-
41 насчёт
-
42 непременно
immancabilmente, senza fallo* * *нар.immancabilmente, senz'altro, di sicuro; immaneabilmente; senza fallo книжн.непреме́нно приду — verrò di sicuro / senz'altro, non mancherò!
непреме́нно! — senz'altro!
* * *advgener. immancabilmente, assolutamente, di certo e di sicuro, in ogni maniera, senz'altro, senza faglia, senza fallo, senza forse -
43 позвонить
1) ( в дверь) suonare2) ( по телефону) telefonare, chiamare* * *сов.1) ( о звучании) suonare vt (a)позвони́ть в дверь — suonare alla porta
2) ( о телефоне)позвони́ть кому-л. — telefonare a qd; dare un colpo di telefono a qd
••по ком позвони́т колокол? — per chi suona la campana?
* * *vgener. dare uno squillo, fare lo squillo, fare uno squillo, dare un colpo di telefonoa, fare una telefonata -
44 поздний
1) ( о времени) tardo••2) ( относящийся к поздней ночи) notturno, tardo3) ( конечный) tardo, conclusivo, finale4) ( запоздалый) tardivo* * *прил.1) tardo, avanzato; ultimoпо́зднее время, по́здний час — ora tarda
по́здней ночью — a notte fonda / inoltrata; a tarda notte
до по́здней ночи — fino alle ore piccole
самое по́зднее завтра — <al piu tardi / alla più lunga> domani
по́здняя осень — autunno avanzato / inoltrato
2) ( запоздалый) tardivo, che matura / viene tardiпо́зднее раскаяние — pentimento tardivo
по́здние сорта с-х. — specie tardive
по́здний Ренессанс — tardo Rinascimento
по́зднее барокко — tardo barocco
* * *adjgener. alto, avanzato, serotino (о фруктах, овощах), inoltrato, tardo -
45 полететь
1) ( начать лететь) iniziare a volare, spiccare il volo2) ( отправиться - о птицах) partire, volare3) ( отправиться на самолёте) partire, volare4) ( упасть) cadere, precipitare, volare dall'alto5) ( лишиться должности) essere defenestrato6) (нарушиться, не осуществиться) andare in fumo, andare a monte, andare a farsi benedire7) ( испортиться) guastarsi, rompersi* * *сов.1) prendere / spiccare il volo; involare vi (a, e); partire in volo ( о летательных аппаратах); volare vi (e) ( о пассажирах)мы полете́ли на север — siamo partiti in aereo per il nord
2) (упасть, свалиться) cascare vi (e), capitombolare vi (e) ( покатиться)3) разг. ( быть смещённым) essere licenziato / defenestrato книжн.он полете́л с должности — è stato sbalzato dalla carica
4) (стремительно побежать, поехать) correre vi (e); precipitarsi ( устремиться)5) ( быть спешно посланным) essere inviato d'urgenzaполете́ла телеграмма — gli inviarono un telegramma-lampo
6) перен. ( распространиться) diffondersi, spargersi, divulgarsiполете́ли слухи — corsero voci
7) ( о времени) volare vi (e), correre vi (a, e)полете́ли дни за днями — i giorni corsero l'uno dopo l'altro
* * *vgener. andare in volo (на самолёте), recarsi in volo (на самолёте), spiegare le penne, staceare il volo -
46 разбудить
* * *сов. В1) svegliare vt; destare vt книжн.; scuotere dal sonno2) перен. svegliare vt, destare vt, far nascere; suscitare vtразбуди́ть чувство — destare un sentimento
* * *vgener. rompere il sonno -
47 решиться
1) ( получить разрешение) decidersi, ricevere una decisione, risolversi2) ( отважиться) decidersi, osare, azzardarsi3) ( лишиться) privarsi, perdere* * *1) на + В risolversi, decidersi (a)не знать, на что реши́ться — non sapere <che partito prendere / a che santo votarsi>
его участь должна сегодня реши́ться — la sua sorte deve essere decisa oggi
2) прост. ( лишиться) perdere vtреши́ться жизни — perdere la vita
ума реши́ться — uscir di senno; perdere il ben dell'intelletto
* * *vgener. risicare, saltare il fosso -
48 утром
di mattina, al mattino* * *нар.di mattina, in mattinataсегодня у́тром — stamattina
вчера у́тром — ieri mattina
завтра у́тром — domattina, domani mattina
рано у́тром — la mattina presto; sul far del giorno; di <prima mattina / buon mattino>
однажды у́тром — un giorno
* * *advgener. di mattina, di mattinata, in mattinata -
49 что
1.1) ( вопросительное) che cosa?, cosa?••дождь, что ли? — sta piovendo, o cosa?
ты остаёшься? - нет, а что? — tu rimani? - no, perché?
2) ( в каком состоянии) come?, in che stato?ну, что мама? — come sta la mamma?
3) ( почему) perché?, per quale motivo?4) ( сколько) quanto?5) ( относительное) che, cosaвсё, что я знаю — tutto quello che sò
скажи, что случилось — dì', cosa è successo
••пока что — per il momento, per ora
6) ( какой) che?, quale?7) ( что-нибудь) qualcosaесли что узнаешь, позвони — se saprai qualcosa, chiamami
••2. союз1) ( изъяснительный) cheжаль, что ты опоздал — peccato che hai fatto tard
••потому что — siccome, perché
2) ( разделительный) sia... sia...что сегодня, что через неделю - мне всё равно — oggi o tra una settimana, per mé fa lo stesso
* * *I мест. (чего, чему, чем, о чём)что с тобой? — cos'hai?, che ti prende?
2) вопр. ( о количестве) quanto3) в устойчивых сочетаниях che4) вопр. в знач. наречия (почему?) perché5) неопр. ( что-нибудь) qualcosa, qualche cosaчто об этом знаешь, скажи мне — se ne sai qualcosa, dimmelo
6) в восклицаниях (всё, очень многое)он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa
7) указ. с частицей "вот" ecco cosa / quanto...случилось вот что — ecco quanto / cosa è successo
вот что я тебе скажу... — ti dico una cosa...
8) относ. che, il m / la f quale, i m / le quali; ciò che, il cheон сказал всё, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapeva
к чему? — a che prò?, con quale scopo?
не к чему в знач. сказ. — non conviene..., non val la pena di...
ни за что — in nessun caso, a nessun patto / costo, nemmeno per sogno
вон / вот оно что — ecco <com'è / come sta> la cosa!; ecco come stanno le cose!
ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione
(да) что ты! — cosa dici!, (ma) non è possibile!, macché!
что ни... — checché...
что ему ни говори, он всё делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suo
что бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga
что бы ни было... — checche avvenga...
••что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c'è
с чего ты взял? — perché mai pensi...
чего доброго (в ожидании неприятного) — tutto può succedere, bisogna stare all'erta
во что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costo
всё это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente
(быть) ни при чём — non entrarci, non aver niente a che fare con qc
ни во что не ставить (кого-л.) — non stimare un'acca
что надо — in gamba ( о человеке); coi fiocchi ( о вещи)
что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopra
II союзчто ни город - то норов, что ни деревня - то обычай — ogni paese paese che vai, usanza che trovi
1) изъясн. cheя рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti
мне совсем не нравится, что он опаздывает — non mi piace affatto che sia in ritardo
2) разд. sia... sia, o или не перев.что сегодня, что завтра - мне всё равно — oggi o domani per me è lo stesso
••что в лоб, что по́ лбу — così o cosà; se non è zuppa, è pan bagnato
* * *n1) gener. come, atteso che, ciocche, mentre, quantunque2) colloq. benanche -
50 чтобы
1. союз1) ( цели) perché, affinché, perговори просто, чтобы было понятно всем — parla in modo semplice perché sia chiaro a tutti
2) ( изъяснительный) che, perché2. частицанам сказали, чтобы мы пришли завтра — ci è stato detto di venire domani
* * *I союз; = чтоб I II част.; = чтоб II* * *ngener. imperciocche, perciocche, onde, a volere che, accio, acciocche, affinche, affine di, che -
51 шутить
1) (говорить, поступать весело, забавно) scherzare••чем чёрт не шутит! — non si sa mai, tutto può essere
2) ( подшучивать) prendere in giro, canzonare3) ( обманывать) scherzare, ingannare4) (относиться несерьёзно, пренебрегать) trascurare* * *несов.1) ( забавлять) scherzare vi (a), celiare vi (a); prendere in giro2) над + Т ( насмехаться) burlarsi di qd, pigliarsi gioco / farsi beffa di qd, deridere vi, canzonare vt3) (говорить, поступать легкомысленно) scherzare vi (a); prendere alla leggeraвы шутите! — lei scherza!; lei ha voglia di scherzare!
4) Т ( пренебрегать) trascurare vt, sprezzare vi••шути́ть с огнём — scherzare col fuoco
чем чёрт не шутит! — tutto può essere!, non si sa mai!
* * *v1) gener. cianciare, burlare, canzonare, barzellettare, burlarsi (di), celiare, far celia, far il bellumore, far lazzi, lazzaggiare, lazzare, piacevoleggiare, scherzare2) colloq. corbellare -
52 этот
1.1) ( более близкий к говорящему) questo2) ( упомянутый) questo3) (известный, пресловутый) questo, notorio, famigeratoох уж эти мне женщины! — ah, queste donne!
4) (определённый, нужный) quello2.( о человеке) questi, quello* * *I м. мест.1) указ. (эта, это, эти) questo; codesto, cotestoна этом самом месте — proprio <qui / in questo luogo>
2) указ. (со словами "время", "миг" и т.п.)в это время — intanto, in quel (mentre)
с этого момента — da questo momento in <poi / avanti>
3) определит. ( такой же самый) lo stesso, il medesimoII в знач. сущ.1) questo, ciò, loвозьмите вот э́тот — prenda questo (qui)
2) ( с указанием на определённое лицо) questi, questo, costuiэ́тот способен на всё — ( uno come) lui è capace di tutto
вот мои сёстры: эту звать Мария, а ту А́нна — ecco le mie sorelle: questa si chiama Maria e quell'altra Anna
••э́тот свет — questo (nostro) mondo; la (nostra) terra
при этом — per di più, inoltre, e non solo...
в этом роде разг. — qualcosa di questo tipo; più o meno questa maniera
* * *adj1) gener. codesto, cotesto, costui, questi (последний), questo, simile2) obs. esto -
53 я
I( буква алфавита) ja ж.II 1. мест.io2.io м.он моё второе ‘я’ — lui è il mio alter ego
* * *I II мест. личн. 1 л. ед.1) io; me; mi ( в косвенных падежах) ( в итальянском языке в неударных формах часто опускается)это я вам говорю... — ve lo dico io...
я со своей стороны... — io, dal canto mio...
я - это я, а ты - это ты — io sono io, è tu sei tu
я на вашем месте... — io, se fossi in voi...
что касается меня... — quanto a me, per me; per quanto mi riguarda...
мне всё равно — non m'importa (niente); mi fa lo stesso
2) с. нескл. io mсохранить своё я — conservare <la propria individualita / identita / il proprio io>
я думаю! — già, lo credo (bene)!; ci mancherebbe altro!
(я) не я буду, если... — non saro più io se...
я тебя / его / вас! (угроза) — ti / gli / vi faro vedere io...
по мне — secondo me; a mio parere, per me
* * *1. prepos.sicil. iu2. prongener. purgatorio, io -
54 ясно
1.1) ( светло) luminosamente2) ( понятно) chiaramente, con chiarezza2. предик.1) ( о погоде) è sereno2) ( понятно) è chiaro3. частицаясно, что произошло что-то необычное — è chiaro che è accaduto qualcosa di straordinario
sì, sicuroты придёшь завтра? - ясно, приду — vieni domani - sicuro che vengo
* * *1) нар. chiaramente, ovviamente, nettamente, esplicitamente, in modo chiaro; senza mezzi termini ( без обиняков)я́сно выраженный — netto, ben distinto
я́сно понимать — <capire con chiarezza / a fondo>
я́сно говорить — parlare chiaro / distinto ( отчётливо)
2) сказ. безл. ( о погоде)сегодня я́сно — oggi il tempo è sereno; è una giornata luminosa
3) сказ. безл. (понятно, безусловно) è chiaro / evidenteя́сно как божий день — chiaro come il sole; più chiaro di così...
вам я́сно (, что я сказал)? — sono stato chiaro?, mi sono spiegato?
я́сно без слов — s'intende da sé; e chiaro tutto
коротко и я́сно — chiaro e tondo
4) част. утв. разг. ( конечно) chiaro, sicuro, senza dubbio, (ma di) certoты придёшь? - я́сно, приду — tu (ci) vieni? - certo / sicuro che vengo
* * *adv1) gener. nettamente, espressamente, luminosamente, spiccatamente, chiaro, netto, chiaramente, con charezza, dichiaratamente, esplicitamente, ho capito, il chiaro, in lingua povera, scandere, scandire, scolpitamente, si capisce, snocciolatamente2) liter. palpabilmente -
55 досылать
[dosylát'] v.t. impf. (pf. дослать - дошлю, дошлёшь) -
56 ехать
[échat'] v.i. impf. unidir. (еду, едешь; pluridir. ездить)1.1) andare ( con un mezzo)2) partire, recarsi2.◆3.◇тише едешь, дальше будешь — chi va piano va sano e va lontano
-
57 забрасывать
I [zabrásyvat'] v.t. impf. (pf. забросать - забросаю, забросаешь + strum.)1.riempire di, colmare di2.◆II [zabrásyvat'] v.t. impf. (pf. забросить - заброшу, забросишь)1) gettare, lanciare, buttare, scagliare2) trascurare, abbandonare3) portare (colloq.)4) (fig.) mandare5)"Князь сел в кресло и забросил одну ногу на другую" (Ф. Достоевский) — "Il principe sedette in poltrona e accavallò le gambe" (F. Dostoevskij)
-
58 звякать
[zvjákat'] v.i. impf. (pf. звякнуть - звякну, звякнешь)1) tintinnare; + strum. far tintinnare2) (colloq., solo pf.) dare un colpo di telefono -
59 идти
[idtí] v.i. impf. (иду, идёшь, идёт, идём, идёте, идут; pass. шёл, шла, шло, шли; pf. пойти - пойду, пойдёшь)1.1) andare, camminare, marciare, venireидти за кем-л. — seguire qd
2) arrivare, venire3) partire4) uscire, salire5) passare, andare6) camminare, an dare7) stare bene8) occorrere9) esserciзавтра в "Ла Скале" идёт "Риголетто" — domani alla Scala danno il "Rigoletto"
идёт дождь (снег, град) — piove (nevica, grandina)
2.◆речь идёт о... — si tratta di
идёт слух, что... — corre voce che
-
60 накануне
[nakanúne] avv."Она никогда не знала накануне, будет ли сыта завтра" (И. Тургенев) — "Non sapeva mai il giorno prima se l'indomani avrebbe mangiato o meno" (I. Turgenev)
2) + gen. alla vigilia
См. также в других словарях:
ЗАВТРА — ЗАВТРА, завтре, заутра, завтракась, завтрича нареч. день следующий за нынешним, время по первой за сим ночи и до следующей. Завтра или завтрие употр. как сущ., ср. (род. завтрея или завтрого или завтрева; дат. завтрею или завтрему или завтру,… … Толковый словарь Даля
ЗАВТРА — ЗАВТРА. 1. нареч. На следующий день после сегодняшнего. Завтра поработаю, а нынче погуляю, говорит лентяй. 2. в знач. сущ. завтра, нескл., ср. (в прост. употр. род. завтрого и дат. завтрому, пишется завтрего, завтрему). Завтрашний день; день,… … Толковый словарь Ушакова
завтра — не нынче завтра, не сегодня завтра, ну уж это завтра!, хоть сегодня, хоть завтра.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. завтра завтрашний день, грядущее, будущее, будущие… … Словарь синонимов
Завтра — это навсегда Mañana es para siempre Жанр мелодрама / драма Создатель Маурисио Навас Гильермо Рестрепо Кончита Руис Таня Карденас В главных ролях Лусеро Серхио Сендель Сильвия Наварро Фернандо Колунга Ё … Википедия
ЗАВТРА — 1. нареч. На следующий день после сегодняшнего. Приеду з. 2. перен., нареч. В недалёком будущем. Вчера был учеником, з. будет мастером. 3. нескл., ср. День, следующий за сегодняшним. Отложить дела на з. или до з. До з.! (приветствие при… … Толковый словарь Ожегова
завтра — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ЗАВТРА — «ЗАВТРА», СССР, ЛАДЬЯ (киностудия им. М.Горького)/КВАДРАТ (Москва), 1991, цв., 81 мин. Мелодрама. Их поезда стояли по разные стороны платформы, готовясь тронуться в противоположных направлениях. В распоряжениигероев было всего десять минут,… … Энциклопедия кино
завтра — глаг., нсв., употр. очень часто 1. Если вы что то сделаете (или что то будет) завтра, значит, вы сделаете это не сегодня, а на следующий день. Сегодня я занят, а завтра могу приехать к тебе. 2. Если вы говорите, что завтра кто то станет, к… … Толковый словарь Дмитриева
завтра — , неизм., ср. Завтрашний день; будущее. ** Светлое завтра. патет. То же, что светлое будущее. См. будущее. ◘ Счастье народов, светлое завтра в наших руках, друзья (Л.Ошанин). Лейся, песня, 113. Ратовал за новое, светлое завтра. ДН, 1979 … Толковый словарь языка Совдепии
завтра — , завтраки, завтрашний Не нынче завтра (разг.) вскоре, в очень непродолжительном времени. Не по летам и чин завидный: не нынче завтра генерал. рибоедов. Завтрашний день перен. ближайшее будущее. Позаботиться о завтрашнем дне.… … Фразеологический словарь русского языка
завтра — укр. завтра, блр. заўтра, др. русск. заутра (Поуч. Влад. Мон. и др.), ст. слав. заоутра πρωί завтра (Супр.), словен. zâjtra, zâutrа завтра утром , чеш. zejtra, zitra, слвц. zajtra; см. Преобр. I, 240; о конструкции за с родительным в ст. слав … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера