-
1 зазубрина
Большой англо-русский и русско-английский словарь > зазубрина
-
2 зазубрина
-
3 serration
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > serration
-
4 feather
-
5 jaggy
зазубрина, зубчатый, неровность, зазубренный, неровный
-
6 hack
зазубрина; зарубка; надрез || делать зарубку; надрезатьEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > hack
-
7 score
зазубрина; царапина; задир делать метки; наносить царапины на поверхность; зазубривать; образовывать мелкие бороздки -
8 beard
bɪəd
1. сущ.
1) борода, усы, растительность на лице( у человека) ;
бородка( у животных) to grow a beard ≈ отпустить бороду to shave off one's beard, trim one's beard ≈ сбрить бороду to stroke one's beard ≈ поглаживать бороду bushy, heavy, rough, thick beard ≈ густая борода light beard, sparse beard ≈ бороденка neat beard, trim beard ≈ аккуратная борода
2) накладка из волос Syn: front
1.
5)
3) бот. ость( колоса) Syn: awn
4) кончик вязального крючка;
уст. зубец( стрелы, рыболовного крючка и т. п.)
5) зазубренный край доски ∙ laugh in one's beard speak in one's beard laugh at beard pluck by the beard take by the beard
2. гл.
1) смело выступать против, бросать вызов Shall that English silkworm presume to beard me in my father's house? ≈ Неужели этот английский парашютист полагает, что он может бросить мне вызов в доме моего отца? Syn: defy, thwart
3., affront
2.
2) стругать доску, отесывать края доски Syn: chip
2., plane awayборода - long * длинная борода борода и усы, растительность на лице бородка (у животного) (сленг) битник, "бородатый интеллигент", "бородач", "сердитый молодой человек" (ботаника) ость (колоса) ;
мочка( растения) (энтомология) волоски зубец;
зазубрина головка вязального крючка или крючковой трикотажной иглы > to one's * открыто, в лицо > to speak in one's * говорить невнятно;
бормотать себе под нос > to laugh in one's * смеяться исподтишка;
усмехаться в усы > to take by the * говорить смело;
брать быка за рога хватать за бороду (разговорное) смело выступать против( кого-л.) - to * a lion in his den лезть в логово зверя, смело подходить к опасному /страшному/ человеку очищать от зазубрин;
отесывать( края доски) по линейке (редкое) брить бороду;
стричь( животных)beard борода ~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать ~ кончик вязального крючка ~ ость (колоса) ~ отесывать края доски или бруса ~ растительность на лице ~ смело выступать против;
to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человеку~ смело выступать против;
to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человекуto laugh at( smb.'s) ~ пытаться одурачить( кого-л.) to laugh at (smb.'s) ~ смеяться в лицо( кому-л.)~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать~ зубец;
зазубрина;
to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
ухмыляться;
to speak in one's beard бормотать -
9 fluke
