Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

жутко

  • 1 жутко


    1. прил. кратк. форма от жуткий
    2. предик.;
    безл. мне жутко I am terrified;
    I am awe-struck
    3. нареч.;
    разг. жутко много народу ≈ an awful lot of people
    в знач. сказ. безл.: нам было ~ we were frightened/terrified;
    ему ~ he has the creeps.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > жутко

  • 2 eerily

    Новый англо-русский словарь > eerily

  • 3 eerily

    English-Russian smart dictionary > eerily

  • 4 bag of nerves

    жутко нервный

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > bag of nerves

  • 5 make a day of it

    посвящать чему-то весь день: We were afraid of literature exam coming on Monday and all the Sunday made a day of it.— Мы жутко боялись экзамена по литературе в понедельник и все воскресенье посвятили подготовке.посвящать чему-то весь день: We were afraid of literature exam coming on Monday and all the Sunday made a day of it.— Мы жутко боялись экзамена по литературе в понедельник и все воскресенье посвятили подготовке.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > make a day of it

  • 6 beastly

    ˈbi:stlɪ
    1. прил.
    1) животный, грубый;
    зверский;
    непристойный the beastly opinion of the mortality of the soul ≈ примитивная точка зрения на смертность души Syn: obscene, indecent
    2) разг. противный, ужасный beastly weather ≈ отвратительная погода The second major item was of equally beastly complexity. ≈ Второй важный вопрос был настолько же ужасно сложен.
    3) разг. гадкий, грязный
    2. нареч.;
    разг. (служит для усиления отрицательного признака) отвратительно, ужасно it is beastly wet ≈ ужасно сыро, мокро I was so beastly dirty when I got to this house. ≈ Я так жутко испачкался, пока добрался до дома!
    скотский, свинский;
    непристойный, гадкий, грязный - * vice of drinking to excess скотская привычка напиваться - * hole грязная дыра( эмоционально-усилительно) неприятный, противный - what * weather! какая мерзкая погода! скотски, свински;
    отвратительно - he is * drunk он напился, как свинья( эмоционально-усилительно) ужасно, страшно, крайне - * bad news пренеприятное известие - it is * cold ужасно холодно - it is a * difficult langauge to learn этот язык чертовски труден
    beastly разг. грязный, гадкий ~ животный, грубый;
    зверский;
    непристойный ~ разг. (служит для усиления отрицательного признака) отвратительно, ужасно;
    it is beastly wet ужасно сыро, мокро ~ разг. ужасный, противный;
    beastly weather отвратительная погода
    ~ разг. ужасный, противный;
    beastly weather отвратительная погода
    ~ разг. (служит для усиления отрицательного признака) отвратительно, ужасно;
    it is beastly wet ужасно сыро, мокро

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > beastly

  • 7 pitchy

    ˈpɪtʃɪ прил.
    1) смолистый;
    смоляной Syn: resinous, resinaceous
    2) черный как смоль
    3) вязкий, липкий
    4) безнравственный смолистый смоленый липкий - * mud липкая грязь черный как смоль - * night темная ночь подлый;
    скверный, мерзкий в грам. знач. нареч.: (эмоционально-усилительно) очень, жутко - it was * dark было так темно pitchy смолистый ~ смоляной ~ черный как смоль

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pitchy

  • 8 pitchy

    [ʹpıtʃı] a
    1. 1) смолистый
    2) смолёный
    3) липкий
    2. чёрный как смоль
    3. подлый; скверный, мерзкий
    4. в грам. знач. нареч. эмоц.-усил. очень, жутко

    НБАРС > pitchy

  • 9 make mad

    1) Общая лексика: рассердить (кого-л.)
    2) Разговорное выражение: бесить (нарп., это меня жутко бесит)

    Универсальный англо-русский словарь > make mad

  • 10 pitchy

    Универсальный англо-русский словарь > pitchy

  • 11 ruinously expensive

    Универсальный англо-русский словарь > ruinously expensive

  • 12 scary enough

    Общая лексика: довольно жутко

    Универсальный англо-русский словарь > scary enough

  • 13 smell like a rose

    2) Пословица: как с гуся вода (to end something positively or as a winner - http://idioms.thefreedictionary.com/smelling+like+a+rose), выйти сухим из воды

    Универсальный англо-русский словарь > smell like a rose

  • 14 smell to (high) heaven

    Сленг: подавать подозрительные сигналы, жутко вонять

    Универсальный англо-русский словарь > smell to (high) heaven

  • 15 smell to heaven

    1) Общая лексика: вонять, смердеть
    2) Сленг: (high) подавать подозрительные сигналы, (high) жутко вонять

