Перевод: с русского на английский

с английского на русский

заезжий+дом

  • 1 заезжий дом

    Construction: inn

    Универсальный русско-английский словарь > заезжий дом

  • 2 заезжий дом

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > заезжий дом

  • 3 Ш-95

    ПОД ШУМОК coll PrepP Invar adv
    (to do sth., usu. sth. that would be disapprov ed of by those present) secretly, unobserved by others, making use of general noise and/or confusion to cover o.s.: in (the midst of) all the confusion (the commotion, the bustle etc)
    taking advantage of the commotion (the confusion, the bustle etc) using the commotion (the confusion etc) to one's advantage while the racket (all this etc) is going on (in limited contexts) quietly on the quiet.
    И тут только я, зачарованный его таинственным рассказом, догадался, что он под шумок выпил всю нашу оставшуюся водку (Попов 1). And only then did I, entranced by his mysterious tale, guess the truth-that in all the commotion he had drunk up what vodka we had left (1a).
    Все засуетились. Комендант бросился вызывать машину, Хлебовводов отпаивал Лавра Федотовича боржомом, а Фарфуркис забрался в сейф и принялся искать соответствующие дела. Я под шумок схватил Говоруна за ногу и выбросил его вон (Стругацкие 3). Everyone started bustling. The commandant ordered the car, Khlebo-vvodov plied Lavr Fedotovich with mineral water, and Farturkis dug around for the necessary documents. I took advantage of the bustle, grabbed Gabby by the leg, and threw him out (3a).
    А кто бомбу бросил? Ну, не бомбу, - гранату?» - «Господи, да разве это мы?» - «А кто же?» - «А почем я знаю. Кто-то другой. Видит, суматоха, дай, думает, под шумок волость взорву» (Пастернак 1). "Well, who threw it? The bomb or the grenade or whatever it was." "My God! You don't think we did?" "Who did, then?" "How should I know? It must have been someone else. Somebody sees all this hullabaloo going on and says to himself: 'Why shouldn't I blow the place up while the racket is going on...'" (1a).
    Среди этой общей тревоги об шельме Анельке совсем позабыли. Видя, что дело её не выгорело, она под шумок снова переехала в свой заезжий дом, как будто за ней никаких пакостей и не водилось... (Салтыков-Щедрин 1). In the general commotion, the rascal Anelka was completely forgotten. Seeing that the deal had not come off, she moved back to her inn on the quiet, just as if she hadn't been playing dirty tricks... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ш-95

  • 4 под шумок

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to do sth., usu. sth. that would be disapproved of by those present) secretly, unobserved by others, making use of general noise and/ or confusion to cover o.s.:
    - in (the midst of) all the confusion <the commotion, the bustle etc>;
    - taking advantage of the commotion <the confusion, the bustle etc>;
    - using the commotion <the confusion etc> to one's advantage;
    - while the racket <all this etc> is going on;
    - [in limited contexts] quietly;
    - on the quiet.
         ♦ И тут только я, зачарованный его таинственным рассказом, догадался, что он под шумок выпил всю нашу оставшуюся водку (Попов 1). And only then did I, entranced by his mysterious tale, guess the truth-that in all the commotion he had drunk up what vodka we had left (1a).
         ♦ Все засуетились. Комендант бросился вызывать машину, Хлебовводов отпаивал Лавра Федотовича боржомом, а Фарфуркис забрался в сейф и принялся искать соответствующие дела. Я под шумок схватил Говоруна за ногу и выбросил его вон (Стругацкие 3). Everyone started bustling. The commandant ordered the car, Khlebovvodov plied Lavr Fedotovich with mineral water, and Farfurkis dug around for the necessary documents. I took advantage of the bustle, grabbed Gabby by the leg, and threw him out (3a).
         ♦ "А кто бомбу бросил? Ну, не бомбу, - гранату?" - "Господи, да разве это мы?" - "А кто же?" - "А почем я знаю. Кто-то другой. Видит, суматоха, дай, думает, под шумок волость взорву" (Пастернак 1). "Well, who threw it? The bomb or the grenade or whatever it was." "My God! You don't think we did?" "Who did, then?" "How should I know? It must have been someone else. Somebody sees all this hullabaloo going on and says to himself: 'Why shouldn't I blow the place up while the racket is going on...'" (1a).
         ♦ Среди этой общей тревоги об шельме Анельке совсем позабыли. Видя, что дело её не выгорело, она под шумок снова переехала в свой заезжий дом, как будто за ней никаких пакостей и не водилось... (Салтыков-Щедрин 1). In the general commotion, the rascal Anelka was completely forgotten. Seeing that the deal had not come off, she moved back to her inn on the quiet, just as if she hadn't been playing dirty tricks... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под шумок

  • 5 подворье

    1. podvorye (a Russian storehouse with an inn)

     

    подворье
    Заезжий дом с надворными хозяйственными постройками в городах дореволюционной России, принадлежащий иногороднему лицу или монастырю и предназначенный для временного пребывания людей и хранения товаров
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • город, населенный пункт

    EN

    DE

    FR

    • podvorié (immeuble en villes russes servant à séjour provisoire et au stockage des marchandises)

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подворье

  • 6 приезжий

    visitant; guest

    дом для приезжих; небольшая гостиницаguest house

    дом для гостей, приезжих; пансион, гостиницаguest house

    Синонимический ряд:
    заезжий (прил.) заезжий; наезжий; нездешний; пришлый

    Русско-английский большой базовый словарь > приезжий

См. также в других словарях:

  • заезжий дом — сущ., кол во синонимов: 6 • всеприемница (3) • гостиница (35) • заезжий двор (6) …   Словарь синонимов

  • Заезжий дом —    Постоялый двор, гостиница (1) при дороге.    (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) …   Архитектурный словарь

  • заезжий двор — См …   Словарь синонимов

  • Заезжий (въезжий) дом — Устар. Прост. То же, что Постоялый двор. Спросив всё, что мне нужно было в местечке, я перекусил на скорую руку в заезжем доме (Куприн. Олеся). Заезжий дом, или Дом для приезжих, просторная изба пятистенка… Почти в каждой сибирской деревне есть… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ПОДВОРЬЕ — заезжий дом с надворными хозяйственными постройками в городах дореволюционной России, принадлежащий иногороднему лицу или монастырю и предназначенный для временного пребывания людей и хранения товаров (Болгарский язык; Български) хан (Чешский… …   Строительный словарь

  • гостиница — Подворье, постоялый (заезжий) двор, отель; ресторан, ресторация, трактир; питейный дом, кабак, харчевня, корчма, шинок. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. гостиница… …   Словарь синонимов

  • подворье — См …   Словарь синонимов

  • номера — гостиница, заезжий двор, заезжий дом, постоялый двор, подворье Словарь русских синонимов. номера см. гостиница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • постоялый двор — См …   Словарь синонимов

  • зае́зжий — ая, ее. Ненадолго или случайно заехавший; приезжий. Заезжий артист. Заезжий гость. □ Заезжему городскому человеку наши места могли показаться лесными и темными. Соколов Микитов, На пнях. | в знач. сущ. заезжий, его, м. Бабушка, сказала девочка и… …   Малый академический словарь

  • ДУХАН — (кавк.). 1) в Закавказье, заезжий дом, шинок, мелочная лавка. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДУХАН в Закавказье харчевня, заезжий дом; откупная рыболовная ватага. Словарь иностранных слов, вошедших …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»