-
1 жить под одной крышей
( с кем)разг.live under one (the same) roof with smb.; live in the same house (share a house) with smb.Это сознание собственного бессилия, невозможность что-либо изменить, томительное ожидание надвигающейся развязки и делало жизнь под одной крышей и непомерно тяжёлой и постылой. (М. Шолохов, Они сражались за Родину) — This knowledge of his own helplessness, the impossibility of changing anything, the nagging expectation of the break that was bound to come, made life under the same roof unbearably depressing and miserable.
- Вы кажется, заявили, что не видели эту особу двенадцать лет. А я имела удовольствие познакомиться с ней около трёх лет назад. И почти год прожила с ней под одной крышей. Кому же, извините, правильно судить о ней? Вам или мне? (А. Чаковский, Свет далёкой звезды) — 'You said, I believe, that you haven't seen the woman for twelve years. I had the pleasure of making her acquaintance about three years ago. For almost a year I lived with her in the same house. So which of us can be a better judge? You or I?'
Русско-английский фразеологический словарь > жить под одной крышей
-
2 жить под одной крышей
Makarov: live under the same roofУниверсальный русско-английский словарь > жить под одной крышей
-
3 жить под одной крышей
vgener. (с кем-л.) mit (j-m) unter einem Dache wohnenУниверсальный русско-немецкий словарь > жить под одной крышей
-
4 жить под одной крышей
-
5 жить под одной крышей
цхьан тхов кIал вахаРусско-Ингушский словарь идиом (Пословицы, поговорки, фразеологизмы) > жить под одной крышей
-
6 под одной крышей
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to live, be) in one building, house (with s.o.):- (live) under one < the same> roof;- (share) the same premises < roof>.♦ "Что я разве друг его какой?., или родственник? Правда, мы жили долго под одною кровлей... Да мало ли с кем я не жил?.." (Лермонтов 1). "I'm not a friend of his am I, or a relation? True, we lived a good while under the same roof-but then I've lived with plenty of different people in my time" (lc). "Yes, indeed, am I a friend of his or a relative? True, we shared the same roof for a long time, but then I have lived with all sorts of people" (1b).♦ Из нашей комнаты было видно, как зажигаются окна в Доме Герцена - это собирался Союз писателей или Союз поэтов, раздельно существовавшие тогда под одной крышей (Мандельштам 2)....From the window of our apartment we could see the windows light up in the opposite wing of Herzen House whenever there was a meeting of the Union of Writers, or the Union of Poets; in those days these were separate organizations, though they shared the same premises (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под одной крышей
-
7 под одной крышей
2) Makarov: beneath the same roof -
8 (жить , пр.) под одной крышей (to live , пр.)
Set phrase: under the same roofУниверсальный русско-английский словарь > (жить , пр.) под одной крышей (to live , пр.)
-
9 под одной кровлей
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to live, be) in one building, house (with s.o.):- (live) under one < the same> roof;- (share) the same premises < roof>.♦ "Что я разве друг его какой?., или родственник? Правда, мы жили долго под одною кровлей... Да мало ли с кем я не жил?.." (Лермонтов 1). "I'm not a friend of his am I, or a relation? True, we lived a good while under the same roof-but then I've lived with plenty of different people in my time" (lc). "Yes, indeed, am I a friend of his or a relative? True, we shared the same roof for a long time, but then I have lived with all sorts of people" (1b).♦ Из нашей комнаты было видно, как зажигаются окна в Доме Герцена - это собирался Союз писателей или Союз поэтов, раздельно существовавшие тогда под одной крышей (Мандельштам 2)....From the window of our apartment we could see the windows light up in the opposite wing of Herzen House whenever there was a meeting of the Union of Writers, or the Union of Poets; in those days these were separate organizations, though they shared the same premises (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под одной кровлей
-
10 крыша
-
11 крыша
жен.roof; house-topжить под одной крышей с кем-л. — to live under the same roof with smb., to share a house with smb.
двускатная крыша — gable roof, span roof
черепичная крыша — tiling, tiled roof
-
12 крыша
ж.roof; house-topсоломенная, тростниковая крыша — thatch
черепичная крыша — thing, tiled roof
♢
жить под одной крышей с кем-л. — live under one, или the same-roof with smb.; share a house with smb. -
13 крыша
-
14 крыша
ж. шъхьэ (унашъхьэ)◊ жить под одной крышей зы унэм узэдычIэсын -
15 крыша
-
16 К-437
ПОД ОДНОЙ КРЫШЕЙ (КРОВЛЕЙ) (с кем) жить, находиться и т. п. PrepP these forms only adv fixed WO(to live, be) in one building, house (with s.o.): (live) under one (the same) roof(share) the same premises (roof).«Что я разве друг его какой?., или родственник? Правда, мы жили долго под одною кровлей... Да мало ли с кем я не жил?..» (Лермонтов 1). "I'm not a friend of his am I, or a relation? True, we lived a good while under the same roof-but then I've lived with plenty of difTerent people in my time" (lc). "Yes, indeed, am I a friend of his or a relative? True, we shared the same roof for a long time, but then I have lived with all sorts of people" (1b).Из нашей комнаты было видно, как зажигаются окна в Доме Герцена -это собирался Союз писателей или Союз поэтов, раздельно существовавшие тогда под одной крышей (Мандельштам 2)....From the window of our apartment we could see the windows light up in the opposite wing of Herzen House whenever there was a meeting of the Union of Writers, or the Union of Poets, in those days these were separate organizations, though they shared the same premises (2a). -
17 крыша
( кровля) tetto м.••* * *ж.tetto mчерепичная кры́ша — tetto di tegole
жить под одной кры́шей — vivere sotto lo stesso tetto
••с кры́ши упал / свалился — caduto da piccolo, caduto dal seggiolone
кры́ша поехала у кого-л. — uscire di cervello
кры́ша мира (о Памире, гора Эверест) — tetto del mondo
* * *n1) gener. cielo, tetto2) liter. copertura -
18 вашпӧрт
вашпӧртзадний дом; дом под одной крышей, соединенный общими сенями с домом, выходящим на улицуВашпӧртыштӧ илаш жить в заднем доме;
вашпӧртым чоҥаш строить задний дом.
Оза тышкат, вашпӧртышкат ыш пурто, пулдырончык ӱжын луктат, йодо: «Мо паша ден тольыч?». Я. Ялкайн. Хозяин не пригласил ни в этот, ни в задний дом, он позвал на крыльцо и спросил: «По какому делу пришёл?».
Но южыжын вашпӧртшӧ шеме лийын, уремыште веле ошо. Но у некоторых задний дом был по чёрному, только передний по белому.
См. также в других словарях:
Под одной крышей — Разг. В одном доме, в одной квартире (жить, находиться и т. п.). Мы, кажется, находимся в корреспонденции друг с другом… Живя под одной крышей, это довольно странно (Тургенев. Новь). Не могли не знать соседи, как солоно пришлось старикам… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Под крышей — КРШЫША, и, ж. Верхняя, покрывающая часть строения. Шиферная, железная, черепичная к. Есть к. над головой у кого н. (перен.: есть где жить; разг.). Под одной крышей с кем н. (перен.: в одном доме с кем н.). Убрать урожай под крышу (поместить в… … Толковый словарь Ожегова
под одним кровом жить{ с кем-нибудь} — (иноск.) вместе (под одной крышей, в том же доме) Ср. Какое счастье быть твоим, Соединясь рука с рукою, С тобой под кровом жить одним, Одной душою. Кн. П.А. Вяземский. Песня. Ср. Sous la même couverture (один из многих примеров вольного перевода) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
крыша — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? крыши, чему? крыше, (вижу) что? крышу, чем? крышей, о чём? о крыше; мн. что? крыши, (нет) чего? крыш, чему? крышам, (вижу) что? крыши, чем? крышами, о чём? о крышах 1. Крыша дома это его верхняя… … Толковый словарь Дмитриева
Ближний и Средний Восток — обширный регион на стыке Азии, Африки и Европы, включающий также акватории Средиземного и Красного морей и Персидского залива. На юге он отделен от Тропической Африки пустыней Сахара, на севере его границы проходят на широте Черного к Каспийского … Географическая энциклопедия
вместе — Совместно, дружно, нераздельно, неразлучно, вообще, сообща, вкупе, купно, совокупно, соборно, в сопровождении, коллективно, дружно, единодушно, в один голос, как один человек, разом, миром, скопом, хором, гурьбой, заодно, за компанию, бок о бок,… … Словарь синонимов
Белорусы — Белорусы … Википедия
Турецкий ван — Турецкий ван … Википедия
Чехия под властью Габсбургов — Несмотря на поражение гуситского революционного движения и наступившую после этого реакцию, XV в. не прошла бесследно для чешского народа. Влияние иностранцев в Чехии было значительно ослаблено. Чешский язык стал официальным языком… … Всемирная история. Энциклопедия
крыша — и; ж. 1. Верхняя, покрывающая часть строения. Железная, шиферная, соломенная к. Двускатная к. Плоская к. Окошко под самой крышей. 2. О доме, жилище, крове. Теперь у нас есть к. над головой. Жить под одной крышей. Встречаться под чужой крышей (в… … Энциклопедический словарь
Окончательное решение еврейского вопроса — Часть серии статей о Холокосте Идеология и политика Расовый антисемитизм … Википедия