Inoun1) камбала, палтус; плоская рыба2) трематода (глист)3) сорт картофеляIInoun1) лапа (якоря)2) amer. зазубрина гарпуна3) (pl.) хвостовой плавник китаIII1. nounсчастливая случайность; by a fluke по счастливой случайности2. verb1) получить что-л. или выиграть игру благодаря счастливой случайности2) amer. collocation обмишулиться* * *1 (n) зазубрина гарпуна; камбала; лапа; неожиданная удача; неудача; очковтирательство; притворство; провал; рог; счастливая случайность; трематода; удачный удар при игре; хвостовой плавник2 (v) выиграть благодаря счастливой случайности; отрубить хвост; потерпеть неудачу; привязать китовую тушу к судну; работать хвостовыми плавниками; сделать удачный удар* * *1) камбала, палтус; плоская рыба 2) трематода* * *[ fluːk] n. камбала, неудача, палтус, плоская рыба; трематода, лапа якоря, зазубрина гарпуна; счастливая случайность, неожиданная удача, провал* * *камбалалапапалтустрематода* * *I сущ.;зоол. 1) камбала, палтус; плоская рыба 2) трематода (вид плоского глиста) 3) мн. хвостовой плавник кита II сущ. 1) мор. лапа (якоря) 2) амер. зазубрина гарпуна III 1. сущ. разг. удача, везение; счастливая случайность 2. гл. 1) посчастливиться 2) амер.; разг. обмишулиться -
10 hack
I1. noun1) мотыга, кирка, кайла2) удар мотыги и т. п.3) зарубка; зазубрина4) резаная рана5) ссадина на ноге от удара (в футболе)6) tech. кузнечное зубило7) сухой кашель2. verb1) рубить, разрубать; кромсать; разбивать на куски2) тесать; обтесывать (камень)3) делать зарубку; зазубривать4) разбивать, разрыхлять мотыгой и т. п.5) подрезать (сучья и т. п.)6) надрубать; наносить резаную рану7) sport jargon 'подковать'8) кашлять сухим кашлемSyn:hewII1. noun1) наемная лошадь2) лошадь (верховая или упряжная), особ. полукровка; road hack дорожная верховая лошадь3) кляча4) fig. литературный поденщик; наемный писака5) amer. наемный экипаж6) amer. collocation такси7) amer. collocation водитель такси, таксист2. adjective1) наемный2) = hackneyed3. verb1) давать напрокат2) ехать (верхом) не спеша3) понимать, использовать в качестве литературного поденщика4) использовать на нудной, тяжелой работе5) делать банальным, опошлять* * *1 (0) пробить2 (n) бороздка; зазубрина; порез; топорик; удар3 (v) пробивать; прокладывать; проложить; разрубать; разрубить* * *а) кайла, кирка, мотыга б) кузнечное зубило* * *[ hæk] n. зазубрина, мотыга; резаная рана, надрез; сухой кашель; кляча, наемная лошадь; литературный поденщик v. рубить, наносить резаную рану, прорубать дорогу, делать зарубку, зазубривать; тесать; кашлять сухим кашлем; подковать; давать напрокат* * *зазубриватьзазубриназарубказасечкакайлакиркаклячакромсатьлошадьмотыганадрубатьнаемныйобтесыватьопошлятьподрезатьпониматьразбиватьразрубатьрубитьтесатьудар* * *I 1. сущ. 1) а) кайла б) тех. кузнечное зубило 2) удар мотыги, лопаты и т. п. 3) а) выемка б) борозда 4) сухой кашель 2. гл. 1) рубить, разрубать; кромсать; разбивать на куски (at) 2) а) вызывать потрескивания на коже (о морозе) б) спорт (намеренно) наносить удар по голени (в футболе) в) спорт; сленг 'подковать', ударить по ноге 3) амер., диал. приводить в замешательство, сбивать с толку 4) сносить, принимать, одобрять (что-л.) 5) а) тесать; обтесывать (камень) б) делать зарубку 6) разбивать, разрыхлять мотыгой и т. п. II 1. сущ. 1) а) наемная лошадь б) наемный экипаж 2) а) лошадь б) кляча 3) а) перен. литературный поденщик; наемный писака б) разг. проститутка, девица легкого поведения 2. прил. 1) работающий по найму 2) = hackneyed 3) относящийся к заказному, ангажированному труду 3. гл. 1) давать напрокат 2) ехать (верхом) не спеша 3) а) нанимать, использовать в качестве литературного поденщика б) использовать на нудной, тяжелой работе -
11 indent
1. noun1) зазубрина, зубец; выемка, вырез2) документ с отрывным дубликатом3) ордер, официальное требование, заказ (на товары и т. п.)4) amer. купон5) typ. абзац, отступ6) клеймо, отпечаток2. verb1) зазубривать; выдалбливать, вырезывать; насекать2) составлять документ с дубликатом (особ. отделенным линией отреза)3) выписывать ордер или требование на товары, заказывать товары; to indent for new machinery заказать новое оборудование4) реквизировать5) typ. делать абзац, отступ* * *1 (n) контракт2 (v) делать абзац; сделать абзац* * *зазубрина, выемка* * *[in·dent || ɪn'dent] n. выемка, вырез, зубец, зазубрина; документ с отрывным дубликатом; заказ, ордер, официальное требование; абзац, отступ; выбоина, клеймо, отпечаток v. вырезывать, насекать, делать отступ, начинать с красной строки* * *абзацзаказзаказазаказатьзаказызаказыватьзамолвитьордеротпечатокреквизициятребование* * *I 1. сущ. 1) зазубрина, выемка 2) индент, документ с отрывным дубликатом 3) официальная реквизиция запасов 4) требование, заказ на товары 2. гл. 1) а) зазубривать, насекать, изрезывать, надрезать б) выдалбливать, высекать 2) составлять документ с дубликатом 3) коммерч. выписывать ордер/требование (на товары - for; on); заказывать поставку товара 4) изымать II 1. сущ. вмятина 2. гл. делать вмятину, углубление; наносить отпечаток -
12 jag
I1. noun1) острый выступ, зубец; острая вершина (утеса)2) зазубрина3) дыра, прореха (в платье)2. verb1) делать зазубрины, вырезать зубцами2) кромсатьIInoun1) dial. небольшой воз (сена, дров)2) slang попойка, выпивка; to have a jag on быть выпивши, 'нагрузиться'; a crying jag пьяная истерика* * *1 (n) зазубрина; зубец; острая вершина; острый выступ; прореха; спортивный автомобиль 'ягуар'2 (v) делать зазубрины; колоть; кромсать; уколоть* * *"Ягуар" (марка автомобиля)* * *[ dʒæg] n. острый выступ, зубец, прореха, небольшой воз v. зазубрить, выщерблять, кромсать, порвать* * *выпивкадыражбанзазубриназубецкринкакромсатькувшин* * *I 1. сущ. 1) а) острый выступ, зубец; острая вершина (утеса) б) зазубрина 2) а) клочок б) мн. лохмотья 3) дыра, прореха (в платье) 2. гл. 1) делать зазубрины, вырезать зубцами 2) а) диал. пронзать б) кромсать II сущ. 1) диал. небольшая поклажа, небольшой воз (сена, дров) 2) сленг а) приподнятое настроение б) веселье -
13 nick
nɪk I сущ.
1) Ник (имя собственное, сокращение от Nicholas)
2) черт, дьявол (с большой буквы, обыкн. Old Nick) II
1. сущ.
1) а) зарубка, засечка, зазубрина б) нарезка, резьба в) прорезь, разрез, трещина, щель г) перен. тех. сужение, шейка д) разрез, надрез (как действие) ∙ Syn: incision, notch, groove, slit, indentation, crack, split
2) проход в кольце гор, горной гряде
3) точный, критический момент in the very nick of time Syn: nick-time
4) обычно в сочетании in the nick а) разг. тюрьма б) разг. участок (полицейский), "каталажка", "обезьянник"
5) спорт угол между стеной и полом, мяч, отскочивший из такого угла( в теннисе, сквоше и подобных играх)
6) биол. скрещивание;
гибрид
2. гл.
1) а) прям. перен. делать метку, зарубку Syn: notch, indent б) разрезать, отрезать, подрезать;
делать надрез, проводить борозду и т.п.
2) а) точно ответить, попасть в точку, угадать (также в варианте nick it) б) поспеть вовремя, успеть, не опоздать (также в значении "едва успеть")
3) а) застать врасплох б) арестовать, поймать преступника;
посадить в тюрьму
4) а) разг. стащить, стибрить, слямзить;
грабить Syn: steal;
rob б) разг. надуть, обмануть Syn: trick, cheat, defraud
5) см. nickname а) обзываться б) называть по прозвищу
6) спорт попасть мячом в угол между полом и стеной (в теннисе, сквоше и подобных играх)
7) австрал. уезжать в спешке;
драпать;
улизнуть незаметно
8) показывать великолепные результаты( о животных на выставках) ∙ nick down nick in зарубка, засечка;
метка клеймо( на дереве) бирка, палочка с нарезками, отмечающими счет надрез, прорез, прорезь трещина, щель зазубрина;
щербина - *s in china фарфор с щербинками ущелье, узкая долина, распадок точный момент;
критический момент - in the (very) * of time, in the * как раз вовремя, в самый последний /критический/ момент выигрышное число очков (сленг) каталажка, тюрьма;
(полицейский) участок (полиграфия) сигнатура (литеры) (техническое) сужение;
шейка делать метку, заметку, зарубку, засечку клеймить (деревья) вести счет нарезками на бирке - to * smth. up записать /"засечь"/ что-л. разрезать, отрезать, подрезать;
прорезать делать щербины, трещины, зазубрины;
отбивать края (посуды) англизировать (лошадь) слегка ранить, зацепить - a bullet *ed his leg пуля задела его ногу - I *ed my chin while shaving бреясь, я порезал подбородок шпынять;
делать колкие замечания (разговорное) попасть в точку, угадать ( обыкн. to * it) - I *ed it, didn't I? я попал в самую точку, правда? - to * the truth угадать истину поспеть вовремя, в самый критический момент - to * the nick угодить вовремя, правильно выбрать момент (сленг) застать врасплох (сленг) поймать, схватить, задержать( преступника) ;
арестовать (сленг) обмануть, надуть - they *ed me $50 just to have my hair cut за одну стрижку они содрали с меня 50 долларов (сленг) стащить, украсть - to * a watch вытащить часы выбросить нужное число очков (при игре в кости) (американизм) снижать, урезать - cold weather *ed ice-cream production холодная погода вызвала снижение производства мороженого (американизм) делать вычет из зарплаты (сленг) состояние, положение - in good * в хорошем состоянии - my heart is still in good * сердце у меня еще хорошо работает, на сердце я пока не жалуюсь - the house is in pretty poor * дом очень запущен /нуждается в основательном ремонте/ - a well-kept garden in excellent * сад, за которым ухаживают, в прекрасном состоянии ~ точный момент;
критический момент;
in the (very) nick of time как раз вовремя nick делать метку, зарубку ~ зарубка, засечка, зазубрина;
нарезка ~ разг. обмануть, надуть ~ поймать (преступника) ~ попасть в точку, угадать (обыкн. nick it) ~ поспеть вовремя;
to nick the train поспеть на поезд ~ разрезать;
отрезать;
подрезать ~ тех. сужение, шейка ~ точный момент;
критический момент;
in the (very) nick of time как раз вовремя ~ трещина, щель, прорез ~ разг. тюрьма;
(полицейский) участок ~ разг. украсть, стащить Nick черт, дьявол (обыкн. Old N.) ~ down вести счет, делая нарезки ~ down записать (что-л.) ~ down разг. зарубить на носу ~ in быстро занять( чье-л.) место ~ in сократить путь, срезав угол ~ поспеть вовремя;
to nick the train поспеть на поезд -
14 notch
nɔtʃ
1. сущ.
1) в прямом и переносном значении показатель чего-л., напр., степени развития и т.д. а) выемка, метка, зарубка;
зазубрина;
борозда, желобок, утор( бочки) ;
зубец;
вырез, паз, пропил, прорез б) разг. степень;
уровень prices are at the highest notch ≈ цены подскочили до предела
2) амер. теснина, расщелина, ущелье
3) уст. очко( в крикете)
2. гл.
1) зарубать, делать метку;
прорезать
2) делать запись, отмечать, записывать notch up Syn: score
2., achieve преим. (специальное) метка, зарубка, выемка;
впадина между зубьями;
зазубрина;
бороздка, желобок;
пропил, надрез;
зазор, паз, цель;
царапина( напильником) ;
засечка, надсечка - lapel * вырез лацкана преим. (специальное) зубец преим. (специальное) (американизм) степень, уровень - to the lowest * до предела, сведенный к минимуму - up to the * на высоте положения, на должной высоту - prices are at the lowest * цены упали до предела - to rise a * or two in the estimation of the nations несколько поднять свой международный авторитет (телевидение) селекторная отметка( телевидение) положение( рукоятки переключателя) ;
позиция, ступень утор бочки (американизм) теснина, ущелье;
горный распадок (редкое) очко (крикет) > this is out of all * это ни в какие ворота не лезет преим. (специальное) зарубать;
делать выемки;
прорезать;
делать метки, зарубки;
отмечать надсечками - to * smth. down on a stick отмечать что-л. засечками на палке - to * a tally делать зарубки на бирке - to * an armhole отмечать пройму падсечками на ткани преим. (специальное) подрубать, подпиливать (дерево) ;
делать затеску - to * into smth. подрезать, подпиливать (для придания опредленной формы) - to * smth. off отрезать, отсечь что-л - to * smth. out вырезать что-л. вставлять струлу в лук;
натягивить тетиву (редкое) набрать очко (крикет) (индийское) выступление профессиональных танцовщиц (индийское) (профессиональная) танцовщица (тж. * girl) ~ разг. степень;
уровень;
prices have reached the highest notch цены достигли высшего уровня;
he is a notch above the others он значительно выше других notch выемка, метка, зарубка (особ. на бирке) ;
зазубрина;
борозда, желобок, утор (бочки) ;
зубец (храповика) ;
пропил, прорез, вырез, паз ~ зарубать, делать метку;
прорезать ~ уст. очко (в крикете) ~ разг. степень;
уровень;
prices have reached the highest notch цены достигли высшего уровня;
he is a notch above the others он значительно выше других ~ амер. теснина, ущелье;
горный перевал ~ разг. степень;
уровень;
prices have reached the highest notch цены достигли высшего уровня;
he is a notch above the others он значительно выше других -
15 nick
I(Nick)nounчерт, дьявол (обыкн. Old Nick)II1. noun1) зарубка, засечка, зазубрина; нарезка2) трещина, щель, прорез3) точный момент; критический момент; in the (very) nick of time как раз вовремя4) tech. сужение, шейка5) collocation тюрьма; (полицейский) участок2. verb1) делать метку, зарубку2) попасть в точку, угадать (обыкн. nick it)3) поспеть вовремя; to nick the train поспеть на поезд4) поймать (преступника)5) разрезать; отрезать; подрезать6) collocation украсть, стащить7) collocation обмануть, надутьnick downnick in* * *1 (n) бирка; дьявол; зарубка; засечка; клеймо; метка; надрез; ник; сатана2 (v) делать метку* * *1) от Nicholas Ник 2) черт, дьявол* * *[ nɪk] n. зарубка, засечка, метка, прорез, трещина, щель, зазубрина v. делать метки, делать зарубку, разрезать, украсть* * *англизироватьзазубриназарубказарубкузасечкаклеймитьклеймонарезкаотрезатьподрезатьпойматьпрорезразрезатьстащитьтрещинаугадатьшейкащель* * *1) имя собств.; уменьш. от Nicholas Ник 2) черт, дьявол (обыкн. Old Nick) -
16 notch
1. noun1) выемка, метка, зарубка (особ. на бирке); зазубрина; борозда, желобок, утор (бочки); зубец (храповика); пропил, прорез, вырез, паз2) obsolete очко (в крикете)3) amer. теснина, ущелье; горный перевал4) collocation степень; уровень; prices have reached the highest notch цены достигли высшего уровня; he is a notch above the others он значительно выше других2. verbзарубать, делать метку; прорезать* * *(n) зарубка; засечка; небольшое повышение или понижение цены; пункт* * *выемка, метка, зарубка; зазубрина; борозда, желобок, утор* * *[nɑtʃ /nɒ-] n. метка, зарубка, впадина, царапина, засечка, степень, уровень, ущелье, теснина v. засекать, зарубать, делать выемки, делать метку, метить* * *выемвыемкаметанаметкапометка* * *1. сущ. 1) а) выемка, метка, зарубка; зазубрина; борозда, желобок, утор (бочки); зубец; вырез б) разг. степень 2) амер. теснина 3) устар. очко (в крикете) 2. гл. 1) зарубать, делать метку 2) делать запись -
17 beard
[bɪəd]beard борода beard зубец; зазубрина; to laugh in one's beard смеяться исподтишка; ухмыляться; to speak in one's beard бормотать beard кончик вязального крючка beard ость (колоса) beard отесывать края доски или бруса beard растительность на лице beard смело выступать против; to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человеку beard смело выступать против; to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человеку to laugh at (smb.'s) beard пытаться одурачить (кого-л.) to laugh at (smb.'s) beard смеяться в лицо (кому-л.) beard зубец; зазубрина; to laugh in one's beard смеяться исподтишка; ухмыляться; to speak in one's beard бормотать old man's beard бот. ломонос винограднолистный old man's beard бот. луизианский мох to pluck (или to take) by the beard решительно нападать beard зубец; зазубрина; to laugh in one's beard смеяться исподтишка; ухмыляться; to speak in one's beard бормотать -
18 barb
bɑ:b I
1. сущ.
