры κανόνες σκακιού•

    -ы приличия κανόνες καλής συμπεριφοράς.

    4. παλ. θρησκεία.
    εκφρ.
    драконовские ή драконовы -ы – δρακόντειοι, νόμοι•
    закон божий – τα θρησκευτικά (σχολ. μάθημα)’ моисеев закон οι (δέκα) εντολές του Μωϋσή•
    ненаписанный закон – άγραφος νόμος•
    закон не писан (для кого) – δεν τον πιάνει ο νόμος (δεν είναι υ-τοχρεωμένος)•
    вопреки -а – παρά το νόμο•
    вне -а – εκτός νόμου•
    именем -а – εν ονόματι του νόμου•
    состоять ή жить в -е – ζω με νόμιμο γάμο•
    буква -а – το γράμμα του νόμου (αντίθετα προς το πνεύμα του νόμου).

    Большой русско-греческий словарь > закон

  • 3 принимать

    1. (брать у того, кто отдаёт) παίρνω, λαμβάνω 2. (брать в своё ведение, распоряжение) παίρνω, παραλαμβάνω, αναλαμβάνω 3. (брать кого-, что-л. под своё начальство) αναλαμβάνω, προσδιορίζω, ορίζω, προσλαμβάνω 4. (занимать вакантное место, должность и т.п) αποδέχομαι, μπαίνω 5. (включать в состав кого-, чегол.) περιλαμβάνω, παραλαμβάνω, δέχομαι 6. (допускать к себе для переговоров, для беседы) δέχομαι, υποδέχομαι 7. (напр. больного) δέχομαι 8. (проявлять какое-л. отношение к чему-л.) δέχομαι, συμφωνώ, παίρνω
    - во внимание παίρνω/λαμβάνω υπ' όψη
    9. (утверждать голосованием) ψηφίζω, παίρνω, εγκρίνω 10. (по радио, телеграфу, телефону) λαμβάνω 11. (приобретать ка-кой-л. вид, какие-л. особенности) αποκτώ 12. (напр. о лекарстве) παίρνω, λαμβάνω
    - таблетку - το δισκίο/χάπι
    13. (подвергать себя какой-л. процедуре) κάνω, παίρνω 14. (условно допускать что-л., предполагать) δέχομαι, υποθέτω, θεωρώ ^.(соглашаться) δέχομαι, αποδέχομαι.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > принимать

  • 4 νόμος

    ο
    1) закон разя, знач);

    φυσικός νόμος — закон природы;

    άγραφος νόμος — неписаный закон;

    ερμηνεία τού νόμου — толкование закона;

    εκτακτος νόμος — чрезвычайный закон;

    κώδικας νόμων — свод законов;

    νόμοι της κοινωνικής ανάπτυξης — законы общественного развития;

    παραβαίνω τον νόμο — нарушать закон;

    δημοσιεύω νόμο — обнародовать закон;

    ψηφίζω νόμο — принимать закон;

    ακυρώνω τον νόμο — отменять закон;

    τούτο έχει ισχύ ν νόμου — это имеет силу закона;

    σύμφωνα με το νόμο — в силу закона;

    κατά νόμον — по закону;

    παρά τον νόμον — вопреки закону;

    εκτός νόμου — вне закона;

    κατά το γράμμα (τό πνεύμα) τού νόμου — согласно букве (духу) закона;

    εν ονόματι τού νόμου — именем закона;

    νόμοι της κοινωνικής συμπεριφοράς — нормы общественного поведения;

    νόμος της έλξεως ( — или βαρύτητος) — закон всемирного тяготения;

    θείος νόμος — церковная заповедь;

    νόμος της ποταπαγόρευσης — сухой закон;

    2) законоположение, законодательство;

    ποινικός νόμος — уголовное законодательство;

    ο Ρωμαϊκός νόμος — римское право;

    § εξ αυτού οι νόμοι και οι προφήται κρέμονται — всё зависит от него;

