-
1 жёлтая опасность
General subject: yellow peril -
2 мнимая опасность нападения Китая на Австралию
Australian slang: yellow peril (букв. жёлтая опасность)Универсальный русско-английский словарь > мнимая опасность нападения Китая на Австралию
-
3 yellow peril
[ˌjeləʊ'perɪl]1) Общая лексика: жёлтая опасность, жёлтая раса, угроза (якобы исходящая от жёлтой расы), угроза падения жизненного уровня белого населения (из-за согласия азиатских рабочих-иммигрантов работать за более низкую зарплату)2) Австралийский сленг: мнимая опасность нападения Китая на Австралию (букв. жёлтая опасность)3) Макаров: желтая опасность (якобы исходящая от желтой расы), желтая угроза (якобы исходящая от желтой расы) -
4 yellow
1. n жёлтый цвет, желтизнаcadmium yellow — жёлтый кадмий, сернистый кадмий, CdS
2. n жёлтая краскаyellow peril — жёлтая опасность, угроза
yellow alert — «жёлтая» боевая готовность
3. n желток4. n человек с жёлтой кожейyellow jacket — оса; шершень
5. n пренебр. жёлтая раса; «косоглазые»6. n жёлтая, бульварная газетаyellow press — желтая пресса; бульварная пресса
7. n разг. трусость; подлость8. n амер. сл. мулатка, квартеронка, негритянка со светлой кожей9. n редк. мулат10. a золотистый, с золотистым отливом11. a с жёлтой кожей, монголоидный12. a разг. трусливый; низкий, подлый13. a жёлтый, бульварныйyellow pages — «жёлтые страницы», «жёлтый справочник»
14. a амер. разг. пренебр. часто светлокожийyellow girl — мулатка, квартеронка
15. a ревнивый, завистливый16. v желтеть, становиться жёлтым17. v желтить, делать жёлтымСинонимический ряд:1. amber (adj.) amber; canary; flaxen; gold; lemon; ocher; saffron2. cowardly (adj.) afraid; chicken; coward; cowardly; cowhearted; craven; gutless; lily-livered; milk-livered; poltroon; poltroonish; poor-spirited; pusillanimous; scared; spunkless; timid; timorous; unmanly; white-livered3. color (noun) color; colour; ivory-yellow; lemon color; old ivory; orange-yellow; saffron; sand; tan; tawnyАнтонимический ряд: -
5 yellow peril
1. жёлтая опасность, угроза2. угроза падения жизненного уровня белого населения3. жёлтая раса -
6 yellow peril
«Жёлтая опасность». Это выражение впервые появилось в 1900 г. для описания угрозы белокожим и миру вообще со стороны азиатских народов, в частности китайцев. В сентябре 1909 г. Черчилль в одном из своих выступлений сказал: «Самой страшной угрозой для Британии является ни жёлтая, ни чёрная, ни любая другая опасность в сфере международных отношений. Эта опасность находится среди нас». Он имел в виду палату лордов, которая не раз отклоняла бюджет, составленный палатой общин. -
7 peril
1. n опасность, рискtouch him at your peril! — попробуй, тронь его!
perils of the sea — морские опасности; неизбежные в море случайности
yellow peril — жёлтая опасность, угроза
2. v книжн. подвергать опасностиimmediate peril — непосредственный риск; непосредственная опасность
Синонимический ряд:1. danger (noun) danger; endangerment; hazard; imperilment; jeopardy; menace; risk; threat2. endanger (verb) compromise; endanger; hazard; imperil; jeopard; jeopardise; jeopardize; jeopardy; menace; riskАнтонимический ряд:protection; safekeeping; safety; security -
8 sárga
* * *формы: sárgák, sárgát, sárgán* * *Imn. 1. жёлтый; (kissé) жёлтенький;\sárga bőrű — желтокожий; \sárga cukor — бастр; \sárga csillag — жёлтая звезда; \sárga csőrű\sárga arcú — желтолицый;
a) — желторотый, белоносый;b) átv., tréf. неоперившийся;\sárga folt — жёлтое пятно; желтизна;\sárga pettyes — с жёлтыми крапинами; \sárga szemű — с жёлтыми глазами; \sárga szín — жёлтый цвет; \sárga színű — жёлтого цвета; \sárga viasz — вощина; \sárgara fest — окрасить в жёлтый цвет; изжелтить; átv. leissza magát a \sárga földig — напиться допьяна v. в лёжку v. до чёртиков v. до зелёного змий v. до положения риз; lehord a \sárga földig vkit — сильно отругать кого-л; стереть в порошок кого-л.;2. (lószín) игреневый, игрений;3. (sápadt) бледный;\sárga, mint a viasz — он жёлт(ый), как воск;\sárga az arca — у него жёлтое лицо;
4.pol., rég. \sárga veszedelem — жёлтая опасность;(tudománytalan szóhasználatban) \sárga faj — жёлтая páca;
5.megeszi a \sárga irigység — его гложет чёрная зависть;átv.
\sárga irigység — чёрная зависть;6.\sárga szakszervezet — жёлтый профсоюз; IIpol.
\sárga sajtó — жёлтая пресса;nem szereti a \sárgat — ему не нравится жёлтый цвет;fn.
[\sárga`t, \sárga`ja, \sárga`k] 1. (szín) — жёлтый цвет;2. (festék) желть;a zöldet \sárgaval keverte — он смешал зелёную краску с жёлтой;
3.(tudománytalan szóhasználatban) a \sárgak (sárga fajú népek) — народы, принадлежащие к жёлтой расе;
4. (ló) игреневая кобыла;5. tojás h.}а (яичный) желток; 6.pol.
\sárgak (a munkásmozgalom árulói) — жёлтые -
9 yellow peril
[͵jeləʋʹperıl]1. 1) жёлтая опасность, угроза ( якобы исходящая от жёлтой расы)2) угроза падения жизненного уровня белого населения (из-за согласия азиатских рабочих-иммигрантов работать за более низкую зарплату)2. жёлтая раса -
10 giallo
1. agg.2. m.1) (colore) жёлтый цвет2)3) (di razza giallo) жёлтый, желтолицый4) (libro giallo) детектив, детективный роман; остросюжетная повесть; (gerg.) дюдик5) (vicenda) загадочное убийствоla polizia sta cercando di far luce sul giallo di via Poma — полиция безуспешно пытается раскрыть загадку убийства на улице Пома
6) (del semaforo) жёлтый свет (светофора)rallenta al giallo! — притормози, когда будет жёлтый свет!
3.•◆
farina gialla — кукурузная мукаFiamme Gialle — "жёлтые петлицы" (финансовая полиция)
-
11 yellow peril
разг. мнимая опасность нападения Китая на Австралию <букв. жёлтая опасность>Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > yellow peril
-
12 подвергать опасности
1. endanger2. imperilжёлтая опасность, угроза — yellow peril
3. jeopardize4. jeopardized5. jeopardizing6. perilРусско-английский большой базовый словарь > подвергать опасности
-
13 Yellow Peril
«жёлтая опасность» (якобы исходящая от Японии и Китая <в конце XIX в. в США с неодобрением была встречена иммиграция из этих стран; осуждалось тж. укрепление военной мощи Японии>)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Yellow Peril
-
14 Yellow Peril
разг. «Жёлтая опасность» (название 20-тонной скульптуры Рона Робертсона-Свонна «Свод» {Ron Robertson-Swann, «Vault»}. Первоначально была установлена на Городской площади Мельбурна {Melbourne's City Square}. Из-за противоречивой оценки скульптуры она была перенесена по решению городского совета в 1980 в парк Бэтмана {Batman Park})Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Yellow Peril
-
15 условие о морских опасностях
жёлтая опасность, угроза — yellow peril
Русско-английский военно-политический словарь > условие о морских опасностях
-
16 принуждение посредством угроз
жёлтая опасность, угроза — yellow peril
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > принуждение посредством угроз
См. также в других словарях:
Жёлтая опасность — «Жёлтая опасность» описательное название для обозначения потенциальной агрессии со стороны многочисленных и быстрорастущих азиатских народов. Автор этого выражения французский публицист Поль Леруа Болье (1843 1916), который впервые выразил… … Википедия
Жёлтая страна — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия
Шил, Мэтью Фипс — Мэтью Фипс Шил Matthew Phipps Shiel Имя при рождении: Matthew Phipps Shiell Дата рождения: 21 июля 1865(1865 07 21) Место рождения: Монтсеррат, Британс … Википедия
Жёлтый цвет — У этого термина существуют и другие значения, см. Жёлтый (значения). Жёлтый Цветовые координаты HEX #FFFF00 RGB¹ (r, g, b) (255, 255, 0) … Википедия
Арсеньев, Владимир Клавдиевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Арсеньев. Владимир Клавдиевич Арсеньев Дата рождения … Википедия
Белые люди — У этого термина существуют и другие значения, см. Белые. Белые люди (англ. White people, в американском английском также Caucasian people) исторический и культурно этнографический термин, употребляющийся в различных контекстах для… … Википедия
Натиск на восток — Современная территория распространения немецкого языка в Европе … Википедия
Седдон, Ричард — Ричард Джон Седдон Richard John Seddon … Википедия
Хань (народ) — Эту страницу предлагается переименовать в Китайцы. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/20 ноября 2011. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам… … Википедия
«Дранг нах Остен» — Современная территория распространения немецкого языка в Европе Зона распространения немецкого языка в Европе в начале XX века Натиск на Восток (нем. Drang nach Osten произн.: Дранг нах остен букв. «Натиск на Восток») выражение, появившееся в… … Википедия
Дранг нах Остен — Современная территория распространения немецкого языка в Европе Зона распространения немецкого языка в Европе в начале XX века Натиск на Восток (нем. Drang nach Osten произн.: Дранг нах остен букв. «Натиск на Восток») выражение, появившееся в… … Википедия