-
1 задеть
* * *заде́ть → задевать1* * *заде́|ть<-ну, -нешь> свпрх см. задева́ть* * *v1) gener. (j-m) spitz kommen, (j-m) zu näh treten, erfassen2) colloq. (j-m) an den Wagen fähren (кого-л.), (j-m) auf den Schwanz treten (букв. наступить кому-л. на хвост; кого-л.), (j-m) auf die Schlappen treten, (j-m) auf die Zehen treten (кого-л.), bei (j-m) ins Fettnäpfchen treten (кого-л.), j-n vor den Köpf stoßen (кого-л.)3) sports. hängenbleiben (барьер, планку)4) avunc. (j-m) auf die Fersen treten -
2 задеть
1) ( коснуться) stréifen vt, leicht berühren vt; (án)stóßen (непр.) vi ( за что-либо - an D)3) мед. ángreifen (непр.) vtзаде́та верху́шка лёгкого — die Lúngenspitze ist ángegriffen
-
3 задеть
-
4 задеть больное место
v1) gener. (чьё-л.) (j-m) auf die Hühneraugen treten, den Finger auf die Wunde legen2) liter. (чьё-л.) eine empfindliche Saite berührenУниверсальный русско-немецкий словарь > задеть больное место
-
5 задеть за живое
v1) gener. (кого-л.) j-n empfindlich berühren, nahegehen (D) (кого-л.)2) colloq. (кого-л.) das Kalb ins Äuge schlagen3) idiom. bis ins Mark treffen -
6 задеть интересы
v1) colloq. (чьи-л.) (j-m) auf die Füße treten2) law. (чьи-н.)(jmds.) Interessen beeinträchtigen, (чьи-н.)(jmds.) Interessen schmälern -
7 задеть самые сокровенные чувства
vgener. (чьи-л.) (j-s) heiligste Gefühle verletzenУниверсальный русско-немецкий словарь > задеть самые сокровенные чувства
-
8 задеть слабое место
vgener. (чьё-л.) j-n an seiner schwächen Stelle treffen -
9 задеть слабую струнку
vgener. (чью-л.) j-s zarte Saite berührenУниверсальный русско-немецкий словарь > задеть слабую струнку
-
10 задеть струну
vgener. eine Saite anschlagen (тж. перен.) -
11 задеть честь
vgener. (чью-л.) j-n an seiner Ehre kränken, (чью-л.) j-n in seiner Ehre kränken -
12 больно задеть
advgener. j-n schmerzlich bewegen (кого-л.) -
13 глубоко задеть
advgener. j-n schmerzlich bewegen (кого-л.) -
14 зацепить
1) ánhaken vt, éinhaken vt (крючком и т.п.)2) ( задеть при движении)зацепи́ть за что-либо — an etw. (A) stóßen (непр.) vi (s); über etw. (A) stólpern vi (s) ( споткнуться)
3) разг. (задеть, обидеть) tréffen (непр.) vt; verlétzen vt -
15 живой
(42; -, а) lebend, lebendig; leibhaftig; belebt; Lebe-, Lebend-; lebhaft, rege; vital; lebensnah, lebensvoll; wahr, echt; tief; Wunde: offen; fig. heil; жив(а) od. в живых am Leben; жив(а) jemand lebt (Т durch A, von D); ни жив ни мёртв F mehr tot als lebendig; как живой wie jemand leibt und lebt; жив- здоров F gesund u. munter; за живое задеть den wunden Punkt od. empfindlich treffen; Adv. munter; F flink; живей! F fix!, mach fix!* * *живо́й (-, -а́) lebend, lebendig; leibhaftig; belebt; Lebe-, Lebend-; lebhaft, rege; vital; lebensnah, lebensvoll; wahr, echt; tief; Wunde: offen; fig. heil;жив(а́) jemand lebt (Т durch A, von D);ни жив ни мёртв fam mehr tot als lebendig;как живо́й wie jemand leibt und lebt;жив-здоро́в fam gesund und munter;живе́й! fam fix!, mach fix!;живо́й конце́рт Live-Konzert n* * *жив|о́й<-а́я, -о́е; -, -а́, -о>живо́е существо́ Lebewesen ntживо́й интере́с к чему́-л. reges Interesse für +akk* * *adj1) gener. alert, beweglich, blutvoll, frisch, jovial, lebend, lebensvoll, lebhaft, munter, quirlig, wach, quecksilbern (как ртуть), rasch, belebt, lebendig, quecksilberig, rege, regsam, rührig, vital2) colloq. fidel, mobil, Guckindiewelt, springlebendig3) obs. vif4) liter. farbig, leibhaft, leibhaftig5) book. agil6) swiss. berührig7) S.-Germ. befer, resch, rösch8) nor.germ. kregel, quick9) wood. grün (напр. о сучках) -
16 наступить на ногу
v1) gener. (кому-л.) (j-m) auf die Zehen treten2) colloq. (кому-л.) (j-m) auf die Ferse treten, (кому-л.) (j-m) auf die Füße treten (задеть, обидеть кого-л.)3) avunc. (кому-л.) (j-m) auf die Fersen treten, (кому-л.) (j-m) auf die Flossen treten -
17 планка
жгимн. Leiste f; пр. в высоту, пр. с шестом Latte f, Sprunglatte fзадеть планку — die Latte [die Sprunglatte] berühren
поднять планку — die Latte [die Sprunglatte] erhöhen
преодолеть планку — die Latte [die Sprunglatte] überqueren, die Latte [die Sprunglatte] überspringen
сбить планку — die Latte [die Sprunglatte] reißen, die Latte [die Sprunglatte] abwerfen
установить планку — die Latte [die Sprunglatte] auflegen
планка ворот — хокк. на траве Torbrett n
планка ворот, боковая — хокк. на траве Seitenbrett пу seitliches Torbrett n
планка ворот, задняя — хокк. на траве hinteres Torbrett n
планка, деревянная — пр. в высоту, пр. с шестом Holzlatte f
планка, круглая — пр. в высоту, пр. с шестом runde Latte f, Rundlatte f
планка крючка подножки, крепёжная — греб. Spurblech n
планка, металлическая — пр. в высоту, пр. с шестом Metallatte f
планка осей банки, соединительная — греб. Achsschelle f
планка, перекидная прицельная — стр. Doppelklappvisier n
планка, поперечная — гимн. Querleiste f
планка руля, сегментная — греб. Steuersegment n
планка, треугольная — пр. в высоту dreieckige [dreikantige] Latte f
планка упора подножки — греб. Stemmbrettbalken m
-
18 препятствие
сл. атл. Hindernis n; конн. Hindernis n, Sprung mвосстановить препятствиее — das Hindernis wiederaufbauen, das Hindernis wiederherstellen
задеть препятствиее — das Hindernis streifen, das Hindernis anschlagen
преодолеть препятствиее — das Hindernis überwinden, das Hinder nis überqueren, das Hindernis überspringen
препятствие, высотное — Hochsprung m
препятствие, высотно-широтное — Hochweitsprung m
препятствие, естественное — Naturhindernis n
препятствие, закрытое — geschlossenes Hindernis n
препятствие, кроссовое — Geländehindernis n
препятствие, «мёртвое» — festes Hindernis n
препятствие, одиночное — Einzelhindernis n
препятствие, отвесное — Steilsprung m
препятствие, полевое — Geländehindernis n
препятствие, стипль-чезное — Steeplechasehindernis n
препятствие, тренировочное — Ubungshindernis n
препятствие, широтное — breites Hindernis n, Weitsprung m
-
19 Kopf