    δεν έχει ούτε πίστη οότε νόμο — у него нет ни чести, ни совести

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νόμος

  • 5 περνώ

    περνάω (αόρ. (ε)πέρασα) 1. μετ.
    1) переправлять, перебрасывать;

    περνώ στην απέναντι όχθη — переправить на другой берег;

    2) проводить, прогонять (через какое-л. место);

    περν τα πρόβατα από το αμπέλι — прогонять отару овец через виноградник;

    3) передавать, перекидывать, перебрасывать (мяч и т. п.);
    4) вдевать, продевать (через отверстие);

    περνώ την κλωστή στο βελόνι — продевать нитку в иголку;

    5) пронзать, протыкать, прокалывать (ножом и т. п.); пробивать, продырявливать (пулей и т. п.);
    6) пропитывать, промачивать;

    τον μουσαμά δεν τον περνάει το νερό — плащ не пропускает воду, плащ водонепроницаем;

    7) надевать (на кого-л.); накидывать (одежду);

    περνώ τα παπούτσια — надевать обувь;

    8) превосходить; опережать, перегонять;

    τον περνάει στο τρέξιμο — он бежит быстрее него;

    9) переводить (на кого-л.имущество); записывать на чьё-л. имя;
    τής πέρασε όλη την περιουσία του он записал на неё всё своё состояние; 10) записывать (на чеи-л. счёт), засчитывать (кому-л.); 11) проводить, проталкивать (закон, решение и т. п.); τον νόμο τον περάσανε στη βουλή закон провели через парламент; 12) обрабатывать (чём-л.);

    περν' κάτι με κερί — обработать что-л, воском;

    13) переносить (тж. болезнь); переживать, испытывать;
    πέρασα γρίππη я перенёс грипп;

    περνώ δύσκολα χρόνια — пережить тяжёлые времена;

    14) проводить (время и т. п.); проходить службу (где-л.);
    περάσαμε το καλοκαίρι στη θάλασσα лето мы провели у моря; πέρασα την θητεία μου στο ναυτικό я прошёл службу во флоте;

    § περν κάποιον γιά... — считать кого-л. кем-л., принимать кого-л. за...;

    γιά ποιόν με περνας; — за кого ты меня принимаешь?;

    2. αμετ.
    1) переходить, переправляться; περάσαμε απέναντι мы перешли на другую сторону;

    περνώ στην απέναντι όχθη — переправиться на тот берег;

    2) передаваться, переходить (о болезни, власти и т. п.);
    η μπάλλα πέρασε στον αντίπαλο мяч перешёл к противнику; τό σπίτι πέρασε στη νύφη του дом перешёл к его снохе; η εξουσία πέρασε στον λαό власть перешла к народу; 3) проходить мимо, миновать; τό σύννεφο πέρασε туча прошла; 4) проникать (куда-л.); проходить (через отверстие);

    νερό δεν περνάει εκεί — вода туда не проникает;

    η κλωστή δεν περνάει από την βελονότρυπα — нитка не проходит через отверстие иглы;

    5) проходить, кончаться; течь, протекать; истекать (о времени, сроке);
    μου πέρασε ο πονοκέφαλος головная боль у меня прошла; περάσανε εφτά χρόνια από τότε с тех пор прошло семь лет; πέρασε το καλοκαίρι лето (уже) прошло; πέρασε η προθεσμία срок истёк; πέρασε η μόδα мода прошла; 6) проходить, быть принятым, одобренным (о законе и т. п.); 7) иметь хождение, быть действительным (о деньгах и т. п.); 8) бывать (где-л.), регулярно приходить; часто навещать;

    πότε περνάει ο ταχυδρόμος; — когда бывает почтальон?;

    § περάστε παρακαλώ войдите, пожалуйста; милости просим;

    περνάει ο λόγος του (μου) — его (моё) слово имеет вес, его (меня) слушают, с ним (со мной) считаются;

    περνώ γιά... — считать себя..., воображать себя...;

    περνάει γιά σπουδαίος — он из себя строит важную персону;

    δεν θα σού περάσει не выйдет по-твоему;

    πώς (τα) περνάς (περνατε); — как поживаешь (поживаете)?;

    μου πέρασε από το νου пришло в голову, я подумал;

    περνώ τα γυαλιά σε κάποιον — околпачить кого-л.;

    καλά περάσαμε а) мы хорошо провели время; б) мы хорошо прожили

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > περνώ

  • 6 καταπατώ

    (ε) μετ.
    1) топтать, растаптывать; 2) перен. растаптывать, попирать (ногами);

    καταπατώ τον νόμο — переступать через закон, попирать закон;

    καταπατώ τον όρκο — нарушать клятву, не соблюдать клятвы;

    3) незаконно присваивать, захватывать, узурпировать (чаще чужую собственность);

    § καταπατώ τα οικόπεδά τίνος — вторгаться в чужую сферу, в чужую компетенцию

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καταπατώ

  • 7 принимать

    приним||ать
    несов
    1. (получать) παίρνω, λαβαίνω, (παρα)λαμβάνω / δέχομαι (предложенное):
    \принимать пакет λαβαίνω τό δέμα· \принимать раднограмму παίρνω ραδιογράφημα· \принимать подарок δέχομαι δῶρο·
    2. (должность и т. ἡ.) ἀναλαμβάνω, ἀναλα-βαίνω·
    3. (включать в состав) δέχομαι, παίρνω:
    \принимать в партию δέχομαι στό κόμμα· \принимать на работу παίρνω στή δουλειά·
    4. (гостей, посетителей и т. п.) δέχομαι, δεξιοδμαι:
    холодно \принимать кого́-л. ὑποδέχομαι ψυχρά κάποιον врач \приниматьа́ет с часу до пяти ὁ γιατρός δέχεται ἀπό τήν μία ὡς τις πέντε·
    5. (резолюцию, постановление и т. п.) ψηφίζω, παίρνω, ἐγκρίνω:
    \принимать закон ψηφίζω νόμο·
    6. (пищу, лекарство и т. п.) παίρνω, πίνω:
    \принимать пилюлю παίρνω χάπι· \принимать порошок πίνω σκονάκι·
    7. (за кого-л., что-л.) παίρνω γιά, ὑπολαμ-βάνω:
    \принимать за знакомого τόν παίρνω γιά γνώριμο, τόν παίρνω γιά γνωστό· \принимать что-л. за чистую монету τό παίρνω κάτι τοις μετρητοίς·
    8. (характер, форму и т. п.) ἀποκτω:
    дело \приниматьа́ет дурной оборот ἡ ὑπόθεση παίρνει ἄσχημη τροπή· \принимать всерьез τό παίρνω στά σοβαρά· \принимать что-л. в шу́тку τό παίρνω στ' ἀστεΐα· ◊ \принимать ванну κάνω μπάνιο· \принимать бой δέχομαι μάχη· \принимать гражданство πολιτογραφοῦμαι· \принимать присягу ὀρκοδοτώ, παίρνω δρκον, ὀρκωμοτώ· \принимать меры λαμβάνω μέτρα· \принимать участие в чем-либо παίρνω μέρος σέ κάτι· \принимать к сведению λαμβάνω ὁπ· δψη· \принимать во внимание λαμβάνω ὑπ' δψιν, ἀναλογίζομαι· \принимать что-л. близко к сердцу τό παίρνω κατάκαρδα· не \принимать в расчет δέν (τό) λογαριάζω· \принимать обязательства ἀναλαμβάνω ὑποχρεώσεις· \принимать вид παίρνω ὕφος, κάνω τόν...· \принимать за правило θεωρώ κανόνα· \принимать на себя ἀναλαμβάνω· \принимать по́зу παίρνω πόζα· \приниматьа́я во внимание, что... παίρνοντας ὑπ' ὅψη ὅτι...· не \приниматьа́я во внимание... μην παίρνοντας ὑπ' ὅψη, ἀγνοώντας· \принимать ро́ды, \принимать ребенка ξεγεννώ γυναίκα.

    Русско-новогреческий словарь > принимать

  • 8 преступать

    преступать
    несов, преступить сов ἀθετώ, παραβαίνω, καταπατώ:
    \преступать закон παραβαίνω τόν νόμο· \преступать границы ὑπερβαίνω τά δρια, τό παρακάνω, τό παραξηλώνω.

    Русско-новогреческий словарь > преступать

  • 9 παραβαίνω

    (αόρ. παρέβην) μετ. преступать, нарушать;

    παραβαίνω τον νόμο — нарушать закон;

    παραβαίνω την υπόσχεση — не выполнять обещание;

    παραβαίνω τό λόγο μου — не сдержать своё слово

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παραβαίνω

  • 10 уничтожить

    -жу, -жишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. уничтоженный, βρ: -жен, -а, -о.
    ρ.σ.μ.
    1. καταστρέφω, εξολοθρεύω, εξοντώνω,αφανίζω•, уничтожить насекомых-вредителей καταστρέφω τα βλαβερά έντομα•

    уничтожить крыс εξολοθρεύω τους αρουραίους•

    уничтожить врага εξοντώνω τον εχθρό.

    || καταργώ• διαλύω• καταστέλλω• εξαλείφω• καταλύω•

    турки -ли византийскую империю οι Τούρκοι κατέλυσαν τη βυζαντινή αυτοκρατορία•

    уничтожить безработицу εξαλείφω την ανεργία•

    уничтожить мятеж καταστέλλω την εξέγερση.

    || ακυρώνω•

    уничтожить закон καταργώ νόμο•

    уничтожить обычай καταργώ συνήθεια (έθιμο).

    || μτφ. διαλύω•

    уничтожить последнюю надежду διαλύω και την τελευταία ελπίδα•

    уничтожить все сомнения διαλύω όλες τις αμφιβολίες.

    2. καταπίνω• καταβροχθίζω.
    3. μτφ. εξουθενώνω, ταπεινώνω, ξευτελίζω• συντρίβω.
    1. καταστρέφομαι, εξοντώνομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.
    2. εξαφανίζομαι, χάνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > уничтожить

  • 11 обходить

    обходить
    несов
    1. (вокруг чего-л.) κάνω γΰρο:
    \обходить караулом περιέρχομαι μέ τήν περίπολο, περιπολώ·
    2. (побывать в разных местах) ἐπισκέπτομαι, περιέρχομαι, φέρνω γύρο·
    3. (распространяться) διαδίδομαι, κυκλοφορώ·
    4. (огибать) παρακάμπτω, περνώ δίπλα, προσπερνώ·
    5. (избегать, уклоняться) παρακάμπτω:
    \обходить щекотливый вопрос παρακάμπτω λεπτό ζήτημα· \обходить закон παρακάμπτω τό νόμο· \обходить молчанием ἀποσιωπώ·
    6. (опережать) разг προσπερνώ κάποιον·
    7. (обманывать) разг ἐξαπατώ γελώ κάποιον ◊ \обходить противника ὑπερφαλαγγίζω τόν ἀντίπαλο.

    Русско-новогреческий словарь > обходить

  • 12 нарушить

    -щу, -шишь ρ.σ.μ.
    1. (δια)ταράσσω χαλνώ•

    нарушить покой (спокойствие) διαταράσσω την ησυχία•

    нарушить сон χαλνώ τον ύπνο•

    вы— стрел -ил ночную тишину ο πυροβολισμός διατάραξε τη νυχτερινή ησυχία.

    2. παραβιάζω•

    нарушить государственную границу παραβιάζω τα σύνορα του κράτους.

    || παραβαίνω, αθετώ καταπατώ•

    нарушить закон παραβαίνω το νόμο•

    нарушить договор, соглашение παραβαίνω τη συνθήκη, τη συμφωνία.

    || διασαλεύω•

    нарушить порядок διασαλεύω την τάξη.

    3. καταστρέφω.
    διαταράσσομαι. || παραβιάζομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > нарушить

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»