    Универсальный англо-русский словарь > smell to heaven

  • 16 uncannily

    Универсальный англо-русский словарь > uncannily

  • 17 pitchy

    adjective
    1) смолистый
    2) смоляной
    3) черный как смоль
    * * *
    1 (0) жутко
    2 (a) липкий; мерзкий; подлый; скверный; смоленый; смолистый; черный как смоль
    3 (n) очень
    * * *
    1) смолистый; смоляной 2) черный как смоль
    * * *
    [pitch·y || 'pɪtʃɪ] adj. смоляной, смолистый, черный как смоль
    * * *
    смоленый
    смолистый
    смоляной
    * * *
    1) смолистый 2) черный как смоль

    Новый англо-русский словарь > pitchy

  • 18 Литература и наука

    Скольких прекрасных книг не существовало бы, будь цензура строже. Не было бы ни Швейка, ни Гаргантюа. Мы не знали бы ни Боккаччо, ни Алешковского, ни Покровского (если последний, наш современник, не всем еще известен - рекомендуем, от души посмеетесь). Запрет на сильные (неприличные) слова ущемил бы даже Гете, Пушкина и Шекспира!
    Да если бы ненормативной речи не существовало, понималась бы тогда вообще литература так, как она понимается сейчас? Оказывала бы на нас такое влияние, как теперь? Доставляла бы то же удовольствие?
    Представьте, что все слова доступны, запретных нет, все одинаково нейтральны. Какой колоссальный урон понесла бы беллетристика! Писателям было бы трудно писать, а читателям - неинтересно читать (вообразите, все - сплошной Лев Толстой!). Язык всех воспринимался бы одинаково пресным.
    Есть исторические примеры, показывающие беспомощность людей творческих в ситуациях, когда запреты резко снимаются. Ярчайший - родная "перестройка".
    Как только разрешили открыто обсуждать закрытые раньше вещи, оказалось, что говорить-то нашей творческой интеллигенции и не о чем. Стало бессмысленным писать по-старому, когда намека на критику власти или партии, порнографию или атипичный секс (ну, хочется так его назвать после напугавшей всех пневмонии) было достаточно, чтобы жутко заинтересовать. Прежние беспроигрышные темы очень быстро перестали привлекать к себе внимание. А на то, чтобы заговорить по-новому ушло лет десять. Причем возможным это стало лишь после того, как были прочувствованы новые запреты!
    В науке от новой перспективной и интересной идеи требуется "безумность", выход за рамки научных приличий. С новыми идеями и произведениями в литературе - абсолютно то же! По-настоящему интересно лишь то, что преодолевает привычные границы, позволяет взглянуть на мир по-новому.
    Как, надеемся, вам, уважаемый читатель, - наша книга.
    Еще о науке. Одна из лучших юмористических книг последнего столетия - "Закон Мерфи" - написана учеными. Это серия парадоксальных афоризмов, отправной точкой которых является основной закон, многократно проверенный естествоиспытателями (в том числе и вашими авторами): "Если какая-нибудь неприятность может случиться - она случается!" Отсюда: "Если что-то может сломаться - обязательно сломается" ит.д. Многочисленных (исчисляются они сотнями) выводов, следствий и дополнений этого основополагающего Закона приводить не будем, они хорошо известны. Мы, как вы поняли по эпиграфам, - поклонники Мерфи и его философии, гласящей: "Улыбайся, завтра будет хуже!"
    Как еще все это связано с нашей книжкой? Очень просто. Основополагающая аксиома, которая объясняет все (следующие из нее) законы и наблюдения, до сих пор не была переведена на русский язык, так как звучит довольно вульгарно (в Америке это - мат). А всего-то было использовано одно из не самых грубых слов нашего словаря. Вот эта глубокая мысль:
    " MOTHER NATURE IS A BITCH = МАТЬ ПРИРОДА - СУКА!"
    Да, пробелов в русско-американском общении вследствие незнания слов из нашего путеводителя и неумения с ними обращаться возникает масса. И с той, и с другой стороны. Что-то мы сейчас проясним родному читателю. Но, для поддержания словесно-ядреного паритета, возможно, придется издать такую же книгу и для американцев (все-таки словарь А.Флегона, хоть создавался за пределами России, русско-русский). Название ей только что придумали: "Fuck your, tovarisch!"
    Хорошей шутке мат не мешает. Более того, юмор часто и строится на парадоксальном сочетании возвышенного и низкого. Для примера - анекдот (совершенно неприличный, но смешной!).
    Интеллигентного вида молодой человек звонит в дверь и робко спрашивает:
    - Простите, пожалуйста, здесь живет Эдита Пьеха?
    Распахнувший дверь мужик в трусах веско отвечает:
    - Здесь живет Идиты Нах*й!
    Без матерного слова этот анекдот невозможен. Смешно не будет! И таких масса. Вспомните хотя бы серию про поручика Ржевского. Правда, не все подобные шутки остроумны: сальное слово многими само по себе воспринимается как повод похихикать. Хотя у некоторых утонченных натур - обратная реакция: каким бы остроумным ни был случай, если в рассказе есть грубое слово - им не смешно.
    Это как со сверхоткровенными сценами в фильмах. Для кого-то если они есть - и сюжет не нужен, а для кого-то, каким бы глубоким сценарий ни был, это грязная порнография. Но в целом откровенное слово, как и откровенная сцена, способны впечатление усилить.
    Теперь об анекдотах, которых мы уже коснулись, поговорим подробнее.

    American slang. English-Russian dictionary > Литература и наука

  • 19 babushka

    •• Babushka a kerchief tied under the chin (Oxford American Dictionary).

    •• Кажется, замечательная актриса Елена Гоголева сказала, что терпеть не может косынки, потому что все женщины выглядят в них старушками. Может быть, поэтому в английском языке возникло переносное значение этого заимствованного у нас слова. Теперь оно употребляется не только в смысле бабушка, старая (обычно русская) женщина, но и в значении косынка, платок. Конечно, это слово не применяется, когда говорят о жутко дорогих платках фирмы «Гермес» – это Hermes scarves. Их, правда, обычно не повязывают на голову, но если пойдет такая мода, то и к ней скоро привыкнут. Как сказала другая известная женщина – Майя Плисецкая: «Что модно, то красиво».

    English-Russian nonsystematic dictionary > babushka

  • 20 use up

    1.тратить все без остатка, использовать (заносить, затереть, зачитать до дыр):— Don't use up this book only.— Только не зачитывай до дыр эту книгу,—говорит Джейн, давая Мику книжку и зная, что у ее дружка есть плохая привычка жутко трепать книги.— Don't use up-the soap! — He смывай все мыло! Оставь мне! Я тоже буду мыться! — кричит Мик Джону, когда последний скрылся за полупрозрачной дверью душа.— I used up all my money to see this live.— Я все последние деньги потратил, чтобы сходить на этот концерт,— восхищенно говорит Джон после того, как побывал на шоу Брюса Спрингстина; 2. без сил, утомленный, уставший, никакой: — I am used up after today's match.— После сегодняшнего матча я никакой,— падает на кровать Мик.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > use up

См. также в других словарях:

  • жутко — См. опасный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. жутко бояться, опасный; пугающе, жутковато, смертельно, до черта, до чертиков, как собака, шибко, чрезвычайно, адски, дюже,… …   Словарь синонимов

  • жутко — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • жутко — 1 • до боли жутко • немыслимо жутко 2 • жутко азартный • жутко бездарный • жутко бесхарактерный • жутко благодарный • жутко бледный • жутко богатый • жутко болезненный • жутко болеть • жутко болтливый • жутко больно • жутко больной • жутко… …   Словарь русской идиоматики

  • Жутко громко и запредельно близко — Extremely Loud and Incredibly Close …   Википедия

  • жутко болтливый — прил., кол во синонимов: 3 • болтливый (42) • очень болтливый (3) • чрезмерно болтливый …   Словарь синонимов

  • Жутко — I нареч. качеств. обстоят. 1. Так, что испытываешь ужас, страх; страшно. 2. перен. разг. В высшей степени, предельно в своём проявлении; чрезмерно, чрезвычайно, очень. II предик. 1. = жуть разг. О чувстве беспокойства, страха, тревоги,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Жутко — I нареч. качеств. обстоят. 1. Так, что испытываешь ужас, страх; страшно. 2. перен. разг. В высшей степени, предельно в своём проявлении; чрезмерно, чрезвычайно, очень. II предик. 1. = жуть разг. О чувстве беспокойства, страха, тревоги,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • жутко — ж утко, нареч. и в знач. сказ …   Русский орфографический словарь

  • жутко — нареч. и в знач. сказ …   Орфографический словарь русского языка

  • жутко — нареч. 1. к Жуткий. Он ж. напоминает своего отца. Ж. завыла собака. Я ж. устал. 2. кому. в функц. безл. сказ. О чувстве страха, тревоги, испытываемом кем л. Мне ж. в темноте. Ж. становится человеку от этого. 3. кому. в функц. безл. сказ. О… …   Энциклопедический словарь

  • жутко — нареч. 1) к жуткий Он жу/тко напоминает своего отца. Жу/тко завыла собака. Я жу/тко устал. 2) кому в функц. безл. сказ. О чувстве страха, тревоги, испытываемом кем л. Мне жу/тко в темноте …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»