-
1 well-to-do family
Реклама: зажиточная семья, преуспевающая семья -
2 bonne maison
Martine apparut... Avec un air de domestique de bonne maison, elle se mit à glisser silencieusement sur le plancher ciré... (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — Вошла Мартина... С видом умелой служанки из хорошего дома она принялась бесшумно скользить по натертому паркету...
2) хорошая, благородная семья- avoir une bonne maison
- être de bonne maison
- faire une bonne maison
- sentir son enfant de bonne maison -
3 mathus
- etet godt mathus — зажиточная семья, зажиточный дом
-
4 байылыат
зажиточный, богатый; байылыат ыал зажиточная семья; байылыат колхоз богатый колхоз. -
5 сэнэх
1) зажиточный; сэнэх ыал зажиточная семья; 2) более или менее приличный, опрятный (обычно об одежде); кини сэнэх таҥастаах этэ он был в приличной одежде. -
6 тегъэпсыхьагъ
1. роскошный, шикарный, нарядныйпэIо тегъэпсыхьагъ роскошная шапка2. зажиточный, богатыйунэгъо тегъэпсыхьагъ зажиточная семья -
7 илышан
илышан1. прил. зажиточный; обладающий достатком, состоятельный, обеспеченныйИлышан марий состоятельный мужчина;
илышан еш зажиточная семья.
2. в знач. сущ. зажиточный, богатыйИлышанлан кӧранаш завидовать зажиточному.
Ик бригадышке марда да илышан пуреныт. В. Сави. В одну бригаду вошли середняки и зажиточные.
Сравни с:
улан -
8 илышан
1. прил. зажиточный; обладающий достатком, состоятельный, обеспеченный. Илышан марий состоятельный мужчина; илышан еш зажиточная семья.2. в знач. сущ. зажиточный, богатый. Илышанлан кӧранаш завидовать зажиточному. Ик бригадышке марда да илышан пуреныт. В. Сави. В одну бригаду вошли середняки и зажиточные. Ср. ула́н. -
9 хъуэрвэр
зажиточная большая семья/ ЦIыху куэд зэрыс, зыщIэнрэ зышхынрэ зыгъуэт унагъуэ хуэкъулей.Унагъуэ хъуэрвэр. -
10 gente
f4) соседи; сослуживцы5) мор. экипаж6) арго уши7) Ам. приличный (порядочный) человек••gente baja, gente maleante, gente de la garra, gente del hampa, gente de mal vivir — воры, бандиты, преступные элементы; сбродgente perdida — бродяги, босякиgente de barrio — бездельники, праздношатающиеся, лодыриgente de bien (тж gente bien галл.) — добропорядочные (честные) люди; приличные люди, люди из хорошего обществаgente de capa negra разг. — порядочные (приличные) люди; почтенные гражданеgente de capa parda, gente de gallaruza разг. — крестьяне, деревенские жителиgente de paz — свой (ответ на вопрос "кто там?" или "кто идёт?")gente de medio pelo разг. — средние слои населения; люди скромного достаткаgente de plaza, gente de pelo, gente de peluza, gente gorda разг. — богачи, толстосумы; зажиточная публикаgente del rey, gente forzada — каторжники ( на галерах)gente de tablas разг. — актёры, артистыhacerse gente Ам. — выбиться в люди -
11 herskapshus
-et, =барский дом, зажиточная (богатая) семья -
12 ANTI
анти-, противник чего-то. Заметим, что не связанное с этим термином слово антифриз ( antifreeze) может иметь смысл либо "алкоголь", либо "героин".Antiglobalist — антиглобалист. Представитель антиглобализма - модного сейчас шумного движения противников, по сути, современного пути развития цивилизации и технического прогресса. Полиции они доставляют много хлопот, хотя не очень пониамют чего хотят (вот как их пародируют, см. рис.
(Пародия на лозунги антиглобалистов)). Они и воспринимаются основной частью населения примерно так же, как и анархисты начала прошлого века. См. также слово LEFTIES и цв. илл.
(Чикагские леваки собирают пожертвования в помощь семье убитого итальянской полицией демонстранта против глобализации. Заметим, что демонстрант этот пытался зафигачить бутылку с зажигательной смесью внутрь полицейской машины, а семья у него вполне зажиточная. Не подает никто.),
(Демонстрация (не слишком серьезная) против засилья пришельцев (да, из космоса). Текст плаката: "Is your more human?" (А твои сожитель — человек?)).
-
13 LEFTIES
левые, обычно по не очень глубоким политическим убеждениям. На цв. илл.(Чикагские леваки собирают пожертвования в помощь семье убитого итальянской полицией демонстранта против глобализации. Заметим, что демонстрант этот пытался зафигачить бутылку с зажигательной смесью внутрь полицейской машины, а семья у него вполне зажиточная. Не подает никто.) вы можете их представителей видеть. Казалось бы, миссия трагическая, а посмотрите на выражения лиц. Воспринимаются они (коммунисты, анархисты, антиглобалисты и прочие) не слишком серьезно, примерно так же, как и демонстранты-шутники с цв. илл.
(Демонстрация (не слишком серьезная) против засилья пришельцев (да, из космоса). Текст плаката: "Is your more human?" (А твои сожитель — человек?)). Что про подобные демонстрации можно сказать? First Amendment (Первая поправка к конституции), гарантирует свободу слова (любой степени глупости). Кстати, Second Amendment (Вторая поправка) гарантирует право на оружие и полезно дополняет Первую.
-
14 PIG
свинья, прямо и фигурально выражаясь: и животное, и обжора, и грязнуля.(*)
Pig = pig-meat — грязная блядь - пардон наш френч. Есть значение, которое можно перевести только так. Иногда нам приходится поступаться своим тонко развитым эстетическим чутьем для передачи точного эмоционального значения разговорной речи.(*)
Pig — очень ходовое слово в жаргоне левых, радикалов, всей этой шушеры, которую вы видите по телевизору на демонстрациях против глобализации, см. цв. илл.(Чикагские леваки собирают пожертвования в помощь семье убитого итальянской полицией демонстранта против глобализации. Заметим, что демонстрант этот пытался зафигачить бутылку с зажигательной смесью внутрь полицейской машины, а семья у него вполне зажиточная. Не подает никто.) к слову LEFTIES.
Читатель, вам никогда не приходило в голову подемонстрировать против... глобализации? Этого естественного экономического явления за пределами Северной Кореи? Правильно, выступают те же люди которые раньше демонстрировали против прибавочной стоимости (а еще раньше не всем нравилось, что земля круглая)!Так вот этим словом леваки всегда называли тех, кто с ними не согласен и кто им мешает. Фашистская свинья - самый ходовой их термин, например, по отношению к полицейскому. Отсюда:Pigmobile — полицейская машина. Не путать с pimpmobile (специальный термин для роскошных машин сутенеров - pimps). Обращаем на это специальное внимание новых русских - не всякая дорогая машина уместна.
Pig out (to) = pork out (to) — обожраться, "нажраться как свинья" - но не в смысле выпивки. Свински толстый это скорее будет porky.
(*)
Stronger than pig shit — сильный как... свойства свинского дерьма известны, думается, достаточно широко - едкое оно, злое. Отсюда это народное выражение, означающее - сильный, крепкий (не обязательно с негативным оттенком). -
15 gente
f1) собир. люди, народ2) отряд, команда, бригада3) разг. семья, родня, домашние4) соседи; сослуживцы5) мор. экипаж6) арго уши7) Ам. приличный (порядочный) человек- hacer gente
- ser uno gente
- ser mucha gente••gente baja, gente maleante, gente de la garra, gente del hampa, gente de mal vivir — воры, бандиты, преступные элементы; сброд
gente perdida — бродяги, босяки
gente de barrio — бездельники, праздношатающиеся, лодыри
gente de bien (тж gente bien галл.) — добропорядочные (честные) люди; приличные люди, люди из хорошего общества
gente de capa negra разг. — порядочные (приличные) люди; почтенные граждане
gente de capa parda, gente de gallaruza разг. — крестьяне, деревенские жители
gente de escalera(s) abajo разг. — слуги, прислуга
gente de paz — свой (ответ на вопрос "кто там?" или "кто идёт?")
gente de medio pelo разг. — средние слои населения; люди скромного достатка
gente de plaza, gente de pelo, gente de peluza, gente gorda разг. — богачи, толстосумы; зажиточная публика
gente del rey, gente forzada — каторжники ( на галерах)
gente de tablas разг. — актёры, артисты
de gente en gente loc. adv. — из поколения в поколение; из рода в род
hacerse gente Ам. — выбиться в люди
-
16 Les Dernières vacances
1947 - Франция (95 мин)Произв. LPCРеж. РОЖЕ ЛЕНАРСцен. Роже Ленар и Роже Брёй по сюжету Мориса ЖюноОпер. Филипп АгостиниМуз. Ги БернарВ ролях Мишель Франсуа (Жак Симоне), Одиль Версуа (Жюльетт Лерминье), Берт Бови (тетя Дели), Пьер Дюкс (Валентен Симоне), Рене Девиллер (Сесиль), Жан д'Ид (Вальтер Лерминье), Кристиан Барри (Одетта), Фредерик Мюнье (Эдуар).Зажиточная протестантская семья вынуждена продать родовое поместье Торринь на юге Франции. Лето 1933 г. - последнее, когда представители всех поколений, все члены клана собираются вместе. Дети составляют заговор, чтобы отпугнуть агента покупателей. Но юной Жюльетте приятно, что он за ней ухаживает, и дети не добиваются своей цели. Жак, кузен Жюльетты, влюбленный в нее, переживает этим летом 1-е любовное разочарование и впервые начинает любить одиночество.► 1-й из 2 полнометражных фильмов Роже Ленара и практически единственный фильм 40-х гг., посвященный описанию и анализу предыдущего десятилетия. Полностью провалившись в прокате, он лишь позже благодаря деятельности киноклубов, столь полезной и эффективной в 40-50-е гг., занял то место, которого достоин по праву. Это фильм-прощание: с детством, с семьей (по крайней мере, в ее прежней, клановой форме, сконцентрированной вокруг собственной земли, собственного имения), с обществом и целой эпохой, отошедшими в прошлое. Ленар стремится убедить себя, что все эти потери, с которыми вынуждены смириться персонажи, - логичное и естественное следствие того, как устроен мир. Но останется грусть и внутренние раны, и никто так и не узнает, можно ли было избежать потерь или же утраты неизбежны для нормального течения жизни. Этот фильм слегка напоминает книги Жака Шардонна, где за внешней безмятежностью угадывается страдание; он излагает наблюдения, мысли в легком и ясном стиле (великолепные длинные планы, отсутствие монтажных эффектов), который своим модернизмом поначалу оттолкнул публику. В момент выхода на экраны в нем увидели только сухость и неуклюжесть. Фильм также доказывает, что лучшими социологами становятся поэты, объединяющие судьбы частных людей с судьбами социальных групп в особо напряженные исторические моменты. Это привлекательная и неисчерпаемая картина.N.В. Жорж Лакомб и Анри Калеф отказались снимать фильм по этому сценарию, поэтому Ленар в конце концов принял решение снимать его самостоятельно, (см. интервью с Ленаром: Jean Lacouture, Les Yeux ouverts, Editions du Seuil, 1979).БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «Le Monde illustre, theatral et litteraire», № 28 (1948) и в журнале «L'Avant-Scene». № 255 (1980).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Dernières vacances
См. также в других словарях:
семья — Группа живущих вместе родственников. О составе, степени состоятельности семьи, об отношении членов семьи к работе, хозяйству и т. п. Бедная, бездетная, беззаботная, бережливая, беспечная, большая, деловая, деловитая, домовитая, зажиточная,… … Словарь эпитетов
Медведево (Марий Эл) — У этого термина существуют и другие значения, см. Медведево. Посёлок городского типа Медведево мар. Маскасола Страна … Википедия
Диккенс, Чарльз — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия
Диккенс, Чарлз — Чарлз Диккенс Charles Dickens Имя при рождении: Чарлз Джон Гаффам Диккенс (Charles John Huffam Dickens) Дата рождения: 7 февраля 1812 Место рождения: Портсмут, Великобритания Дата смерти … Википедия
Диккенс Ч. — Чарлз Диккенс Charles Dickens Имя при рождении: Чарлз Джон Гаффам Диккенс (Charles John Huffam Dickens) Дата рождения: 7 февраля 1812 Место рождения: Портсмут, Великобритания Дата смерти … Википедия
Диккенс — Диккенс, Чарлз Чарльз Диккенс Charles Dickens Имя при рождении: Чарльз Джон Гаффам Диккенс (Charles John Huffam Dickens) Дата рождения … Википедия
Диккенс Чарльз — Чарлз Диккенс Charles Dickens Имя при рождении: Чарлз Джон Гаффам Диккенс (Charles John Huffam Dickens) Дата рождения: 7 февраля 1812 Место рождения: Портсмут, Великобритания Дата смерти … Википедия
Чарлз Диккенс — Charles Dickens Имя при рождении: Чарлз Джон Гаффам Диккенс (Charles John Huffam Dickens) Дата рождения: 7 февраля 1812 Место рождения: Портсмут, Великобритания Дата смерти … Википедия
Чарльз Диккенс — Чарлз Диккенс Charles Dickens Имя при рождении: Чарлз Джон Гаффам Диккенс (Charles John Huffam Dickens) Дата рождения: 7 февраля 1812 Место рождения: Портсмут, Великобритания Дата смерти … Википедия
Франческо ди Джорджо — … Википедия
Китайский погром в Благовещенске — В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия