Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

еңел+холоҡ

  • 101 сап-салкын

    прил.; превосх. ст.
    соверше́нно (совсе́м) холо́дный; холо́дный-прехоло́дный

    сап-салкын су — о́чень холо́дная вода́

    Татарско-русский словарь > сап-салкын

  • 102 холодна

    I прил.
    холо́дная
    II (род. холо́дної); сущ.
    холо́дная, тёмная, куту́зка, катала́жка; сиби́рка

    Українсько-російський словник > холодна

  • 103 холопство

    1) собир. холо́пство; холо́пы
    2) холо́пство

    Українсько-російський словник > холопство

  • 104 холон

    возвр.-страд. от холоо= определяться, быть определённым (приблизительно); бу от уон тоннаҕа холонор в этом стоге примерно десять тонн; ср. холуйулун=. холоҥсо запах пота из под мышек. холоҥсолоох 1) выделяющий пот с резким неприятным запахом; 2) имеющий неприятный запах; с... неприятным запахом; ыт тириитэ холоҥсолоох собачья шкура пахнет неприятно.

    Якутско-русский словарь > холон

  • 105 fraîche

    f:

    à la fraîche — по холодку́; холодко́м

    FRAIS %=2 adv.
    1. прохла́дно, свежо́;

    il fait fraîche — прохла́дно, свежо́;

    boire fraîche — пить ipf. охлаждённый напи́ток; servir fraîche — подава́ть/пода́ть холо́дным

    2. (récemment) неда́вно, то́лько что; свеже<но́во-> + adj.;

    fraîche débarqué de sa province — то́лько что [прие́хавший] из прови́нции;

    du café fraîche moulu — све́жемолотый ко́фе; des rosés fraîche cueillies — то́лько что сре́занные <свежесре́занные> ро́зы

    loc. adv.:

    rasé de fraîche — свежевы́бритый

    FRAIS %=3 m прохла́да, холодо́к;

    prendre le fraîche — прогуля́ться pf.; подыша́ть pf. све́жим <чи́стым> во́здухом;

    je sens le fraîche ∑ — мне прохла́дно; au fraîche — в прохла́дное (↑холо́дное) ме́сто (mettre); — в прохла́дном (↑холо́дном) ме́сте (rester)

    FRAIS %=4 m pl. изде́ржки ◄е► pl.; расхо́ды ◄-ов► pl., затра́ты pl. (dépenses);

    fraîche de fabrication — изде́ржки произво́л ства;

    fraîche de port — тра́нспортные расхо́ды; fraîche d'emballage — расхо́ды по упако́вке; fraîche généraux — о́бщие расхо́ды предприя́тия; faux fraîche — накладны́е расхо́ды; непредви́денные расхо́ды; les fraîche d'enregistrement (de justice) — регистрацио́нные (суде́бные) изде́ржки; fraîche de main d'œuvre — затра́ты на рабо́чую си́лу; à fraîche communs — на о́бщий счёт; à moitié fraîche — за полцены́; à vos fraîche — за ваш [со́бственный] счёт; tous fraîche payés — с опла́той всех изде́ржек; fraîche en plus — плюс изде́ржки; les fraîche de représentation — фо́нды на представи́тельство, представи́тельские расхо́ды; déduction faite des fraîche — за вы́четом расхо́дов; faire de grands fraîche

    1) нести́ ipf. <пойти́ pf. на> больши́е расхо́ды
    2) fig. о́чень стара́ться ipf.;

    faire des fraîche de toilette — тра́тить ipf. де́ньги на туале́ты;

    les recettes couvrent les fraîche — дохо́ды покрыва́ют расхо́ды; faire ses fraîche — покрыва́ть/покры́ть <возмеща́ть/возмести́ть, окупа́ть/окупи́ть> свои́ расхо́ды <затра́ты>; rentrer dans ses fraîche — покрыва́ть/покры́ть расхо́ды; toucher des fraîche de déplacement — получа́ть/получи́ть подъёмные; aux fraîche de... — за счет (+ G), на сре́дства (+ G); ● aux fraîche de la princesse — на <за> госуда́рственный < казённый> счёт; se mettre en fraîche pour qn.

    1) потра́титься pf. на.(+ A)
    2) fig. стара́ться ipf. и́зо всех сил для (+ G);

    se mettre en fraîche d'amabilité — рассыпа́ться в любе́зностях, ↑ рассыпа́ться ipf..ме́лким бе́сом;

    faire les fraîche de... — нести́ ipf. бре́мя (+ G); распла́чиваться ipf. за (+ A); faire tous les fraîche — брать/взять на себя́ всё; il a fait les fraîche de la conversation

    1) (parler plus que les autres) он оди́н подде́рживал разгово́р
    2) (être le sujet de la conversation) то́лько о нём [и] говори́ли;
    1) зря тра́тить свои́ де́ньги; потерпе́ть pf. убы́ток
    2) fig. ничего́ не получи́ть взаме́н затра́ченного; просчита́ться pf.;

    arrêter les fraîche — класть/положи́ть коне́ц (+ D), закры́ть pf. ла́вочку fam.;

    1) недо́рого, с небольши́ми изде́ржками, с ма́лыми затра́тами 2) fig. без труда́, без уси́лий; à grands frais дорого́й цено́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > fraîche

  • 106 glacé

    -e
    1. ледяно́й, студёный pop.;

    de l'eau \glacée — ледяна́я < студёная> вода́;

    un vent \glacé — ледяно́й ве́тер; une maison \glacée — ледяно́й дом; il a les mains \glacées — у него́ ледяны́е ру́ки; je suis \glacé — я замёрз (↑промёрз, окочене́л); un café \glacé — кафе́-глясе́; chocolat \glacé — охлаждённый шокола́д

    2. fig. леденя́щий, ледяно́й, ↓холо́дный*;

    réserver un accueil \glacé — ока́зывать/оказа́ть ледяно́й (↓холо́дный) приём; хо́лодно приня́ть pf.;

    d'une voix \glacée — ледяны́м <↓холо́дным> то́ном; un air \glacé — надме́нный вид

    3.:

    des marrons \glacés — заса́харенные кашта́ны;

    des fruits \glacés — цука́ты ║ du papier \glacé — лощёная бума́га; des gants \glacés — ла́йковые перча́тки; un col de chemise \glacé — крахма́льный воротничо́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > glacé

  • 107 cold

    1. a
    1) холо́дный

    cold front — холо́дный фронт

    2) неприве́тливый; безуча́стный

    cold reception — холо́дный приём

    - cold cash
    - cold comfort
    - cold cream
    - cold cuts
    - cold fish
    - cold snap
    - cold steel
    - cold storage
    - cold war
    - be in cold storage
    - have cold feet
    - give smb cold shoulder
    - in cold blood
    - leave smb out in the cold
    2. n
    1) хо́лод м
    2) на́сморк м, просту́да ж

    a cold in the head (in the nose) — на́сморк м

    catch cold — простуди́ться

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > cold

  • 108 abschrecken

    abschrecken vt отпу́гивать; отта́лкивать; устраша́ть
    sich nicht abschrecken lassen не дава́ть себя́ запуга́ть
    er ließ sich durch nichts von seinem Vorhaben abschrecken ничто́ не могло́ ему́ помеша́ть осуществи́ть своё́ наме́рение
    abschrecken бы́стро охлажда́ть (ока́тывая холо́дной водо́й, погружа́я в холо́дную во́ду); мет. зака́ливать (мета́лл)
    Eier abschrecken опусти́ть (сва́ренные) я́йца в холо́дную во́ду

    Allgemeines Lexikon > abschrecken

  • 109 Kaltverformung

    Kaltverformung f тех. холо́дная деформа́ция, деформа́ция в холо́дном состоя́нии; Kaltvulkanisation f резин. холо́дная вулканиза́ция

    Allgemeines Lexikon > Kaltverformung

  • 110 Küche

    Küche f =, -n ку́хонная ме́бель
    Küche f =, -n ку́хня, стол, пи́ща
    kalte Küche холо́дная заку́ска, холо́дные блю́да; помеще́ние, где гото́вят холо́дные блю́да
    warme Küche горя́чие блю́да; помеще́ние, где гото́вят горя́чую пи́щу
    lateinische Küche шутл. лати́нская ку́хня (апте́ка), in des Teufels [in des Henkers] Küche geraten [kommen] попа́сть в са́мое пе́кло
    es raucht in der Küche разг. в до́ме па́хнет палё́ным, в до́ме ссо́ра

    Allgemeines Lexikon > Küche

  • 111 kühl

    kühl a прохла́дный, све́жий; etw. kühl halten [lagern] держа́ть на хо́лоде [в холо́дном ме́сте] (б.ч. о проду́ктах пита́ния)
    kühl a холо́дный, сде́ржанный
    kühl a холо́дный, тре́звый, расчё́тливый; ein kühler Kopf [Rechner] тре́звый [расчё́тливый] челове́к

    Allgemeines Lexikon > kühl

  • 112 eisig

    1) sehr kalt ледяно́й. Wind auch леденя́щий. Tag моро́зный. es ist eisig моро́зит. der Wind blies eisig дул ледяно́й <леденя́щий> ве́тер
    2) gefühllos, ablehnend холо́дный. Atmosphäre, Blick, Hochmut, Stille, Ton auch ледяно́й. eisig blickend с ледяны́м взгля́дом nachg
    3) extrem ледяно́й. Berechnung, Strenge, Würde холо́дный. Feindschaft, Verachtung холо́дный, леденя́щий
    4) schauerlich леденя́щий. es durchfährt < überläuft> jdn. eisig кого́-н. моро́з по ко́же пробира́ет

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > eisig

  • 113 kaltlächelnd

    mit kaltem Lächeln с холо́дной усме́шкой <улы́бкой>. etw. mit kaltlächelnder Meine sagen сказа́ть pf что-н. с холо́дным выраже́нием лица́ <с холо́дной ми́ной>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > kaltlächelnd

  • 114 kühl

    1) ziemlich kalt прохла́дный. ein kühler Trunk Erfrischungsgetränk прохлади́тельный напи́ток. etw. kühl aufbewahren храни́ть что-н. в прохла́дном ме́сте. jdn. deckt die kühle Erde кто-н. спит в земле́ сыро́й. es ist kühl hier прохла́дно здесь. kühl < kühler> werden v. Wetter холода́ть по-, станови́ться стать холодне́е | im kühlen в холодке́
    2) ohne Gefühl, nüchtern холо́дный. ein kühl berechnender Mensch холо́дный расчётливый челове́к. jdm. eine kühle Antwort geben отвеча́ть отве́тить кому́-н. хо́лодно. einen kühlen Kopf behalten сохраня́ть /-храни́ть холо́дную <тре́звую> го́лову. ein kühles Verhältnis zu jdm. haben хо́лодно относи́ться к кому́-н. kühl und sachlich denken мы́слить тре́зво и по-делово́му. kühl und sachlich sein v. Pers быть тре́звым и деловы́м челове́ком

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > kühl

  • 115 waschen

    1) Wäsche(stück) стира́ть по-, вы́стирать pf . Wäsche waschen стира́ть /- бельё. die Wäsche waschen lassen <zum waschen geben> отдава́ть /-да́ть бельё в сти́рку. etw. heiß [kalt] waschen стира́ть /- что-н. горя́чей [холо́дной] водо́й <в тёплой <горя́чей> [холо́дной] воде́>. etw. mit <in> Waschpulver waschen стира́ть /- что-н. (с) порошко́м | waschen сти́рка
    2) Pers, Körper(teil) , Gegenstand мыть по-, вы́мыть pf. alles nacheinander перемыва́ть /-мы́ть. Gesicht, Hals, Hände auch умыва́ть /-мы́ть. Auto мыть /-. sich das Gesicht [die Hände] waschen мыть /- (себе́) лицо́ [ру́ки], умыва́ться /-мы́ться. sich die Haare [den Kopf] waschen мыть /- (себе́) го́лову. sich waschen мы́ться по-, вы́мыться pf. Gesicht, Hals, Hände умыва́ться /-. sich kalt [warm] waschen мы́ться /- холо́дной [тёплой] водо́й. sich mit Seife waschen мы́ться /- (с) мы́лом | waschen und Legen beim Frisör вы́мыть и уложи́ть
    3) Wunde промыва́ть /-мы́ть. von allen Seiten обмыва́ть /-мы́ть
    4) Bergbau, Chemie промыва́ть /-мы́ть, обогаща́ть обогати́ть промы́вкой | waschen промы́вка
    5) etw. aus etw. spülen: Sand aus Gestein вымыва́ть вы́мыть что-н. из чего́-н.
    6) etw. von etw. abwaschen смыва́ть /- мыть что-н. с чего́-н. der Regen wusch den Staub von der Straße дождём смы́ло пыль с у́лицы | die Wellen haben ihn über Bord ge waschen во́лны смы́ли его́ за́ борт, во́лнами его́ смы́ло за́ борт etw. hat sich ge waschen / etw., das sich ge waschen hat что-н. здо́рово <замеча́тельно> получи́лось

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > waschen

  • 116 Dusche

    Dúsche f =, -n

    nter die D sche g hen* (s) — идти́ в душ

    ine D sche n hmen* — приня́ть душ
    j-m ine k lte D sche g ben* перен. — вы́лить уша́т холо́дной воды́ на кого́-л.

    mit der bsage hat s ine Beg isterung ine k lte D sche bek mmen — отка́з охлади́л его́ пыл

    wie ine k lte D sche auf j-n w rken — поде́йствовать на кого́-л. как холо́дный душ [как уша́т холо́дной воды́]

    Большой немецко-русский словарь > Dusche

  • 117 eisig

    éisig a
    ледяно́й; леденя́щий, холо́дный (как лёд) (тж. перен.)

    e isiger Schnee — фи́рновый снег

    e isiger Blick — холо́дный [леденя́щий] взгляд

    e isiger Empfng — холо́дный приё́м

    Большой немецко-русский словарь > eisig

  • 118 frostig

    fróstig a
    1. моро́зный, холо́дный
    2. перен. ледяно́й, холо́дный

    ein fr stiger Empfng — холо́дный приё́м

    Большой немецко-русский словарь > frostig

  • 119 kühl

    1. прохла́дный, све́жий

    etw. kühl h lten* [lgern] — держа́ть [храни́ть] на хо́лоде [в холо́дном ме́сте] что-л.

    2. холо́дный, сде́ржанный
    3. холо́дный, тре́звый

    inen kühlen Kopf beh lten* [bewhren] — сохраня́ть споко́йствие [хладнокро́вие]

    Большой немецко-русский словарь > kühl

  • 120 bleak

    bleak [bli:k] a
    1) откры́тый, незащищённый от ве́тра
    2) холо́дный; суро́вый ( о климате)
    3) лишённый расти́тельности
    4) уны́лый; мра́чный ( о выражении лица);

    bleak welcome холо́дный приём

    5) бесцве́тный, бле́дный
    bleak [bli:k] n
    укле́йка ( рыба)

    Англо-русский словарь Мюллера > bleak

См. также в других словарях:

  • холо́пствовать — холопствовать, холопствую, холопствуешь …   Русское словесное ударение

  • Холо́дный у́зел — («Холодный» узел) участок ткани или органа, не накапливающий радиоактивное вещество или накапливающий его в меньшей степени, чем окружающие ткани …   Медицинская энциклопедия

  • холо́днока́таный — холоднокатаный …   Русское словесное ударение

  • холо́дный — холодный, холоден, холодна, холодно, холодны; сравн. ст. холоднее …   Русское словесное ударение

  • холо́пский — холопский …   Русское словесное ударение

  • холо́пство — холопство, а …   Русское словесное ударение

  • Холо (город) — Город Холо Jolo Страна ФилиппиныФилиппины …   Википедия

  • Холо — Положение острова Холо на карте провинции Сулу Холо (Jolo) остров вулканического происхождения на юго западе Филиппин, в составе архипелага Сулу, протянувшегося между ос …   Википедия

  • холо́дный — ая, ое; холоден, дна, дно, холодны и холодны. 1. Имеющий низкую температуру, с низкой или относительно низкой температурой (воздуха, воды и т. п.). Холодная вода. Холодный ветер. Холодный день. Холодная рука. □ Здесь, собственно говоря, два ключа …   Малый академический словарь

  • холо́п — а, мн. холопы, ов и (устар.) холопья, ьев, м. 1. В древней Руси: лицо, находившееся в зависимости по форме близкой к рабству. Кабальный холоп. Боярский холоп. Монастырские холопы. || Подданный государя, находившийся от него в полной зависимости,… …   Малый академический словарь

  • холо дногнутый гофрированный профиль — 3.3 холо дногнутый гофрированный профиль : Длинное изделие с продольными полукруглыми или трапециевидными гофрами поперечным сечением, одинаковым по всей длине, изготовляемый из холоднокатаного тонколистового проката, термически обработанного и… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»