-
41 posatoio
-
42 saltatoio
saltatóio ḿ жёрдочка ( в клетке для птиц) -
43 pinne
I -n, -r1) щепка, лучина, палочка, колышек2) насест, жёрдочка4) уст. гвоздьbli en pinne til ens likkiste — перен. сводить кого-л. в могилу, ускорять чью-л. смерть
6) шутл. кол (школьная отметка)7) разг. шкалик, стопка водки (перед обедом)8) тех. болт, шкворень, чека9) мор. баллер руля, крюк (рулевой)rive (vippe) én av pinnen — повергать (низвергать) кого-л.
skyte en hvit pinne etter noe — разг. потерять что-л. навсегда, отказаться от надежды на что-л.
II -et, -et (тж. pinne opp)1) щепать лучину, колоть дрова на мелкие поленья2) забивать деревянные (сапожные) шпильки, подбивать деревянными гвоздями (обувь) -
44 perch
1) окунь ( Perca); окунь ( Perca fluviatilis); pl окунёвые ( Percidae)2) насест; жёрдочка ( в клетке); садиться на насест•- banded sea perch
- bay perch
- black perch
- black-spotted sea perch
- blue perch
- blue pike perch
- blue-banded sea perch
- butterfly perch
- Chinese perch
- climbing perch
- dusky perch
- dwarf perch
- giant sea perch
- glass perch
- green perch
- gurnard perch
- hornycheek sea perch
- lake perch
- log perch
- magpie perch
- mirror perch
- mud perch
- ocean perch
- Pacific Ocean perch
- pearl perch
- pike perch
- pirate perch
- pygmy perch
- red perch
- riffle perch
- river perch
- rubberlip perch
- rubberlip sea perch
- sand perch
- sea perch
- shiner perch
- silver perches
- trout perch
- trumpeter perch
- viviparous perches
- wart perch
- white perch
- white sea perch
- yellow perch* * *• жердочка• окуневые• окунь -
45 stok
шест; древко; насест, жёрдочка; указка; дубинка; трость; колода; балансир; (по)скандалить; быть на ножах; надавать палкой; его из постели никакими силами не вытащишь* * *m -kenпалка ж, трость ж* * *сущ.общ. насест, палка, улей, шест, жердь, посох, трость -
46 mordka
-
47 ԶՈՂԻ
ի 1. Реечка. 2. Шесток, жёрдочка. 3. Стерженёк. -
48 йөз
I числ. колич.1) сто; со́тняйөз адымда — в ста шага́х, в со́тне шаго́в
берничә йөз кеше — не́сколько сот челове́к, не́сколько со́тен люде́й
йөзгә кадәр санау — счита́ть до ста
йөз сум акчаң булганчы, йөз дустың булсын — (посл.) не име́й сто рубле́й, а име́й сто друзе́й
метрның йөздән бер өлеше — одна́ со́тая (часть, до́ля) ме́тра
3) в сочет. со сл. на -лы или -лыка) сто-йөз метрлы — стометро́вый
йөз процентлы — стопроце́нтный
йөз яшьле (яшьлек) — столе́тний
йөз меңле (меңлек) отряд — стоты́сячный отря́д
б) сто-, на (в) ста, с со́тнеййөз басмалы — стоступе́нчатая, в сто ступе́ней; с со́тней ступе́ней
в) сто-, в стойөз градуслы кайнар суда — в стогра́дусной горя́чей воде́; в горя́чей воде́ в сто гра́дусов
г) сто-, из ста, в стойөз бүлмәле — стоко́мнатный; из ста ко́мнат; в сто ко́мнат
йөз туплы — стопу́шечный, из ста пу́шек
йөз юллык — стостро́чный
д) сто-, на стойөз килограммлы (килограммлык) — стокилограммо́вый; на сто килогра́ммов ( о ёмкости)
•- йөз башы- йөз көнлек
- йөз сум
- йөз тәңкә
- йөз сумлык••йөз яшә! — живи́ сто лет! (т. е. долго-долго)
йөз яшәгән — см. йөзьяшәр
йөз дә беренче тапкыр — сто пе́рвый раз (т. е. очень много раз)
йөзгә бер тулмаган — не хвата́ет ви́нтика (слабоу́мный); с прибаба́хом
- йөз кат- йөз мәртәбә
- йөз тапкыр
- йөзе белән II сущ.столе́тие, век; см. тж. гасырIII сущ.ХIХ йөз ахыры - ХХ йөз башы татар әдәбияты — тата́рская литерату́ра конца́ ХIХ - нача́ла ХХ ве́ка
1)а) лицо́, физионо́мия; ли́чико уменьш.-ласк.; ро́жа, мо́рда (груб.; прост.)түгәрәк йөз — кру́глое лицо́ (ли́чико)
йөзе агарып китте лицо́ — его́ побледне́ло
йөзен җитдиләштерү — сде́лать серьёзную физионо́мию
кайгылы йөз белән — с печа́льным лицо́м, с печа́льной физионо́мией
йөз сызыклары — черты́ лица́
нинди усал йөз! — кака́я серди́тая ро́жа!
