-
61 Blueprint for Survival
программа спасения; "Зеленый манифест", опубликованный в журнале "Ecologist" в 1972 году.* * *программа спасения; "Зеленый манифест", опубликованный в журнале "Ecologist" в 1972 году.Англо-русский словарь по социологии > Blueprint for Survival
-
62 FUBAR
1) Компьютерная техника: Failed UniBus Address Register2) Шутливое выражение: Fouled Up Beyond All Reality, Fouled Up Beyond All Reason, Fouled Up Beyond All Recall, Fouled Up Beyond All Recovery, Fouled Up Beyond All Repair, Fouled Up Beyond Any Recognition, Fouled Up But All Right3) Грубое выражение: Fucked Up Beyond All Reason, Fucked Up Beyond All Recognition, Fucked Up Beyond All Repair, Fucked Up Beyond Apparent Recognition, Fucked Up before Anyone Realize4) Сокращение: F***ed Up Beyond All Recognition/Repair, Fouled Up Beyond All Recognition/Repair, fouled/fucked up beyond all recognition5) Вычислительная техника: Fucked Up Beyond All Recognition/Repair, Fouled / Fucked Up Beyond All Recognition / Repair (DFUE-Slang, Usenet, IRC), f***ed up beyond all (any) repair (recognition)6) Нефть: "повреждён настолько, что ремонт невозможен" (запись в журнале, fouled up beyond all repair), повреждён настолько, что ремонт невозможен (запись в журнале; fouled up beyond all repair)7) Авиационная медицина: fouled up beyond all recognition -
63 FUMTU
1) Военный термин: fouled-up more than usual2) Техника: fouled up more than usual3) Грубое выражение: Fucked Up More Than Usual4) Нефть: "повреждён в большей степени, чем обычно" (запись в журнале, fouled up more than usual), повреждён в большей степени, чем обычно (запись в журнале; fouled up more than usual) -
64 IROAN
1) Военный термин: inspect and repair only as necessary2) Техника: inspect and repair only as needed3) Нефть: "осмотр и ремонт производить только в случае необходимости" (запись в журнале; inspect and repair only as needed), осмотр и ремонт производить только в случае необходимости" (запись в журнале; inspect and repair only as needed ") -
65 Internet-related misdeed
Интернет: проступок, связанный с пользованием интернетом (англ. термин взят из статьи в журнале PC World), нарушение правил пользования интернетом (англ. термин взят из статьи в журнале PC World; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > Internet-related misdeed
-
66 NDF
1) Компьютерная техника: National Development Framework2) Американизм: Nonproliferation and Disarmament Fund4) Сельское хозяйство: волокна, растворимые в нейтральном детергенте (neutral detergent fiber)5) Экономика: беcпоставочный форвард7) Биржевой термин: расчётный форвардный контракт (сокр. от Non-Deliverable Forward contract; контракт предусматривает расчеты между сторонами вместо поставки актива; англ. термин взят из новостного сообщения агентства Bloomberg)8) Телекоммуникации: New Data Flag9) Сокращение: Namibian Defence Force, Ndebele, Non-Deliverable Forward10) Университет: Normal Digestibility Fraction11) Электроника: Next Double Filament12) Нефть: дефектов не обнаружено (запись в журнале; no defect found), "дефектов не обнаружено" (запись в журнале; no defect found)13) Транспорт: Nonlinear Distortion Factors14) Пищевая промышленность: Natural Diet Foundation15) Контроль качества: no defect found16) Химическое оружие: Neutralization and Dismantlement Facility17) Правительство: Nevada Division Of Forestry -
67 NRA
1) Общая лексика: National Regulatory Agencies, National Registration Authority for Agricultural and Veterinary Chemicals (Australia)2) Американизм: National Recovery Act, Nurse Reinvestment Act of 1901, (National Recovery Administration) Национальное управление экономического восстановления (одно из гос. учреждений, созданных в период проведения администрацией Ф. Д. Рузвельта `НОВОГО КУРСА`, т.н. "алфавитных ведомств")3) Спорт: New River Adventure, Not Really Athletes4) Военный термин: NATO Refugees Agency, National Republican Army, No Reasonable Assurance, no repair action, nonregistered accountable, nuclear radiation absorber5) Техника: naval radio activity, numerical reliability analysis6) Шутливое выражение: National Republican Association, National Republican Auxiliary, National Retard Association, Not Rational Anymore7) Математика: Nested Relational Algebra8) Юридический термин: No Rational Answers, No Rational Argument, Not Responsible Again, non-resident alien, NAFO Regulatory Area9) Страхование: normal retirement age10) Грубое выражение: The Naked Run Association11) Оптика: nonredundant array12) Политика: New Republic Alliance13) Телекоммуникации: национальный орган регулирования связи14) Сокращение: National Rifle Association (USA), National Rifle Association, Nuclear Reaction Analysis, Nuclear Reserved Area, National Reconstruction Act (FDR era US), National Recovery Administration, National Rifle, Association of America15) Нефть: количественный анализ надёжности (numerical reliability analysis), ремонт не производится" (запись в журнале; no repair action "), "ремонт не производится" (запись в журнале, no repair action)16) Транспорт: National Roads Authority17) Фирменный знак: Northwest Recruiters Association18) Экология: National Rivers Authority19) Деловая лексика: Not Relevant Anymore20) Сетевые технологии: Nominal Rate Of Assistance21) ЕБРР: natural resource accounts22) Оружейное производство: национальная ружейная ассоциация (США)23) ООН: Not Responsible for Anything24) Международная торговля: Non- Resident Alien individual -
68 NTF
1) Компьютерная техника: national test facility2) Военный термин: Nuclear Test Facility, national tactical force, naval task force3) Сельское хозяйство: No- Till Farming4) Бухгалтерия: No Transaction Fees5) Ветеринария: National Turkey Federation (USA), National Trainers Federation (racehorses)6) Сокращение: Non-Toxic Frangible (ammunition)7) Нефть: "неисправностей не обнаружено" (запись в журнале; no trouble found), неисправностей не обнаружено" (запись в журнале; no trouble found ")8) Иммунология: Neutron Therapy Facility9) Сетевые технологии: Neutral Transfer Format10) Океанография: National Tidal Facility11) Расширение файла: No Trouble Found, Data (Lotus Notes) -
69 adjusting journal entry
1) Бухгалтерия: корректирующая запись (при завершении отчётного периода), трансформационная проводка (корректирующая запись в журнале)2) Деловая лексика: корректирующая запись в журнале (AJE)Универсальный англо-русский словарь > adjusting journal entry
-
70 audit trial event
-
71 austerity plan
1) Экономика: план жёсткой экономии (англ. термин взят из статьи в журнале Business Week, США)2) Политика: план строгой экономии (англ. термин взят из статьи в журнале Business Week, США) -
72 be on sale
1) Общая лексика: продаваться2) Математика: иметься в продаже3) Экономика: находиться в продаже (из статьи в журнале PC World), быть в продаже (из статьи в журнале PC World) -
73 beg to differ
Дипломатический термин: осмелиться не согласиться (англ. цитата - из статьи в журнале National Interest, США), позволить себе не согласиться (англ. цитата - из статьи в журнале National Interest, США) -
74 debt-stricken
1) Образное выражение: опутанный долгами (англ. термин взят из статьи в журнале Business Week, США; контекстуальный перевод)2) СМИ: погрязший в долгах (англ. термин взят из статьи в журнале Business Week, США; контекстуальный перевод) -
75 fubar
1) Компьютерная техника: Failed UniBus Address Register2) Шутливое выражение: Fouled Up Beyond All Reality, Fouled Up Beyond All Reason, Fouled Up Beyond All Recall, Fouled Up Beyond All Recovery, Fouled Up Beyond All Repair, Fouled Up Beyond Any Recognition, Fouled Up But All Right3) Грубое выражение: Fucked Up Beyond All Reason, Fucked Up Beyond All Recognition, Fucked Up Beyond All Repair, Fucked Up Beyond Apparent Recognition, Fucked Up before Anyone Realize4) Сокращение: F***ed Up Beyond All Recognition/Repair, Fouled Up Beyond All Recognition/Repair, fouled/fucked up beyond all recognition5) Вычислительная техника: Fucked Up Beyond All Recognition/Repair, Fouled / Fucked Up Beyond All Recognition / Repair (DFUE-Slang, Usenet, IRC), f***ed up beyond all (any) repair (recognition)6) Нефть: "повреждён настолько, что ремонт невозможен" (запись в журнале, fouled up beyond all repair), повреждён настолько, что ремонт невозможен (запись в журнале; fouled up beyond all repair)7) Авиационная медицина: fouled up beyond all recognition -
76 full-page advertisement
1) Общая лексика: объявление на всю полосу2) Экономика: рекламное объявление на целую страницу (в газете или журнале)3) Дипломатический термин: рекламное объявление (в газете или журнале) на целую страницуУниверсальный англо-русский словарь > full-page advertisement
-
77 fully resourced
Военный термин: полностью обеспеченный ресурсами (англ. термин взят из статьи в журнале Foreign Policy, США), в условиях полной обеспеченности ресурсами (англ. термин взят из статьи в журнале Foreign Policy, США; контекстуальный перевод) -
78 fumtu
1) Военный термин: fouled-up more than usual2) Техника: fouled up more than usual3) Грубое выражение: Fucked Up More Than Usual4) Нефть: "повреждён в большей степени, чем обычно" (запись в журнале, fouled up more than usual), повреждён в большей степени, чем обычно (запись в журнале; fouled up more than usual) -
79 he writes for a high-toned literary review
Универсальный англо-русский словарь > he writes for a high-toned literary review
-
80 insert
['ɪnsɜːt]1) Общая лексика: вкладка, вкладывать, вкладыш, вклейка, внести дополнения, вносить исправления (в рукопись), вписать, вписывать, вставить, вставка, вставлять (чем-либо), втулка, нанести, наносить (на карту), поместить, помещать (в газете), поместить (статью, объявление - в газете и т.п.), вносить, указывать3) Американизм: вкладка (особ. в газете, журнале)4) Военный термин: ввод данных, вдвигать, выброска десанта, высадка десанта, десантирование, десантировать, приложение (к документу)5) Техника: включать, врезка (при монтаже фильма), вставная режущая пластина, вставной, закладная деталь, запрессованная деталь, запрессовывать деталь, подставлять (в уравнение), прокладка, режущая пластина (вставная), устанавливать (компоненты)6) Химия: арматура7) Строительство: указательный знак, вделанный в дорожное покрытие, закладная деталь (в бетоне), вклеенная вставка (при ремонте деревянных изделий)9) Железнодорожный термин: плавкая вставка, распорка, тормозная колодка10) Экономика: рекламный вкладыш11) Автомобильный термин: усилительная ленточка в борте покрышки12) Горное дело: армировка (буровых коронок и зубков), кондуктор (цементационной скважины)13) Дипломатический термин: вносить (пункт, предложение в документ и т.п.)14) Кино: монтажная перебивка15) Лесоводство: вставлять заплату из шпона, заплата, стяжка, заделка отверстий (от выпавших сучков и других дефектов)16) Металлургия: сменная часть, сменный элемент, стакан17) Полиграфия: вкладной лист, вкладыш в газете, вкладыш в журнале, дополнительный материал, вставляемый в текст, врезка (при монтаже)18) Текстиль: втачивать, монтировать (компоненты), вкладыш (подшипника)19) Хирургия: врастать20) Электроника: включить, монтировать21) Вычислительная техника: включать в сеть, корректурный знак места вставки, подставлять в уравнение22) Нефть: запрессовывать, спускать (трубы в скважину), твердосплавная пластинка (в буровом породоразрушающем инструменте)23) Иммунология: ДНК-вставка, инсерционный сегмент24) Космонавтика: ввести25) Картография: карта-врезка, наклеивать подписи, вставлять (строку, знак)27) Парфюмерия: сопло (активатора или распылителя)28) Сварка: съёмный наконечник электрода29) Реклама: вставка в текст, корректурный знак, обозначающий место вставки30) Деловая лексика: дополнение, приложение, указать, включить ( в документ)31) Полимеры: помещать внутрь, усилительная ленточка (в борте шины)32) Автоматика: (вставная) режущая пластина, вставка штампа, вставной резец, закладывать, подача на зуб, (вставная) секция (протяжки)34) Робототехника: запрессовывать (деталь)35) Химическое оружие: (safety) заглушка (= глухой фланец)36) Генная инженерия: вставка ДНК (сегмент ДНК, встроенный в клонирующий вектор)37) Макаров: ввод, вкладыш ( формующего отверстия) матрицы, вставление, помещение, вставка (деталь), подставлять (напр. в уравнение), включать (напр. в цепь), вставлять (одно в другое), вставная секция (протяжки)38) Молочное производство: инсерт39) SAP.тех. сшиватель40) Подводное плавание: вклеивать41) Газовые турбины: вкладка (в полую охлаждаемую лопатку), накладка, пластинка (на лопатке)
См. также в других словарях:
Известные люди в Живом Журнале — Некоторые русскоязычные блоги на сервисе «Живой журнал» (ЖЖ) пользуются особенной популярностью и привлекают внимание большого количества людей. Как правило, это происходит из за того, что блог периодически наполняется интересным читателям… … Википедия
Партии и общественные движения в «Живом журнале» — Список партий и общественных движений, представленных в Живом журнале, упорядоченный по названиям сообществ или именам пользователей. # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z … Википедия
Партии и общественные движения в Живом журнале — Список партий и общественных движений, представленных в Живом журнале, упорядоченный по названиям сообществ или именам пользователей. # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z … Википедия
Партии и общественные движения в «Живом Журнале» — Список партий и общественных движений, представленных в «Живом Журнале», упорядоченный по названиям сообществ или именам пользователей. # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z … Википедия
аварийный сигнал, зарегистрированный в журнале событий — [Интент] Тематики автоматизация, основные понятия EN historic alarm … Справочник технического переводчика
запись в журнале регистрации аварийных сигналов — [Интент] Тематики счетчик электроэнергии EN alarm log entry … Справочник технического переводчика
запись в журнале регистрации событий — Тематики счетчик электроэнергии EN log entrylogged entry … Справочник технического переводчика
запись в журнале событий с отметкой времени — [Интент] Тематики автоматизированные системы EN time tagged events record … Справочник технического переводчика
значение потребленной электроэнергии, зарегистрированное в журнале событий — [Интент] Тематики счетчик электроэнергии EN historical consumption … Справочник технического переводчика
отметки в буровом журнале о пластах, в которых осуществлялось бурение за смену — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN driller s tops … Справочник технического переводчика
проставление даты и времени (в журнале событий) — [Интент] Тематики счетчик электроэнергии EN time stamping … Справочник технического переводчика