Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

жена

  • 61 поразить

    -ражу, -разишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. пораженный, βρ: -жен, -жена, -жено ρ.σ.μ.
    1. παλ. χτυπώ, πλήττω (με φονικό όπλο)..
    βρίσκω, πέφτω, πετυχαίνω•

    поразить цель χτυπώ το στόχο.

    2. κατανικώ, συντρίβω•

    поразить неприятеля συντρίβω τον εχθρό.

    3. προσβάλλω, θίγω, βλάπτω•

    туберкулз -ил правое лгкое η φυματί-ωσε προσέβαλε το δεξιό πνευμόνι.

    4. κατα• πλήττω, εκπλήττω, ξαφνιάζω προκαλώ το θαυμασμό. || αποσβωλώνω, κατακεραυνώνω.
    εκπλήσσομαι, καταπλήσσομαι μένω έκθαμβος, εκστατικός κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > поразить

  • 62 пощадить

    ρ.σ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. пощаженный, βρ: -жен, -жена, -жено
    βλ. щадить.

    Большой русско-греческий словарь > пощадить

  • 63 предостеречь

    -регу, -режешь, -регут παρλθ. χρ. предостерг
    -гла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. предостргший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. предо-стереженный, βρ: -жн -жена -жено
    ρ.σ.μ.
    προφυλάγω προειδοποιώ.

    Большой русско-греческий словарь > предостеречь

  • 64 пренебречь

    -брегу, -брежшь, παρλθ. χρ. пренебрг
    -брегла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. пренебреженный, βρ: -жен, -жена, -жено; ρ.σ.
    1. περιφρονώ, υποτιμώ απαξιώ•

    пренебречь чрной работой περιφρονώ τη βρώμικη δουλειά.

    2. αψηφώ, δε λογοριάζω, αδιαφορώ, δε δίνω σημασία•

    пренебречь опасность αψηφώ τον κίνδυνο.

    Большой русско-греческий словарь > пренебречь

  • 65 преобразить

    -ажу -азишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. преображенный, βρ: -жен, -жена, -жено; ρ.σ.μ. μεταμορφώνω μετασχηματίζωμεταποιώ. || μετατρέπω, μεταβάλλω αλλάζω.
    μεταμορφώνομαι• μετασχηματίζομαι• μεταποιούμαι. || μετατρέπομαι, μεταβάλλομαι• αλλάζω.

    Большой русско-греческий словарь > преобразить

  • 66 приворожить

    -жу, -жишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. привороженный, βρ: -жен, -жена, -жено; ρ.σ.μ. μαγεύω, κάνω μάγια. || μτφ. θέλγω, γοητεύω.

    Большой русско-греческий словарь > приворожить

  • 67 пристыдить

    -ыжу, -ыдишьав. μτχ. παρλθ. χρ. пристыженный, βρ: -жен, -жена, -жено; ντροπιάζω•

    при всех -ил его за ложь μπροστά σε όλους τον ντρόπιασε γιατί είπε ψέματα.

    Большой русско-греческий словарь > пристыдить

  • 68 проредить

    -реву, -редишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. прореженный, βρ: -жен, -жена, -жено
    ρ.σ.μ.
    αραιώνω•

    проредить чесноки αραιώνω τα σκόρδα.

    Большой русско-греческий словарь > проредить

  • 69 просвежить

    -жу, -жишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. просвеженный, βρ: -жен, -жена, -жено
    ρ.σ.μ.
    (απλ.) δροσίζω αερίζω, παίρνω δροσερό αέρα.
    δροσίζομαι, αερίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > просвежить

  • 70 просторожить

    -жу, -жишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. простороженный, βρ: -жен, -жена, -жено; ρ.σ.
    1. φυλάγω (για ένα χρον. διάστημα)•

    я -ил всё лето сад φύλαξα το δεντρόκηπο όλο το καλοκαίρι.

    2. παραμελώ τη φύλαξη•

    он -ил вора από παραμέληση δική του μπήκε ο κλέφτης.

    Большой русско-греческий словарь > просторожить

  • 71 разгрузить

    -ужу, -узишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разгруженный, βρ: -жен, -а, -о κ. разгруженный, βρ: -жен, -жена, -жено
    ρ.σ.μ.
    1. ξεφορτώνω, εκφορτώνω•

    разгрузить пароход ξεφορτώνω το ατμόπλοιο.

    2. μτφ. ξαλαφρώνω, ανακουφίζω• απαλλάσσω (από το καταθλιπτικό βάρος).
    1. ξεφορτώνομαι, εκφορτώνομαι.
    2. μτφ. ανακουφίζομαι, ξαλαφρώνω• απαλλάσσομαι.

    Большой русско-греческий словарь > разгрузить

  • 72 раздражить

    -жу, -жишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. раздраженный, βρ: • -жен, -жена, -о
    ρ.σ.
    1. θυμώνω, εξάπτω, παροργίζω• αγριεύω.
    2. ερεθίζω•

    раздражить нерв ερεθίζω το νεύρο•

    раздражить рану ερεθίζω την πληγή•

    раздражить глэз ερεθίζω το μάτι.

    3. κεντώ, διεγείρω•

    раздражить аппетит διεγείρω την όρεξη.

    1. θυμώνω, εξάπτομαι, παροργίζομαι.
    2. ερεθίζομαι•

    кожа -лась το δέρμα ερεθίστηκε•

    нерв -лся το νεύρο ερεθίστηκε.

    Большой русско-греческий словарь > раздражить

  • 73 разжидить

    -жижу, -жидишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разжиженный, βρ: -жен, жена, -жено
    ρ.σ.μ. νερουλιάζω• αραιώνω• κάνω υδαρέστερο•

    сутг αραιώνω τη σούπα.

    νερουλιάζω• αραιώνομαι, γίνομαι υδσ.ρέστερος.

    Большой русско-греческий словарь > разжидить

  • 74 размозжить

    -жу, -жишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. размозженный, βρ: -жен, -жена, -жено
    ρ.σ.μ.
    κατασπάζω, καταθραύω, τσακίζω.
    κατασπάζομαι, καταθραύομαι, τσακίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > размозжить

  • 75 разодолжить

    -жу, -жишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разодолженный, βρ: -жен, -жена, -жено•, ρ.σ.μ. παλ. καταϋποχρεώνω, οφείλω μεγάλη ευγνωμοσύνη. || καταπλήσσω, ξαφνιάζω, αιφνιδιάζω.

    Большой русско-греческий словарь > разодолжить

  • 76 разоружить

    -жу, -жишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разоруженный, βρ: -жен, -жена, -жено
    ρ.σ.μ.
    1. αφοπλίζω• ξαρματώνω•

    разоружить противника αφοπλίζω τον εχθρό•

    разоружить отряд αφοπλίζω τμήμα (στρατιωτικό)•

    разоружить судно ξαρματώνω σκάφος.

    2. μτφ. αφαιρώ κάθε επιχείρημα•

    разоружить идейно αφοπλίζω ιδεολογικά.

    (κυρλξ. κ. μτφ.) αφοπλίζομαι• ξαρματώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > разоружить

  • 77 разредить

    -ежу, -едишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разреженный, βρ: -жен, -жена, -жено
    ρ.σ.μ.
    αραιώνω•

    разредить посадку деревьев αραιώνω το φυτώριο των δέντρων.

    αραιώνω, -ομαι.

    Большой русско-греческий словарь > разредить

  • 78 разрядить

    -яжу, -ядишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разряженный, βρ: - -жен, -а, -о
    ρ.σ.μ. καλοντύνω, στολίζω, λουσάρω.
    καλοντύνομαι, λαμπροφοριέμαι, στολίζομαι.
    -яжу, -ядишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разряженный, βρ: -жен, -жена, -жено κ. разряженный, βρ: -жен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. απογεμίζω•

    разрядить руж απογεμίζω το όπλο.

    || αδειάζω, ρίχνω•

    разрядить ружь в мишень αδειάζω το όπλο στο στόχο.

    2. εκφορτίζω, εκκενώνω•

    разрядить аккумулятор εκκενώνω το συσσωρευτή.

    3. μτφ. χαλαρώνω, μειώνω την ένταση• εκτονώνω•

    разрядить на-гфяжнность международной обстановки δημιουργώ ύφεση στη διεθνή κατάσταση.

    4. αραιώνω τα γράμματα στις λέξεις.
    1. απογεμί-μα ι, εκκενώνομαι (για όπλο).
    2. (ηλεκτρ.) εκφορτίζομαι, εκκενώνομαι.
    3. μτφ. εκτονώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > разрядить

  • 79 расплодить

    -пложу, -плодишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. распложенный, βρ: -жен, -жена, -о
    ρ.σ.μ.
    1. πολλαπλασιάζω, πληθύνω.
    2. δημιουργώ, φτιάχνω, κάνω• παράγω•

    он -ил большое семейство αυτός δημιούργησε μεγάλη (πολυμελή) οικογένεια.

    1. πολλαπλασιάζομαι, πληθύνομαι.
    2. παράγομαι, δημιουργούμαι.

    Большой русско-греческий словарь > расплодить

  • 80 распрячь

    -ягу -яжшь, -ягут, παρλθ. χρ. распряг
    -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. рас-пряженный, βρ: -жен, -жена, -жено
    ρ.σ.μ.
    ξεζεύω•

    распрячь лошадей ξεζεύω τα άλογα.

    1. ξεζεύομαι•

    лошадь -лась το άλογο ξεζεύτηκε.

    2. αποσυνδέομαι• λύνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > распрячь

См. также в других словарях:

  • ЖЕНА — жен. вообще женщина, замужняя женщина; супруга, баба. У боярина семь дочерей: будет из них и смерть, и жена. Девкою полна улица, женою полна печь, гулянье и хозяйство; пироги в печи, дети на печи. Плохой муж в могилу, добрая жена по дворам, по… …   Толковый словарь Даля

  • Жена — Человек * Брак * Девушка * Детство * Душа * Жена * Женщина * Зрелость * Мать * Молодость * Муж * Мужчины * Он и Она * Отец * Поколение * Родители * Семья * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • жена — жениться, укр. жона, жiнка, блр. жана, ст. слав. жена, γυνή, болг. жена, сербохорв. жѐна, словен. žena, чеш., слвц. žena женщина, жена , польск. żona, в. луж., н. луж. žona. Родственно др. прусск. genno зв. п. женщина! , др. инд. janiṣ жена,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • жена — Супруга, баба; благоверная, половина; наложница, одалиска; новобрачная, молодица (молодуха, молодка). (Шуточн.) Дражайшая половина. Подруга жизни. Верная жена Пенелопа, Лукреция; сварливая Ксантиппа. Ср …   Словарь синонимов

  • жена — (1) 1. Женщина: Жены Рускія въсплакашась, аркучи: „Уже намъ своихъ милыхъ ладъ ни мыслію смыслити, ни думою сдумати, ни очима съглядати, а злата и сребра ни мало того потрепати“. 20. И жены етеры отъ насъ ужасишя ны, бывъшя рано у гроба. Остр. ев …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Жена — супруга, в др. рус. яз. и в поэтич. речи женщина . Как и в случае с корнем муж , в этом слове сочетаются специальное, брачное и более общее возрастное значение. Особенно любопытный пример находим в старослав. тексте Евангелия от Иоанна (4:17).… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • ЖЕНА — ЖЕНА, жены, мн. жёны, женам (женам устар.), жен. 1. Замужняя женщина, супруга (по отношению к своему мужу). 2. То же, что женщина (книжн. поэт. устар.). «Да здравствуют нежные девы и юные жены, любившие нас!» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖЕНА — ЖЕНА, ы, мн. жёны, жён, жёнами, жен. 1. Женщина по отношению к мужчине, с к рым она состоит в официальном браке (к своему мужу). Брать в жёны (жениться; устар.). 2. То же, что женщина (в 1 знач.) (устар. высок.). Славные жёны отчизны. | уменьш.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЖЕНА — «ЖЕНА», СССР, СОВКИНО (Москва), 1927, ч/б, 60 мин. Бытовая драма. Годы нэпа. Помощник директора текстильной фабрики Глазков, крикливый оратор и любитель митингов по раскрепощению советской женщины, однажды знакомится с эстрадной танцовщицей… …   Энциклопедия кино

  • жена — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) кого? жены, кому? жене, (вижу) кого? жену, кем? женой, о ком? о жене; мн. кто? жёны, (нет) кого? жён, кому? жёнам, (вижу) кого? жён, кем? жёнами, о ком? о жёнах Женой какого либо мужчины называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • жена — ЖЕНА, ы, ж. Ирон. дружеское. О школьных и институтских подругах (в речи юношей). Чего то моя жена в школу сегодня не пришла, наверное изменяет (из разговора семиклассников) …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»