m голова (a. fig.); Bot., Tech. (a. Stecknadelkopf usw.) головка; a. Zssgn Brief-, Nagelkopf usw.; Kopf an Kopf голова в голову; ein kluger Kopf умная голова; auf den Kopf stellen поставить с ног на голову; Fakten переинач(ив)ать; pro Kopf der Bevölkerung на душу населения; im Kopf ( rechnen) в уме; ( haben) на уме; bis über den Kopf по уши; von Kopf bis Fuß с головы до пят; jemanden vor den Kopf stoßen обидеть, задеть (В); zu Kopf steigen ударить в голову; seinen Kopf für sich haben делать по-своему, иметь свои капризы; seinen Kopf durchsetzen настоять на своём; er ist nicht auf den Kopf gefallen он не дурак; wie vor den Kopf geschlagen как громом поражённый; nicht aus dem Kopf gehen не выходить из головы; das will mir nicht in den Kopf это у меня не укладывается в голове; sich et. durch den Kopf gehen lassen поразмыслить (о П); sich in den Kopf setzen вбить себе в голову; Kopf und Kragen riskieren рисковать головой; F Kopf hoch! держи хвост морковкой! -
20 дотрагиваться
(до кого-либо, чего-либо) berühren vt, ánrühren vt; stréifen vt ( слегка задеть)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАДЕТЬ — ЗАДЕТЬ, ену, енешь; детый; совер., кого (что). 1. за что. Коснуться кого чего н., зацепиться за кого что н. при движении. З. рукой. З. за верёвку. Задета кость (при ранении, травме). 2. перен. Взволновать, возбудить какое н. чувство. З. чьё н.… … Толковый словарь Ожегова
задеть — перевернуть душу, взять за душу, забрать за живое, привести в волнение, взять за сердце, перевернуть всю душу, дойти до сердца, взять за живое, обеспокоить, войти в душу, разобидеть, задеть за живое, сотрясти, войти в сердце, преподнести пилюли,… … Словарь синонимов
ЗАДЕТЬ — ЗАДЕТЬ, задену, заденешь, повел. задень, совер. (к задевать1). 1. кого что и за что. Зацепить, нечаянно коситься чего нибудь при движении. Птица задела меня крылом. Задел за гвоздь и порвал пальто. Рукавом задел стакан и опрокинул его. Пуля… … Толковый словарь Ушакова
задеть — де/ну, де/нешь, сов.; задева/ть, нсв. 1) (что, также за что чем) Зацепиться за что л. или коснуться чего л. при движении. Альбатрос задел крылом поверхность воды. Задеть локтем за выступ. Я стал бы летать над мечом и щитом и смахнул бы я пыль с… … Популярный словарь русского языка
задеть — ЗАДЕВАТЬ/ЗАДЕТЬ ЗАДЕВАТЬ/ЗАДЕТЬ, затрагивать/затронуть, зацеплять/зацепить, трогать/тронуть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
задеть — (задирать) забрать за живое; (иноск.) о душе, как в прямом смысле о мясе Ср. Проехав мимо нашего Гостиного двора, Я чуть, задетый заживо, Не закричал: ура! Некрасов. Говорун. 12. Ср. Забрало его за живое. Гр. Л.Н. Толстой. Анна Каренина. Ср. (В… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
задеть — (зацепиться за что л., коснуться чего л. при движении) что и за что. Пуля задела кость. Задеть рукавом за гвоздь. [Перфишка] задел ногой за порог, покачнулся и упал на колени (Горький) … Словарь управления
задеть — ▲ прикоснуться ↑ при, переместиться мимо задеть коснуться мимолетным движением, в процессе движения. чиркнуть. чирк. ↓ ЗВУК … Идеографический словарь русского языка
задеть — (обидеть). Искон. Возникло лексико семантическим путем на базе задеть «тронуть, коснуться кого , чего л.», преф. производного от деть. Развитие значения аналогично затронуть, коснуться, зацепить и т. п … Этимологический словарь русского языка
задеть — де/ну, де/нешь; заде/нь; св. см. тж. задевать, задеваться, задевание кого что (чем) 1) за что Зацепиться за что л. или коснуться чего л. при движении. Заде/ть ло … Словарь многих выражений
задеть больную жилку, больную струну, задеть за живое — См … Словарь синонимов