Перевод: с таджикского на все языки

со всех языков на таджикский

забон

  • 1 забон

    I: 1. анат. язык
    2. лингв. язык
    3. воен., пер. язык (пленник)
    забони адабӣ литературный язык
    забони гирифта, забони лакнатдор запинающаяся речь
    забони гӯё чёткий язык
    ясная речь
    забони гуфтугӯӣ разговорный язык
    забони модарӣ родной язык
    забони омиёна просторечие
    забони оташин пламенная речь
    забони хориҷӣ иностранный язык
    аз забони касе а) от имени кого-л.
    б) из чьихл. уст
    в) со слов кого-л.
    ба забони хориҷӣ на иностранном языке
    бо забони шукрона с благодарностью на устах
    забон баровардан а) начинать говорить (о детях)
    б) заговорить
    в) пер. осмелеть
    забон фурӯ бастан а) замолкать
    умолкать
    б) заставлять молчать
    пресекать разговор
    забон бар девор молидан пер. а) рискнуть
    рисковать
    б)удовлетворяться
    забон бар хок молидан сесть в галошу
    забон як кардан сговориться
    онҳо забон як карданд они сговорились, они вступили в сговор
    аз забон баромадан кн. проговориться
    оговориться
    аз забон мондан лишаться дара речи
    аз гуфтан забонам мӯй баровард я устал говорить (одно и то же)
    ба забон гирифтан упоминать
    называть
    произносить
    ба забон даромадан обретать дар речи
    заговорить
    начинать говорить
    ба забони ҳол гап омадан (задан) всем своим видом показывать, выражать своим видом
    ба нӯги забон омадан вертеться на языке
    вирди забони ҳама будан быть притчей во языцех
    забон намегардад язык не поворачивается (что-л. сказать)
    забон гирифтан запнуться
    забони ӯ кӯтоҳ аст у него рыльце в пуху
    забонатро нигоҳ дор! попридержи язык!
    забони мурғонро мурғон медонанд посл. рыбак рыбака видит издалека
    забон лаҳми гӯшт посл. язык без костей
    говорить что попало
    забони сурх сари сабз медиҳад барбод посл. язык мой - враг мой
    забони ширин морро аз сӯрох берун оварад посл., досл. сладкий язык и змею из норы вытащит
    забонаш бо сараш бозӣ мекунад посл. от слова спасение и от слова погибель
    II: кн. остриё, лезвие
    кончик
    забони нештар остриё скальпеля
    забони хома кончик пера

    Таджикско-русский словарь > забон

  • 2 забонӣ

    1. языковой
    ҳодисаи забонӣ языковое явление
    2. устный, словесный
    танбеҳи забонӣ устное замечание, предупреждение
    3. устно, на словах

    Таджикско-русский словарь > забонӣ

  • 3 барқзабон

    пламенный
    красноречивый
    искусный (об ораторе)

    Таджикско-русский словарь > барқзабон

  • 4 даҳзабон

    болтун, пустомеля

    Таджикско-русский словарь > даҳзабон

  • 5 кӯтоҳзабон

    см. забонкӯтоҳ

    Таджикско-русский словарь > кӯтоҳзабон

  • 6 фасеҳзабон

    см. фасеҳбаён

    Таджикско-русский словарь > фасеҳзабон

  • 7 фасеҳзабонӣ

    см. фасеҳбаёнӣ

    Таджикско-русский словарь > фасеҳзабонӣ

  • 8 вирд

    1. повторение
    вирд кардан повторять
    вирди забон кардан повторять (слова)
    повторять что-л. в своей речи, в своём разговоре
    вирди забон будан повторяться
    быть на устах у всех
    вирди забон шудан (гардидан) повторяться, быть на устах
    входить в поговорку
    2. рел. молитва
    постоянное повторение молитв
    вирду аврод поминание
    молитвы
    вирду аврод хондан читать молитвы, постоянно повторять молитвы

    Таджикско-русский словарь > вирд

  • 9 бехат

    1. не умеющий писать
    бехату савод неграмотный
    2. бесписьменный
    забонҳои бехат бесписьменные языки

    Таджикско-русский словарь > бехат

  • 10 бойшавӣ

    обогащение
    накопление
    бойшавӣи забон обогащение языка

    Таджикско-русский словарь > бойшавӣ

  • 11 бунёд

    1. основание, фундамент
    2. фонд
    бунёди забон фонд языка
    3. пер. природа натура
    естество
    характер
    бунёд афкандан заложить основание, фундамент
    заложить базу (для чего-л)
    бунёд кардан возводить
    построить
    создать
    бунёд шудан возводиться
    строиться
    создаваться
    бунёди чизеро сӯхтан сжечь дотла
    бунёд бар ях ниҳодан пер. заложить фундамент на льду
    построить на песке (что-л)
    гапҳои шумо бунёд надоранд ваши слова необоснованны

    Таджикско-русский словарь > бунёд

  • 12 германӣ

    германский
    забонҳои германӣ германские языки

    Таджикско-русский словарь > германӣ

  • 13 гунг

    немой
    кару гунг глухонемой
    гунг мондан пер. замолкать
    гунг шудан а) стать немым, онеметь
    б) пер. замолкать, умолкать ◊ гунги даҳзабон роза
    гунги суханчин перо

    Таджикско-русский словарь > гунг

  • 14 гӯшт

    1. мясо
    гӯшти асп конина
    гӯшти зиёдатӣ (барзиёд) мед. дикое мясо
    гӯшти кӯфта мясной фарш
    гӯшти лаҳм мякоть
    мясо без костей
    гӯшти сайд дичь
    гӯшти яхнӣ отварное мясо
    гӯшт гирифтан а) полнеть
    б) заживать, зарубцеваться
    куртакурта гӯшт гирифтан пер. сильно радоваться
    2. мякоть (плода)
    гӯшт бе устухон намешавад пог. мясо не без костей
    забон - лаҳми гӯшт пог. язык мой - враг мой

    Таджикско-русский словарь > гӯшт

  • 15 захм

    1. рана, ранение
    захми ҷонкоҳ смертельное ранение
    захм гирифтан (бардоштан) получать ранение
    захм задан ранить, наносить ранение
    захмҳои кӯҳнаи дилро тоза кардан растравлять старые раны
    2. мед. язва
    захми меъда язва желудка
    3. пер. горе
    боль
    скорбь
    захми дил сердечная боль
    душевная боль
    захми забон боль, обида, огорчение, причинённое злым языком ◊ захми чашми бад сглаз

    Таджикско-русский словарь > захм

  • 16 лағзиш

    1. скольжение
    2. оползень
    лағзиши сел селевой оползень ◊ лағзиши забон обмолвка

    Таджикско-русский словарь > лағзиш

  • 17 лаҳм

    мякоть (мяса)
    гӯшти лаҳм мякоть мяса
    забон гӯшти лаҳм аст пог. язык без костей

    Таджикско-русский словарь > лаҳм

  • 18 луғавӣ

    словарный, лексический
    ғановати луғавӣи забон лексическое богатство языка
    ба таркиби луғавӣ даромадан войти в словарный состав языка

    Таджикско-русский словарь > луғавӣ

  • 19 мондан

    I: 1. ставить, класть
    2. оставлять
    прекращать
    мон, худам мебарам оставь, я сам отвезу
    3. отставать
    аз поезд мондан отстать от поезда
    4. оставаться, продолжать, пребывать, находиться гдел.
    акнун шабҳо ҳам дар ёбон мондан даркор теперь нужно оставаться в степи и по ночам
    5. оставаться, сохраняться
    дар лавҳи хотири касе мондан сохраниться в чьейл. памяти
    6. прекращаться, переставать
    дарди сарам монд головная боль у меня прекратилась
    7. разрешать, позволять
    монед, гузарам разрешите пройти
    8. в сл. глаг.: ақиб мондан отстать, отставать, остаться позади
    бурут мондан отпустить усы, отрастить усы
    гурусна мондан проголодаться, испытывать голод
    оставаться голодным
    дер мондан опаздывать, запаздывать
    зинда мондан оставаться в живых, выживать
    имзо мондан ставить свою подпись, подписываться, расписываться
    қадам мондан идти, шагать, вышагивать
    нарх мондан определять цену, назначать цену, устанавливать цену
    хомӯш мондан молчать, промолчать
    ҳайрон мондан удивиться, поразиться
    аз забон мондан лишиться речи
    аз ҳосил мондан не давать больше плодов
    аз шир мондан перестать давать молока
    ба зиммаи касе мондан возлагать на кого-л.
    ба ихтиёри касе мондан предоставить право кому-л.
    ба муҳосира мондан остаться в окружении, быть осаждённым, попасть в окружение
    бе касе, чизе мондан остаться без кого-л., чего-л., дар таги борон мондан попасть под дождь
    промокнуть под дождём
    дар хиҷолат мондан оконфузиться, опростоволоситься
    лаҷоми касеро кашида мондан обуздать кого-л., пресечь чьёл. самоуправство, проучить, на-казать кого-л.
    аз худатон гап намемонад сами (вы) понимаете;вам самим понятно
    ба ту кӣ мондааст? какое тебе дело до этого?
    ба ӯ чӣ корат баромада монд? какое дело у тебя оказалось к нему?
    гап дар ҳамин ҷо монад пусть наш разговор останется между нами
    кам монда буд, ки… чуть было не…, чутьчуть не…, едва не…
    мо ошнои наздик шуда мондем мы стали близкими приятелями
    ӯ касал шуда монд он внезапно заболел (захворал)
    II: быть похожим, иметь сходство с кем-л., чем-л., походить на кого-л., что-л.
    онҳо як себи дукафонро мемонданд они были похожи как две капли воды

    Таджикско-русский словарь > мондан

  • 20 мутахассис

    специалист
    мутахассиси забон специалист по языку
    языковед, лингвист
    мутахассиси илми тиб специалист в области медицины

    Таджикско-русский словарь > мутахассис

См. также в других словарях:

  • забон — [زبان] 1. узви дохили даҳон, ки барои ба гулӯ фурӯ додани ғизо, донистани таъм ва инчунин дар инсон барои нутқ хизмат мекунад 2. маҷмӯи воситаҳои овозӣ ва луғавию дастурӣ, ки натиҷаи кори тафаккурро инъикос намуда, алоқа ва мубодилаи афкори… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • забонӣ — [زباني] 1. мансуб ба забон; захираи забонӣ ниг. захира 2. шифоҳӣ, даҳонакӣ; баҳсу ҷидоли забонӣ баҳсу мунозираи даҳонакӣ ◊ дӯсти забонӣ дӯсти ғайрисамимӣ, дӯсти бесадоқат …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • барқзабон — [بر ق زبان] маҷ. теззабон, тезкалом, оташинсухан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • даҳзабон — [ده زبان] маҷ. пургӯй, сергап, серҷоғ, лаққӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • кӯтоҳзабон — [کوتاه زبان] ниг. забонкӯтоҳ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • фасеҳзабон — [فصيح زبان] ниг. фасеҳӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • фасеҳзабонӣ — [فصيح زباني] ниг. фасоҳат …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • вирд — [ورد] а 1. пай дар пай такрор кардани сухане ё коре; вирд кардан такрор кардан 2. д. зикр, дуо, дуохонии пай дар пай (ғайри намоз); вирди забон дар сари забонҳо, дар даҳони ҳама; вирди забон шудан (гаштан) дар сари забони ҳама будан, мавриди… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • забонгир — [زبان گير] 1. гирифтани забон, тутила, лакнат; забонгир шудан гап зада натавонистан, тутила шуда мондан, забон гирифтан 2. ҷосусе, ки аз маҷлисҳо ва гуфтугузорҳои аҳолии як давлат гапҳои ба худаш даркориро чида мегирад 3. ҷанговаре, ки барои огоҳ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • калима — [کلمه] а. воҳиди нутқ, ки як мафҳумро ифода мекунад, вожа; сухан, лафз; дар дастури (грамматикаи) забон воҳиди мустақили забон, ки аз як ё якчанд таквожа (морфема) сохта мешавад ва дар занҷири гуфтор нақши маъноӣ ва дастурӣ дорад: калимаи… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ҳамзабон — [هم زبان] 1. касоне ки дар як забон гап мезананд 2. ба як забон, забон як карда; муттафиқ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»