-
101 majesties
величественностьвеличество -
102 Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Head of Commonwealth, Defender of the Faith
Ее Величество Королева Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Ее прочих Владений и Территорий, Глава Содружества, Защитница ВерыАнгло-русский дипломатический словарь > Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Head of Commonwealth, Defender of the Faith
-
103 lese-majesty
[,liːz'mædʒɪstɪ]1) госуда́рственная изме́на, госуда́рственное преступле́ние2) оскорбле́ние мона́рхаот фр. lèse majesté - оскорблённое величествоEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > lese-majesty
-
104 her Ladyship
Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > her Ladyship
-
105 Ladyship
Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Ladyship
-
106 Your Majesty
Ваше величествоEnglish-Russian dictionary of technical terms > Your Majesty
-
107 Your Majesty
Ваше величество ( обращение к монарху)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Your Majesty
-
108 HBM
сокр. от Her / His British Majesty -
109 her
[hɜː] 1. мест.1) её, ей, ею, (о) ней (косвенный падеж от she 1.)It's her. — Это она.
He is older than her. — Он старше её.
She closed the door behind her when leaving home. — Уходя из дома, она закрыла за собой дверь.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Personal pronouns[/ref]2. притяж. мест.; см. тж. hers1) её; свой; принадлежащий ейShe gave me her book. — Она дала мне свою книгу.
She knows her algebra. — Она знает алгебру (в положенном ей объёме).
3) употребляется вместо определённого артикля с названиями частей тела, предметов личной принадлежностиShe hurt her leg. — Она ушибла ногу.
She put the key in her pocket. — Она положила ключи в карман.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Possessive pronouns[/ref] -
110 queen
[kwiːn] 1. сущ.1)а) = Queen королева ( правительница государства)to crown / proclaim smb. queen — короновать кого-л., провозгласить кого-л. королевой
to depose / dethrone the queen — свергнуть королеву
б) королева ( супруга короля)The king and queen had fled. — Король и королева сбежали.
Syn:2) ( the Queen)а) официальный титул королевы Соединённого Королевства Великобритании и Северной ИрландииHer Majesty Queen Elizabeth II — Её Величество Королева Елизавета Вторая (королева Великобритании с 1952 г.)
Syn:б) сокр. от "God save the Queen" национальный гимн Великобритании ("Боже, спаси королеву")3) королева, царица, богиня (женщина с необыкновенными способностями, достижениями в какой-л. области)Agatha Christie was the queen of the detective genre. — Агата Кристи была королевой детективного жанра.
4) возлюбленная, любимая; жена; подругаSyn:5) шахм. ферзь6) карт. дама7) зоол. матка (у пчёл, ос, муравьёв, термитов)Syn:cat I 1.9) сниж. гомик, педик (гомосексуалист, одевающийся и ведущий себя как женщина)Syn:quean 3.••2. гл.1) шахм.I queened my pawn. — Я провёл свою пешку в ферзи.
б) становиться ферзём ( о пешке)The pawn queens. — Пешка становиться ферзём.
3) уст.а) делать королевой; короновать на престолб) править; быть королевойSyn:••- queen it -
111 show
[ʃəu] 1. гл.; прош. вр. showed; прич. прош. вр. shown; showed1) показыватьHe showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.
I've got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.
2) показывать, выявлять, устанавливатьThe survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.
These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.
3) показывать, объяснять; учитьHe showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.
4) показывать, указыватьMany people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.
5) показывать ( путь), провожать, сопровождатьto show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра
He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.
He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.
I'll show you out. — Я вас провожу (к выходу).
Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.
During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.
Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.
6)а) проявлять, выказывать ( эмоции)The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.
Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.
If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.
The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.
The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.
б) проявляться, появляться (на лице; о негативных эмоциях)He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.
Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.
The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.
7) ( show oneself)а) проявлять себя, оказыватьсяHe showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.
He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.
Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.
Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.
8)а) показывать, обнаруживать, выделятьto show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.
to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным
The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.
The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.
White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.
Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.
Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.
The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.
The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.
б) выделяться, виднеться, обнаруживатьсяDon't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.
My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах - заметна.
Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).
Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.
9) = show through проступать, быть заметным; просвечиватьThe bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).
The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.
She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.
10) показывать, предъявлять ( документ)I showed my driver's license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.
11)а) показывать, отмечать, регистрировать ( о приборе)The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.
My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).
12) показывать, изображатьThe photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.
13)а) показывать, играть, давать (пьесу, фильм)William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.
Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).
It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".
б) идти (о пьесе, фильме)There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.
14)а) выставлять; предлагать для продажиThe Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.
б) выставляться; предлагаться для продажиAn exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.
15) = show up появляться, приходитьHe failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.
16) юр. представлять18) зарегистрировать ( лошадь) для участия в соревнованиях19) брит.; разг. быть на последних сроках беременности•- show off- show up••to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать
to show smb. who's boss — показать, кто главный
to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте
to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела
- show one's hand- show a leg
- show smb. the door
- show one's face 2. сущ.1)а) спектакль; шоу, представление; показ; выставкаhorse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник
motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка
ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю
variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт
minstrel show амер. — шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространённый в середине 19 века)
dog-and-pony show амер.; уст. — цирк-шапито
to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль
to see / watch a show — смотреть спектакль
Let's go to a show. — Пойдёмте в театр.
I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.
The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.
б) телевизионная или радио программаchat show брит. / talk show амер. — тлв. ток-шоу
game show — телеигра, телевизионная игра
в) киносеанс2)а) показ, показывание, демонстрацияShe was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.
Syn:б) видимость, притворствоonly a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления
I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.
He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.
3) зрелище4) брит.; разг. посмешищеNow, don't make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.
5)а) след, признак наличияThere is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.
Syn:б) физиол. предродовые воды7) разг. дело, предприятие; организованная активностьto give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)
to run / boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать
8) спорт.; жарг. третье место на финише ( обычно в конных соревнованиях)9) амер.; разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шансLet's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.
We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.
Syn:chance 1.10) воен.; жарг. операция, бой; заваруха••to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить
Let's get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.
dog-and-pony show амер.; разг. — показуха
- show of hands- for show -
112 sire
['saɪə] 1. сущ.1) ( Sire) ваше величество, сир2) поэт. отец; предокSyn:3) уст. пожилой человекSyn:senior 2.4) с.-х. производитель (самец, производящий потомство; часто жеребец-производитель)Ant:dam II2. гл.1) с.-х. быть производителем; давать потомство (о самце, производящем потомство; часто о жеребце-производителе)He married three women and sired 15 children. — У него было три жены, и он произвёл на свет 15 детей.
Syn:3) давать начало, порождатьSyn: -
113 whitherward
['(h)wɪðəwəd]нареч.; уст.1) куда?; к какому месту?, в каком направлении?2) куда бы ни; куда, к которомуShall he conduct the king whitherward his Majesty wishes? — Проводит ли он короля всюду, куда бы Его Величество ни захотел пойти?
-
114 your
[jɔː] ( полная форма);[ jə] ( редуцированная форма)притяж. мест.; см. тж. yours1) ваш, принадлежащий вам; твой, принадлежащий тебе; свойYou cannot alter your nature. — Свою природу не изменишь.
3) употребляется вместо определённого артикля с названиями частей тела или предметов личной принадлежностиMake up your mind! — Давай, решай!
4) полагающийся вам / тебеAll of you know your Greek syntax. — Все вы знаете синтаксис греческого языка ( в положенном вам объёме).
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Possessive pronouns[/ref]•• -
115 Your Majesty
-
116 Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Head of Commonwealth, Defender of the Faith
Её Величество Королева Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Её прочих Владений и Территорий, Глава Содружества, Защитница ВерыEnglish-russian dctionary of diplomacy > Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Head of Commonwealth, Defender of the Faith
-
117 His Imperial Majesty
English-russian dctionary of diplomacy > His Imperial Majesty
-
118 majesty
-
119 mightiness
-
120 Your (Royal) Majesty
English-russian dctionary of diplomacy > Your (Royal) Majesty
См. также в других словарях:
ВЕЛИЧЕСТВО — ВЕЛИЧЕСТВО, а, ср. 1. С местоимениями «ваше», «их», «его», «её» титулование монархов, жён монархов, монархинь. 2. Его (Её) величество (с последующим словом, словосочетанием). О ком чём н. заслуживающем уважения, преклонения (высок.). Его в. театр … Толковый словарь Ожегова
ВЕЛИЧЕСТВО — ВЕЛИЧЕСТВО, величества, ср. (офиц. дорев. и загр.). В соединении с мест. ваше, их, его, её титулование монархов и их жен. Его, её величество. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
величество — сущ., кол во синонимов: 1 • титул (219) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Величество — (лат. majestas; англ. majesty) титул, присваеваемый императорам, королям и их супругам. Давался римлянами сначала патрициям, а впоследствии только императорам. В Европе впервые этим титулом стал именоваться французский король Людовик XI (1483 г.) … Энциклопедия права
Величество — (Ваше, Его и др.) Величество калька лат. maiestas почётное обращение к монархам, при обращении обычно с предшествующим местоимением «Ваше» (сокращение: Е. В.), а при упоминании в текстах с местоимением «его, её».… … Википедия
величество — а, с. 1) (в сочет. с мест. ваше , его , ее , их ). Титулование монархов и их жен. [Фамусов:] Его величество король был прусский здесь (Грибоедов). 2) перен. Почтительное или шутливо ироническое именование кого л. или чего л. Его величество случай … Популярный словарь русского языка
величество — , а, ср. ** Его величество рабочий класс (пролетариат, народ). патет. О рабочем классе, советском народе. ◘ Его Величество рабочий класс. Юность, 1972, № 1, 89. Кто тогда его величеству пролетариату хлебушек будет продавать? Юность, 1969 … Толковый словарь языка Совдепии
ВЕЛИЧЕСТВО — • Maiestas, атрибут такого рода лиц и предметов, которым принадлежит наивысшее достоинство и положение, каковы: божество, народ, государство и наконец император. Cic. de or. 2, 39. Кто нарушал это величество римского народа, тот… … Реальный словарь классических древностей
величество — ВЕЛИЧЕСТВО, а, ср Титулование монархов и их жен, а также монархинь (с местоимениями ваше, его, ее, их). В часовню вошел паж и почтительно преклонил колено: «Светлейшая мадонна, угодно ли будет вам и вашему супругу принять его величество,… … Толковый словарь русских существительных
величество — а. Титулование монархов и их жен (с мест, ваше, его, ее, их, иногда с прил. царское, императорское). ► В эту ночь его величеству Не играть, а спать хотелося. // Пушкин. Стихотворения //; Государь, я счастлив покровительством и милостями… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Величество — (латин. Majestas) титул, ныне присваиваемый императорам, королям и их супругам. Титул В. у римлян давался сначала патрициям, а впоследствии только императорам. В новой Европе прежде всех стал именоваться В. король французский Людовик XI (ум.1483) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона