Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

жэр убытын

  • 1 резвый


    -ая, -ое
    1. жан, псынщIэ; резвый ребенок сабий жан
    2. жэр, псынщIэ; резвый конь шы жэр

    Школьный русско-кабардинский словарь > резвый

  • 2 скакун


    м. II (род. скакуна) шы жэр

    Школьный русско-кабардинский словарь > скакун

  • 3 арендовать


    сов. и несов. что арендкIэ шIэн, бэджэндэу убытын
    арендовать дом унэр бэджэндэу убытын

    Русско-адыгейский словарь > арендовать

  • 4 арестовать


    сов. и несов.
    1. кого хьапс шIын, убытын, гъэтIысын
    2. что (имущество и т. п.) арест едзын

    Русско-адыгейский словарь > арестовать

  • 5 взять


    сов.
    1. кого-что штэн
    взять книгу в руки тхылъыр (IэкIэ) штэн
    взять в долг чIыфэу штэн
    2. кого за что (схватить) убытын
    взять за руку ыIэ убытын
    3. кого-что (принять) штэн
    взять на работу Iоф ышIэнэу штэн
    4. кого-что (захватить) штэн; убытын
    взять крепость пытапIэр штэн
    взять в плен гъэрэу убытын
    5. разг. зетын
    взять влево сэмэгумкIэ зетын
    ◊ взять себя в руки зыIэжэн, зыIыгъын
    взять на себя обязательство пшъэрылъы зыфэшIыжьын, пшъэрылъэу штэн
    взять пример с кого-либо зыгорэм щысэ техын
    взять дело в свой руки Iофыр пIэ иплъхьан, Iофыр пштэн
    взять в скобки скобкэм дэгъэуцон
    взять свой слова обратно уигущыIэ къызэкIэпхьажьын

    Русско-адыгейский словарь > взять

  • 6 взяться


    сов.
    1. за кого-что (схватиться) убытын
    взяться за руки Iэхэр зэрэгъэубытын
    2. за что (приняться) фежьэн
    взяться за работу IофшIэным фежьэн
    3. разг. (появиться) къикIын
    откуда он взялся? ар тыдэ къикIыгъа?
    ◊ взяться за ум егупшысэжьын, Iушы хъужьын
    откуда ни возьмись къыздикIыгъэр умышIэу

    Русско-адыгейский словарь > взяться

  • 7 держать


    несов. кого-что, в разн. знач. Iыгъын
    держать за руку ыIэ Iыгъын
    столбы держат мост пкъэумэ лъэмыджыр аIыгъы
    держать в плену гъэрэу Iыгъын
    держать деньги в сберкассе ахъщэхэр сберкассэм щыIыгъын
    ◊ держать пари зэнэкъокъун
    держать путь гъогу техьан, гъогу тетын
    держать речь къэгущыIэн
    держать экзамен экзамен убытын, экзамен тын
    держать язык за зубами бзэгур Iыгъын, ужэ пIастэ рышх
    держать себя в руках зыпIэжэн
    ноги не держат лъакъохэм атетышъурэп, лъакъомэ аIыгъырэп (зэрэпшъыгъэхэм къыхэкIыкIэ)

    Русско-адыгейский словарь > держать

  • 8 за


    предлог
    1. с вин. п. (на вопрос «куда», в знач. через, на ту сторону) передается послелогом адыкIэ или глагольными префиксами дэ=, и=, къо=
    уехать за город къалэм адыкIэ дэкIын
    выбросить за окно шъхьангъупчъэм идзын
    стать за дерево чъыгым къоуцон
    2. с твор. п. (на вопрос «где», в знач. позади, по ту сторону) передается послелогом ыкIыбыкIэ или глагольным префиксом къы=
    жить за городом къалэм ыкIыбыкIэ щыпсэун
    3. с вин. и твор. п. (на вопросы «куда» и «где», в знач. около, вокруг) передается глагольными префиксами пэ=, кIэры=
    сесть за стол столым пэтIысхьан
    сидеть за столом столым кIэрысын
    4. с вин. п. (при указании на предмет, к которому прикасаются) передается конструкцией предложения
    взять за руку ыIэ убытын
    держаться за столб пкъэур Iыгъын
    5. с твор. п. (позади, вслед, чередуясь) передается глагольным префиксом кIэлъы=
    ты иди за ним о ащ кIэлъыкIу
    6. с вин. п. (в течение, в продолжение) передается аффиксом =кIэ
    он эту работу выполнит за три дня ащ мы IофшIэныр мэфищкIэ ыгъэцэкIэщт
    7. с вин. п. (больше, сверх) передается глагольными префиксами шIо=, блэ=
    ему перевалило за сорок ащ ыныбжь илъэс тIокIитIум блэкIыгъ
    8. с вин. п., в сочетании с предлогом до (раньше на какое-л. время) передается послелогом ыпэкIэ или деепричастной формой иIэу, щыIэу
    за час до отхода поезда мэшIокур IукIынкIэ зы сыхьат иIэу
    9. с вин. п. (при указании на объект действия) передается глагольным префиксом тыфэ= или послелогами апае (пае, пай), афэшI (фэшI)
    мы боремся за мир во всем мире мамырныгъэр зэкIэ дунаим щыIэным пае тэ тэбанэ
    голосовать за кандидатов блока коммунистов и беспартийных коммунистхэмрэ партием хэмытхэмрэ язэкъотыныгъэ икандидатхэм афэшI голосовать шIын (е Iэ Iэтын)
    10. с твор. п. (с целью получить, достать) передается конструкцией предложения с помощью слова къыщэнэу
    послать за врачом врачыр къыщэнэу гъэкIон
    11. с вин. п. (вместо кого-л.) передается послелогом пчIыпIэкIэ
    я сегодня работал за тебя непэ о пчIыпIэкIэ Iоф сшIагъэ
    12. с вин. п. (при указании платы, возмещения) передается послелогом пае (пайкIэ) и аффиксом =кIэ
    уплатить за работу IофшIагъэм пае ыпкIэ етын
    купить за пять рублей сомитфкIэ къэщэфын
    13. с вин. п. (по причине, вследствие) передается послелогом пае (пай)
    уважать за храбрость илIыхъужъныгъэ пае лъытэн
    ◊ очередь за тобой чэзыур уие
    сидеть за книгой тхылъым кIэрысын
    приняться за работу IофшIэным фежьэн (е пыхьан)
    сесть за уроки урокым пэтIысхьан (е фежьэн)
    ни за что не сделаю! зэрысшIын щыIэп!, сшIыхэнэп!

    Русско-адыгейский словарь > за

  • 9 забрать


    сов. кого-что
    1. (взять) штэн, зыдэштэн
    забрать книги с собой тхылъхэр зыдэштэн
    2. (завладеть, захватить) къэубытын, зыIэкIэлъхьан
    забрать в плен гъэрэу къэубытын
    3. разг. (арестовать) убытын, гъэтIысын

    Русско-адыгейский словарь > забрать

  • 10 задержать


    сов.
    1. кого-что (не пустить) гъэгужъон
    гостя задержали на час хьакIэр сыхьаткIэ агъэгужъуагъ
    2. что (отсрочить) пIалъэр лъыгъэкIотэн, гъэкIэсэн
    задержать уплату долга чIыфэм итыжьын гъэкIэсэн
    3. что (замедлить) щыгъэтын, зэтеIыгъэн
    задержать дыхание жьы къэщэныр зэтеIыгъэн
    4. кого (арестовать) убытын, гъэтIысын
    задержать преступника бзэджашIэр убытын

    Русско-адыгейский словарь > задержать

  • 11 захватить


    сов.
    1. что (взять) пштэн, къэпштэн
    захватить горсть орехов дэжъые Iэбжыб пштэн
    2. что (занять) убытын
    он захватил место в первом ряду апэрэ сатырэм ащ тIысыпIэ щиубытыгъ
    3. кого-что (взять с собой) зыдэпштэн; зыдэпщэн
    захватить с собой книгу тхылъыр зыдэпштэн
    4. кого-что (завладеть, завоевать) шIопштэн, шIоубытын, тепхын
    захватить крепость врага пыим ипытапIэ шIопштэн
    5. кого-что, разг. (застигнуть) хэубытэн
    нас захватил дождь ощхым тыхиубытагъ
    6. кого-что, перен. (увлечь) зэлъыштэн, дихьыхын
    работа захватила его целиком IофшIэным зэрэпсэоу ар зэлъиштагъ
    ◊ дух захватило зэIуихьагъ, гур зэкIиубытагъ

    Русско-адыгейский словарь > захватить

  • 12 здороваться


    несов. с кем или без доп. шIуфэс ехын, сэлам ехын
    шIуфэс зэпхын, сэлам зэпхын (взаимно)
    здороваться за руку ыIапэ убытын

    Русско-адыгейский словарь > здороваться

  • 13 зевать


    несов.
    1. жэр зэкIэкIын
    2. (пропускать что-л.) теплъэхъукIын, IэкIэкIын
    3. разг. (глазеть) жэкIэ плъэн
    ◊ не зевай! умыжэукъ!

    Русско-адыгейский словарь > зевать

  • 14 зевнуть


    однокр. жэр зэкIэкIын (зы зэкIэкIыгъо)

    Русско-адыгейский словарь > зевнуть

  • 15 зевота


    ж. жэр зэкIэкIыныгъ

    Русско-адыгейский словарь > зевота

  • 16 командный


    прил.
    1. команд
    командные состязания команд зэнэкъокъуныгъэхэр
    2. командный состав командирхэр
    3. перен.: занять командное положение апэрэ чIыпIэр убытын, шъхьагъырыты уафэхъун

    Русско-адыгейский словарь > командный

  • 17 кривить


    несов. что IонтIэн, къуащэ шIын, уфэн
    кривить каблук (щырыкъу) лъэдакъэр IонтIэн
    ◊ кривить рот жэр укъощын, жэр къуащэ шIын
    кривить душой пцIыусын, нэпэнчъагъэу узекIон

    Русско-адыгейский словарь > кривить

  • 18 ловить


    несов.
    1. кого-что убытын
    ловить мяч Iэгуаор убытын
    2. кого-что убытын; ешэн
    ловить птиц бзыухэр убытын
    ловить рыбу пцэжъые уешэн
    ◊ ловить момент уахътэм зытебгъэфэн
    ловить взгляд нэплъэгъур къэубытын, инэплъэгъу зибгъэфэн
    ловить каждое слово зы гущыIэ блэмыгъэкIын (уедэIузэ)
    ловить на лжи пцIым теубытэн

    Русско-адыгейский словарь > ловить

  • 19 овладеть


    сов.
    1. чем (захватить) штэн, убытын
    2. чем (усвоить) зэгъэшIэн, къызIэкIэгъэхьан
    овладеть знаниями шIэныгъэхар къызыIэкIэгъэхьан
    3. кем-чем, перен. (охватить) зэлъыштэн
    им овладела радость ар гушIуагъом зэлъиштагъэ

    Русско-адыгейский словарь > овладеть

  • 20 оккупировать


    сов. и несов. что IашэкIэ штэн, заокIэ убытын, оккупировать шIын (чIыгур, чIыпIэр)

    Русско-адыгейский словарь > оккупировать


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»