1) колючка, шип;
зубец( стрелы)
2) колкость, колкое замечание
3) средневековый головной убор
4) бот. колючка;
шип
5) зоол. усик (у рыбы) Syn: barbel
6) бородка( птичьего пера)
7) тех. заусенец
2. гл.
1) подстригать( траву), стричь (шерсть), спиливать, удалять (заусенцы) и т. п.
2) насаживать крючки
3) редк. уколоть II сущ. берберский конь (арабский конь, славящийся своей выносливостью и скоростью) III сущ.;
сл. барбитурат Syn: barbiturateколючка;
острие;
зубец (стрелы, рыболовного крючка) ;
шип (колючей проволоки) ;
зазубрина жало, колкость;
стрела( остроумия и т. п.) - the * stuck стрела попала в цель - her teasing words had the quality of a * - they stuck ее слова так и жалили (устаревшее) борода кружевной шарф( церковное) белый плоеный нагрудник монахини ус (у рыбы) (ботаника) колючка, шип;
ус (зоология) бородка (пера) (техническое) заусенец, грат бородка (ключа) делать зубцы, зазубрины - the Indians *ed their arrows индейцы зазубривали свои стрелы - he *ed his reply( образное) он в ответ сказал колкость насаживать крючки, шипы уколоть( редкое) уязвить, задеть - she *ed him with her laughter ее смех задел /уязвил/ его (редкое) подрезать, подстригать;
косить( техническое) снимать заусенцы, удалять зазубрины берберский конь берберский голубь -
19 flue
̈ɪflu: I сущ.
1) воздухоотводная труба;
дымоход Syn: chimney
1.
2) тех. жаровая труба( парового котла)
3) муз. простая (не язычковая) органная труба Syn: flue-pipe
4) сл. желоб или небольшой лифт в ломбарде для подъема заложенных вещей in flue up the flue Syn: spout
1. II сущ.
1) пыль, состоящая из мельчайших ворсинок (ткани) или пушинок Syn: fluff
1.
2) пушок, ворс Syn: down I, nap II
1. III сущ.
1) трал (большая конусообразная сеть для ловли рыбы с судов) Syn: drag-net
2) большая рыболовная сеть Syn: flue-net IV = fluke II
1) и fluke
2) V = flu дымоход - * gases топочные газы( техническое) жаровая труба вытяжная труба, воздухопровод( музыкальное) простые или лабиальные органные трубы > in * в закладе > up the * в закладе, заложенный;
мертвый род рыболовной сети пушок хлопья пыли( особ. под мебелью) (морское) лапа, рог ( якоря) (американизм) зазубрина гарпуна (сокр. от influenza) (разговорное) грипп, инфлюэнца flue =flu ~ =fluke ~ дымоход ~ тех. жаровая труба (котла) ~ пушок ~ род рыболовной сети ~ хлопья пыли (под мебелью) ~ =fluke fluke: fluke амер. зазубрина гарпуна ~ получить( что-л.) или выиграть игру благодаря счастливой случайности ~ камбала, палтус;
плоская рыба ~ лапа (якоря) ~ амер. разг. обмишулиться ~ сорт картофеля ~ счастливая случайность;
by a fluke по счастливой случайности ~ трематода (глист) ~ pl хвостовой плавник кита -
20 fluke
̈ɪflu:k I сущ.;
зоол.