йөзенә кундыру — дать по мо́рде
б) мо́рдочка, морда́шка, ро́жица (о женском, детском лице)кызның йөзе нәкъ әнисенеке — морда́шка у де́вочки - ко́пия ма́миного лица́
2)а) лицева́я, пере́дняя сторона́, фаса́д (здания, сооружения)б) лицева́я сторона́ (ткани, материи)3) пове́рхность, верх (чего-л.)су йөзе — пове́рхность воды́
җир йөзе — пове́рхность земли́
ипи йөзе — верх (ве́рхняя ко́рка) хле́ба
4) перен. о́блик, лик; лицо́, физионо́мияязучының иҗат йөзе — тво́рческое лицо́ писа́теля
шәһәрнең йөзе күзгә күренеп үзгәрә — на глаза́х меня́ется о́блик го́рода
институтның фәнни йөзе — нау́чное лицо́ институ́та
дошманның чын йөзен ачу — обличи́ть (разоблачи́ть) и́стинное лицо́ врага́
5) перен.а) авторите́т; честь, досто́инствоколлектив йөзенә тап төшермәү — не запятна́ть (урони́ть) честь коллекти́ва
б) досто́инство, го́рдостькешелек йөзен югалту — потеря́ть челове́ческое досто́инство
ул безнең колхозның йөзе — он го́рдость на́шего колхо́за
6) в знач. послелога в направит. п. йөзенә пе́редиптәшләр йөзенә күренергә оят — сты́дно показа́ться пе́ред това́рищами
••йөз аклау — сохраня́ть/сохрани́ть честь (досто́инство, го́рдость, прести́ж, авторите́т)
йөз аклыгы — честь, досто́инство, прести́ж, авторите́т
йөз ачу (күрсәтү) — уст.; рел. ходи́ть с откры́тым лицо́м, без паранджи́
йөз ачылу (яткыру) — просветле́ть лицо́м, повеселе́ть
йөз белән җир себерү — раболе́пствовать
йөз ерту — гру́бо оскорби́ть, осрами́ть
йөз ертып — без стесне́ния, без зазре́ния со́вести
йөз каралу (караңгылану, суыну, бозылу) — мрачне́ть, помрачне́ть
йөз каралыгы (карасы) — бесче́стье, позо́р
йөз каралыгы китерү — очерни́ть, опозо́рить, осрами́ть
йөз кызару — красне́ть, конфу́зиться, оконфу́зиться
йөз күрсәтү — см. йөз бирү 1)
йөз оялу — смуща́ться, стесня́ться
йөз ору (сөрү) — па́дать (упа́сть) к нога́м (стопа́м) (кого, чьим)
йөз сулу (суырылу, шиңү) — похуде́ть, осу́нуться (от болезни, тоски, голода и т. п.)
йөз суы — честь, досто́инство, репута́ция
йөз суын түгү — унижа́ться/уни́зиться (перед кем-л.)
йөз чөерү (бору) — отвора́чиваться/отверну́ться, отказа́ться от кого-л., чего-л.
йөз яктысы — знак душе́вности (прили́чия)
йөзгә кара ягу — позо́рить/опозо́рить, черни́ть/очерни́ть; осрами́ть
йөзгә кызыллык (оят) китермәү — не уда́рить лицо́м в грязь; не осрами́ть, не посрами́ть
йөзгә кызыллык (оят) китерү — позо́рить, опозо́рить, осрами́ть
йөзгә сары коелу — см. йөз саргаю
йөзе ак (якты) — че́стный, с чи́стой со́вестью
эшең яхшы - йөзең якты — (погов.) (букв.) рабо́та хорошо́ сде́лана - со́весть чиста́
йөзе җир булу — мрачне́ть, помрачне́ть; разгне́ваться
йөзе кара булгыры — будь он про́клят
йөзе кара киселү — мрачне́ть, стать угрю́мым
йөзе килү — зарумя́ниться ( о хорошо выпеченном хлебе и других изделиях из теста); вы́печься
йөзе күбенү — прост. разгне́ваться
йөзе суырылу (тартылу) — осу́нуться ( о человеке с похудевшим лицом)
йөзен ачу (фаш итү) — разоблачи́ть, вы́вести на чи́стую во́ду
йөзен дә күрәсе килмәү — не жела́ть (не хоте́ть) ви́деть ( кого)
йөзен дә күрмәү — в глаза́ не ви́деть, никогда́ не ви́деть
йөзен дә чытмый — ни стыда́, ни со́вести
йөзен кызарту — вогна́ть в кра́ску, конфу́зить; пристыди́ть
йөзен җиргә сөрү — па́дать ниц
йөзен дә чытмый(ча) — без стесне́ния; и бро́вью не поведёт
йөзен ерту — опозо́рить, очерни́ть кого-л. перед кем
йөзен дә күрсәтми — да́же лица́ не пока́зывает (т. е. совершенно не показывается)
йөзенә әйләнеп тә (борылып та) карамау — соверше́нно отстрани́ться, отверну́ться; быть во вражде́, вражде́бных отноше́ниях
йөзенә бәреп — в лицо́ (говорить, бранить, хвалить и т. п.)
йөзенә бәреп чыккан — на лице́ напи́сано
йөзенә бәрү (ору) — бро́сить в лицо́ (в глаза́)
йөзенә кан йөгерү — порозове́ть ( о лице)
йөзенә кара коелу — разгне́ваться, быть злым
йөзенә төкерү — плева́ть/плю́нуть в глаза́ (лицо́); отплати́ть (отве́тить) чёрной неблагода́рностью
йөзенә ябышу — гру́бо накрича́ть, наговори́ть в лицо́ де́рзостей
йөзенә ыштыр (олтырак) каплаган — бессо́вестный, бессты́жий
йөзеннән беленү (күренү), йөзеннән беленеп (күренеп) тору — быть ви́дным по лицу́, быть напи́санным на лице́
йөзеннән кан тамарлык (чәчрәп тора) — кровь с молоко́м
йөзеннән уку — чита́ть на лице́ (по лицу́), понима́ть по выраже́нию лица́
йөзең белән йөзтүбән каплан — бран. пропада́й/пропади́
- йөз бирү(ни, нинди) йөз белән — с каки́м лицо́м (о смущении, стыде после какого-л. неблаговидного поступка)
- йөз качу
- йөз качыру
- йөз саргаю
- йөз сөрү
- йөз тоту
- йөз төбәү
- йөз чыту
- йөз җыеру
- йөз җимерү
- йөз яктыру
- йөз яшерү
- йөзгә карап
- йөзе ачылу
- йөзе балку
- йөзе балкып китү
- йөзе дә күзе
- йөзе кара
- йөзен күрмәү
- йөзендә кан әсәре калмаган
- йөзенә кара ягу
- йөзенә чыгу IV сущ.остриё, ле́звие (ножа, сабли, топора, ножниц и т. п.)чалгы йөзе — ле́звие косы́
кискеч йөзе — ле́звие резца́
балта йөзен чыныктыру — закали́ть ле́звие топора́
- йөз салу- йөз чыгару
- йөзе кайту
- йөзен кайтару -
49 кура
I сущ.1) ме́лкий куста́рник; высо́кая трава́ ( с твёрдым стеблем); высо́кий камы́шкура каплаган алан — поля́на, покры́тая высо́кой траво́й и ме́лким куста́рником
урманда адашмаган курада адашыр — (посл.) кто в лесу́ не заблуди́лся, заблу́дится в высо́кой траве́
кура җыю — собира́ть суху́ю ( высокую) траву́ ( в качестве топлива)
3) бот. мали́новый куст, мали́на ( растение) || мали́новыйкура яфрагы — мали́новый лист
4) диал. жердь, жёрдочка•- кура җиләклек••II сущ.кура җиләге кебек — сло́вно я́блоко наливно́е (о красивой и здоровой девушке, женщине)
1) ист. огра́да из камыша́2)кырдагы малны санама, курадагы малны сана — (посл.) не счита́й скота́, что в по́ле, а счита́й тот, что во дворе́
б) диал. ско́тный двор; коню́шня3) диал.; этногр. хлев-ма́занка -
50 танау
I сущ.1)а) ноздря́, но́здританавын киереп — разду́в но́здри
б) мо́рда, мо́рдочка ( животного)ат танавы — мо́рда ло́шади
2) диал. нос3) разг. мо́рда, ха́ря, ры́ло•••танавы югары — см. танавы таудай
танавына масаю — горди́ться без причи́ны; горди́ться свое́й вне́шностью
танавына төкерү — презира́ть, игнори́ровать ( кого) (букв. плева́ть в мо́рду)
танау чөю — задира́ть нос, выка́зывая го́рдость; быть гордели́вым, име́ть надме́нный вид
танау яру — си́льно па́хнуть, ударя́ть в нос;
- танауга чиртүтанауны бору (чөерү) — презри́тельно отвора́чиваться от кого; отвора́чивать нос
- танавына чиртү II неперех.отдыха́ть/отдохну́ть (о животных и растениях, о земле) -
51 воринка
-и; уменьш. -
52 жердинка
уменьш.жёрдочка; ше́стик; диал. жерди́нка -
53 перечка
-иперекла́дина; жёрдочка -
54 писочок
- чка1) ( передняя часть головы человека) ли́чико; ( животного) мо́рдочка2) диал. рото́к3) пятачо́к ( у свиньи) -
55 півзинка
-и -
56 cañita
сущ.общ. жёрдочка, тростинка -
57 varita
-
58 gaulette
сущ.общ. жёрдочка, прутик -
59 perchoir de perroquet
сущ.общ. жёрдочка для попугаяФранцузско-русский универсальный словарь > perchoir de perroquet
-
60 posatoio
сущ.общ. подставка, жёрдочка (в клетке), место ночёвки птиц (дерево, ветка и т.п.)
См. также в других словарях:
ЖЁРДОЧКА — ЖЁРДОЧКА, жёрдочки, жен. (разг.). ласк. к жердь. || Тонкая небольшая жердь. По жердочкам перешли ручей. || Насест, перекладинка в птичьей клетке. Попугай сидел на жердочке. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЖЁРДОЧКА — ЖЁРДОЧКА, и, жен. 1. см. жердь. 2. Перекладина в птичьей клетке, а также насест. Сидеть на жёрдочке. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
жёрдочка — жёрдочка, и; р. мн. чек … Русское словесное ударение
жёрдочка — жёрдочка, жёрдочки, жёрдочки, жёрдочек, жёрдочке, жёрдочкам, жёрдочку, жёрдочки, жёрдочкой, жёрдочкою, жёрдочками, жёрдочке, жёрдочках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
жёрдочка — жёрдочка, и, род. п. мн. ч. чек … Русский орфографический словарь
жёрдочка — жёрдочка … Словарь употребления буквы Ё
жёрдочка — и допустимо жердочка … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
жёрдочка — ЖЁРДОЧКА, и, мн род. чек, дат. чкам, ж Предмет удлиненной цилиндрической формы, маленького сечения, тонкая палочка, закрепленная с двух сторон в птичьей клетке, предназначенная для отдыха и сна птиц; Син.: насест. Попугай Васька обычно засыпал на … Толковый словарь русских существительных
жёрдочка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. 1. уменьш. к жердь. 2. Перекладина в птичьей клетке; насест. [Птица] быстро и деловито поворачивалась в клетке, вспархивала на жердочку, потом снова слетала вниз. Катерли, Стожаровы … Малый академический словарь
мо́рдочка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. 1. уменьш. ласк. к морда 1 (в 1 знач.). Заяц провел раза два лапками по мордочке, встряхнулся , уставил уши и покатил дальше. Тургенев, Затишье. Телята лежали в отдельных клетках на сухих соломенных подстилках. Они… … Малый академический словарь
ЖЁРДОЧКА — До жёрдочки кому что. Разг. Кому л. абсолютно безразлично что л.; кто л. равнодушен, безразличен к чему л. Мокиенко 1992, 17 24 … Большой словарь русских поговорок