Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

жить+на+чужой+счет

  • 81 batten

    ̈ɪˈbætn I
    1. сущ.
    1) половая доска
    2) дранка Syn: lath, shingle
    3) деревянная рейка, металлическая рейка a good firm door ornamented with battensдверь, украшенная рейками batten wall ≈ дощатая перегородка
    2. гл.
    1) скреплять( поперечными) рейками;
    заколачивать досками
    2) мор. задраивать( обыкн. batten down) ∙ batten down batten on batten upon II гл.
    1) жиреть, откармливаться Syn: plump, grow fat
    2) преуспевать за счет других They did batten themselves and suck out the Egyptian manners and customs. ≈ Они действительно достигли успеха и переняли все лучшие египетские манеры и традиции.
    3) перен. жить в роскоши и безделье
    4) тучнеть( о почве)
    (строительство) рейка, нащельник( строительство) pl батенсы, половые доски( спортивное) лата паруса (тж. * down, * up) скреплять досками;
    (морское) задраивать (люки;
    обыкн. * down) (строительство) скреплять рейками, планками жиреть, откармливаться (особ. о животном) откармливать (особ. животное) жить в роскоши и безделье наживаться за счет других - companies who * on the efforts of others компании, которые процветают за чужой счет улучшать;
    удобрять землю;
    повышать плодородие( текстильное) батан( ткацкого станка)
    batten деревянная или металлическая рейка ~ дранка ~ перен. жить в роскоши и безделье ~ мор. задраивать (обыкн. batten down) ~ откармливаться, жиреть ~ половая доска ~ преуспевать за счет других ~ скреплять (поперечными) рейками;
    заколачивать досками ~ тучнеть (о почве)
    ~ attr. дощатый;
    batten wall дощатая перегородка
    ~ attr. дощатый;
    batten wall дощатая перегородка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > batten

  • 82 költség

    az ö \költségére
    издержки за его счет
    az ö \költségére
    расход за его счет
    az ö \költségére
    счет за его счет
    * * *
    формы: költsége, költségek, költségt
    расхо́ды мн, изде́ржки мн; затра́ты мн

    viselni a költségeket — нести́ расхо́ды

    * * *
    [\költséget, \költsége, \költségek] 1. расход; (kiadás) издержка, накладные расходы; közg. (ráfordítás) затрата (денег); стоимость;

    általános üzemi \költségek — общезаводские расходы;

    beruházási \költségek — капитальные затраты; csomagolási \költség — стоимость упаковки; előállítási/termelési \költség — издержки/стоимость производства; eltartási \költségek — содержание; fenntartási/karbantartási \költségek — расходы по содержанию; fűtési \költségek — расходы на отопление; gyártási \költség — стоимость изготовления; háztartási \költségek — издержки на стол/еду; igazgatási \költségek — управленческие расходы; improduktív \költségek — непроизводительные расходы; javítási \költségek — расходы на ремонт; létfenntartási/megélhetési \költségek — прожиточные издержки; стоимость жизни; pol., kat. megszállási \költségek — оккупационные расходы; összetett \költségek — комплексные расходы; szállítási \költségek — транспортные расходы; стоимость доставки/ перевозки; szervezési \költségek — организационные расходы; minden \költség őt terheli — все расходы падают на него; a \költségek kiszámítása — вычисление/расчёт расходов/издержек; a \költségek ötezer forintra rúgnak — расходы доходят до пяти тысяч форинтов; a \költségek megtérülnek — расходы оправдываются/оправдаются; vkit \költségekbe ver — вводить/ввести кого-л. в расход; \költség(ek)be veri magát — входить в расход; тратиться/потратиться, затрачиваться/затратиться; fedezi a \költségeket — покрывать/покрыть расходы; nem kíméli/sajnálja a \költségeket — не щадить затрат; не жалеть средств; не останавливаться перед расходами; не бояться расходов; vállalja — а \költségeket брать/взять на себя расходы; viseli — а \költségeket нести расходы; a \költségeket neki kell viselnie — расходы приходится оплачивать ему; a legkisebb \költséggel — при наименьших затратах; ez nagy/sok \költséggel jár — на это тратится много денег;

    2. (vkinek a számlájára/terhére történő kifizetés) счёт;
    államidén за счёт государства; rég. на казённом счёте/коште;

    közös \költségen — в складчину;

    saját \költségén — на свой счёт; собственными средствами; на собственные деньги; на собственном содержании; kinek a\költségére? — на чей счёт? az én \költségemre на мой счёт; más \költségére él — жить на чужой счёт

    Magyar-orosz szótár > költség

  • 83 mooch

    1. скрываться, прятаться за чужую спину; делать (что-либо) тайком, украдкой;
    2. медлить, мешкать, отставать, слоняться без дела; 3. красть, воровать; 4. получать (что-либо) бесплатно или за чужой счет, попрошайничать, жить за счет других

    Australian slang > mooch

  • 84 mooch

    1. скрываться, прятаться за чужую спину; делать (что-либо) тайком, украдкой;
    2. медлить, мешкать, отставать, слоняться без дела; 3. красть, воровать; 4. получать (что-либо) бесплатно или за чужой счет, попрошайничать, жить за счет других

    English-Russian australian expression > mooch

  • 85 scrocco

    scròcco (pl -chi) m 1) скрип; хруст; треск 2) тунеядство vivere a scrocco -- тунеядствовать, жить на <за> чужой счет 3) a scrocco -- пружинный, автоматический serratura a scrocco -- пружинная защелка coltello a scrocco -- складной нож

    Большой итальяно-русский словарь > scrocco

  • 86 къан

    устар. 1. ребенок ( чаще мальчик) из знатного рода, отдававшийся по обычаям адыгов на воспитание аталыку
    / Адыгэ хабзэм ипкъ иткIэ пщы, уэркъ с. ху. унагъуэхэм къахэкIауэ гъэсакIуэм (атэлыкъым) деж къыщыхъу сабий (нэхъыбэу щIалэ цIыкIущ).
    Пщым и къуэр къану яхьащ.
    * Бжьэдыгъухэм я къаныр яхуэгъэщIэхъуакъым: дзэ зэхуашэсри къратащ. Къэр. Хь.
    2. жених, находящийся в доме родственника или друга до свадьбы или невеста, находящаяся в доме родственника или друга жениха
    / ХьэгъуэлIыгъуэр къэсыху Iыхьлы, благъэ, ныбжьэгъу деж щыIэ (щыхьэщIэ) щауэ (нысащIэ).
    Къан кърахьэлIащ. Къан къыхуэкIуэжащ.
    3. любимец
    / ПщIэшхуэ зыхуащI, фIыуэ ялъагъу.
    * Сосрыкъуэу ди къаныр ныкъуэкъуапIэм йоувэ. Нарт.
    4. человек, переходящий в чужой род в счет компенсации за убитого члена этого рода
    / ЯукIам и лъым пэкIуэу ят цIыху.
    {И} къан гъэшхэгъуэн жить в достатке.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къан

См. также в других словарях:

  • жить за чужой счет — жить на чужой счет, дармоедничать, есть чужой хлеб, быть на шее, сидеть на шее, жить за чужой спиной, тунеядствовать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ЖИТЬ — ЖИТЬ, живу, живёшь, прош. вр. жил, жила, жило, с отриц.: не жил, не жила, не жило, несовер. 1. без доп. О человеке и животном: Находиться в процессе жизни, существовать. Ему недолго остается жить. Пушкин жил около 38 лет. || О растении: расти, не …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧУЖОЙ — ЧУЖОЙ, не свой, сторонний, собь другого, незнаемый, незнакомый; не родня, не наша семьи, не из нашего дома, нашего дома; | не нашей земли, иноземный. Свое берегу, а чужого не надо. Не наше дело, чужое. В чужой дом ни за чем зашел, чужую вещь… …   Толковый словарь Даля

  • чужой — Чуждый, чужеземный, чужестранный, иноземный, иностранный, заграничный, заморский, закордонный, зарубежный, внешний, экзотический; непричастный, (по)сторонний, побочный, придаточный, навязанный; пришлый, привходящий, пригульный, приезжий, залетный …   Словарь синонимов

  • счет — брать в счет, выдумывать на чей либо счет, деньгам счету нет, жить на чей либо счет, забирать в счет, на чей либо счет, на чужой счет, не в счет, окончить счеты, покончить счеты, принять слова на свой счет, прохаживаться на чей либо счет, свести… …   Словарь синонимов

  • ЖИТЬЁ — ЖИТЬЁ, житья, мн. нет, ср. (разг.). 1. То же, что жизнь в 7 знач. Житье его плохое. 2. Действие по гл. жить в 3 знач. Надоело вечное житье на чужой счет. 3. Обитание, проживание. Дом, вполне готовый для житья. ❖ Житья нет от кого чего (разг.)… …   Толковый словарь Ушакова

  • чужой —   На чужой счёт на средства других, на деньги других.     Коли у самой стыда нет, так баушка не допустит на чужой счет жить. ончаров.   С чужих слов на основании чьих н. рассказов, а не собственных знаний, наблюдений.     Рассказать что н. с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • есть чужой хлеб — жить за чужой счет, жить на чужой счет, быть на шее, жить за чужой спиной, сидеть на шее, дармоедничать, тунеядствовать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Есть чужой хлеб — Разг. Предосуд. Жить за чужой счет. Но я же старого закала, мой друг. Я не привыкла есть чужой хлеб (Л. Леонов. Обыкновенный человек) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • долгами жить — (иноск.) на чужой счет, занимая без отдачи из собственных средств (особая специальность) Ср. Он жил займами, перебиваясь с гроша на грош. Лесков. Загадочный человек. 26. Ср. Долгами жил его отец... И промотался наконец. А.С. Пушкин. Евг. Онегин.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»