1) камбала, палтус;
плоская рыба
2) трематода (вид плоского глиста)
3) мн. хвостовой плавник кита II сущ.
1) мор. лапа( якоря) anchor fluke ≈ лапа якоря
2) амер. зазубрина гарпуна III
1. сущ. разг. удача, везение;
счастливая случайность a pure fluke ≈ чистое везение It was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same time. ≈ Это была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте. by a fluke
2. гл.
1) посчастливиться (получить что-л. или выиграть игру благодаря счастливой случайности)
2) амер.;
разг. обмишулиться (зоология) камбала (Pileuronectidae fam.) (гельминтология) трематода (морское) лапа, рог( якоря) (американизм) зазубрина гарпуна хвостовой плавник( кита) > to turn /to peak/ the *s уходить под воду (о ките) ;
(морское) (жаргон) завалиться спать работать хвостовыми плавниками (о ките) отрубить хвост (при разделке китовой туши) привязать китовую тушу к судну (разговорное) (неожиданно) удачный удар при игре (бильярд) (разговорное) счастливая случайность;
неожиданная удача - he won by a * он выиграл случайно, ему просто повезло (разговорное) (американизм) неудача, провал( разговорное) (американизм) очковтирательство, притворство > a * of wind порыв( попутного) ветра( разговорное) сделать удачный удар (бильярд) (разговорное) выиграть благодаря счастливой случайности (разговорное) (американизм) потерпеть неудачу ~ счастливая случайность;
by a fluke по счастливой случайности
См. также в других словарях:
зазубрина — выщербина, зазубринка, щербина, щербинка Словарь русских синонимов. зазубрина сущ., кол во синонимов: 6 • барба (2) • … Словарь синонимов
ЗАЗУБРИНА — ЗАЗУБРИНА, зазубрины, жен. Выемка, щербина на чем нибудь остром (на острие, лезвии). Коса с зазубринами. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
зазубрина — ЗАЗУБРИНА, ы, жен. Щербина, выемка на чём н. остром, на краю чего н. Нож с зазубринами. З. на топоре. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
зазубрина — Дефект поверхности детали в виде небольшого выступа как следствие дефекта процесса изготовления или удара при эксплуатации. [http://sl3d.ru/o slovare.html] Тематики машиностроение в целом … Справочник технического переводчика
Зазубрина — ж. 1. Выемка, щербина на краю, ребре, лезвии чего либо. 2. Дополнительный крючок, острый зубец, расположенный сбоку у рыболовного крючка, остроги, багра и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
зазубрина — зазубрина, зазубрины, зазубрины, зазубрин, зазубрине, зазубринам, зазубрину, зазубрины, зазубриной, зазубриною, зазубринами, зазубрине, зазубринах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
зазубрина — Искон. Суф. образование от зазубра тж., производного от зазубрить «сделать насечку, нанести зубцы» (глагол восходит к зубръ «зуб», ср. дубрава и дуб). См. зуб. Ср. зубец … Этимологический словарь русского языка
зазубрина — Образовано от сохранившегося в диалектах существительного зазубра – острие, зубец , произведенного от зазубритъ (зубрить) … Этимологический словарь русского языка Крылова
зазубрина — заз убрина, ы … Русский орфографический словарь
зазубрина — (1 ж); мн. зазу/брины, Р. зазу/брин … Орфографический словарь русского языка
зазубрина — ы; ж. Выемка, щербина на лезвии или на ребре какого л. предмета. Нож с зазубринами. Коса вся в зазубринах. Сгладить, сточить, снять зазубрины … Энциклопедический словарь