Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

ещё+как!

  • 121 тичмаш

    1. прил. полный, непочатый, целый, нетронутый; полный до краев, доверху. Тичмаш кинде непочатый хлеб; тичмаш кочкыш нетронутая пища; тичмаш шоваш полный жбан.
    □ Метрий --- поҥго кӧ ршӧ кым налын пурыш. Тичмашыжым огыл, послымыжым. «Мар. ком.». Метрий занес горшок с грибами. Не полный, а початый. Яра пӱ кш огыл, тичмаш кия гын, тудым ур муде ок код. Я. Ялкайн. Если орех лежит не пустой, а целый, то его белка обязательно найдет.
    2. прил. полный; законченный, исчерпывающий, полнокомплектный. Тичмаш вашмут исчерпывающий ответ; тичмаш механизаций полная механизация.
    □ (Пайблат) наганым лукто, барабаным пӱ тырал ончыш – тичмаш, шым патронге уло. М. Казаков. Пайблат вытащил наган, прокрутив барабан, посмотрел – полный, все семь патронов на месте. (Оксина) тичмаш курсым пытаренат шуктен огыл. П. Корнилов. Оксина и не успела окончить полный курс.
    3. прил. полный; не ослабленный по силе, громкости и т. д. Тичмаш йӱ кын в полный голос.
    □ Кормавечыште первый кече гычак техникым тичмаш куатын кучылташ тыршеныт. «Мар. ком.». С первого же дня на кормовых полях стремились использовать технику на полную мощность.
    4. прил. полный, округлый; ядреный, тучный, не тощий; толстый, с округлыми формами. Тичмаш капан с округлым телом; тичмаш тӱ рван с полными губами.
    □ Тичмаш пырче гыч виян озым --- лектеш. «Ботаника». Из ядреного зерна прорастает хорошая озимь. (Изарка марий-влакын) кочкышышт сай. Садлан шкештат тичмаш коштыт. С. Чавайн. У изаркинцев еда хорошая. Поэтому они и сами полные.
    5. прил. целостный; проникнутый единством, представляющий собой функциональное или иное единство. Кушкыл посна органла гыч ышталтын. Нине орган-влак тичмаш организмым ыштат. «Ботаника». Растение состоит из отдельных органов. Такие органы составляют целостный организм. Тичмаш койыш-шоктышан айдемым сӱ ретлаш неле паша, маныт. С. Эман. Говорят, что обрисовать человека с целостным характером – дело трудное.
    6. прил. настоящий; вполне оформившийся, ставший таковым в полной мере. Васлий тичмаш качымарий лийын гынат, пайремлык вургемже уке. Ф. Майоров. Хоть Васлий и стал настоящим женихом, но праздничной одежды у него нет. (Йыван), тулым пижыктен, ынде мыят тичмаш пӧ ръеҥулам маншыла, нугыдо ош шикшым кӱ шкӧ пуал колтыш. А. Юзыкайн. Йыван, прикурив и как бы говоря, что и он настоящий мужчина, выдохнул вверх густой белый дым.
    7. прил. полный, совершенный, абсолютный, ничем неограниченный, наибольший. Тичмаш антоним абсолютный антоним.
    □ Тичмаш пиал дене ила кажне еш. М. Емельянов. Полным счастьем живет каждая семья. Школышто тунемше-влак дене веле тичмаш илыш дене иленам. Ю. Артамонов. Полной жизнью я жил только в школе с учениками.
    8. прил. целый, невредимый, не поврежденный. Окна яндат тичмаш. Ю. Артамонов. И оконное стекло целое. Кӧ гӧ н тичмаш, нигушто нимогай кыша. А. Березин. Замок не поврежден, нигде никаких следов. (Ӱдыр) тичмаш кодын. Ачаж ден аважын йолышт-кидышт кӱ рлын. Я. Элексейн. Девочка осталась цела. А у родителей руки-ноги сломались.
    9. прил. полный, полнокровный; нормальный, благополучный. Ешыште ӱдырат, эргат лийшаш. Тунам веле еш илыш тичмаш лиеш. Ю. Артамонов. В семье должны быть и дочь, и сын. Только тогда семейная жизнь будет благополучной. Мыланна ынде тичмаш еҥлияш ок лий, чон орлык деч молым ме ынде огына уж. М. Шкетан. Нам теперь нельзя стать нормальными людьми, ничего, кроме душевных мук, мы больше не увидим.
    10. прил. полный, полноправный. Шыже чыла вере тичмаш оза семын пура. А. Эрыкан. Осень приходит как полноправный хозяин повсюду.
    11. нар. полностью, до конца, сполна, в полной мере. Техникын мом пуэн кертмыжым тичмаш кучылташ гын, сеҥымаш мемнан лиеш. Н. Лекайн. Если в полной мере использовать то, что может дать техника, то победа будет наша. Шӱ р кӧ ршӧ к тичмашак ярсен огыл. В. Чалай. Горшок с супом еще не полностью освободился. Ср. йӧ ршын, пӱ тынек.
    12. нар. полностью, в целом виде, целым, вполне оформленным. Вуйыштем ик шонымашат тичмаш кодын огыл, чылажат лапчыкын-лапчыкын кӱ рылт пытен. З. Каткова. В моей голове не осталось ни одной мысли полностью, все перервалось (букв. изорвалось в клочья).
    ◊ Тичмаш лӱ м
    1. полное имя – имя и фамилия, также отчество. Тичмаш лӱ метым каласе. «Мар. ком.». Скажи свое полное имя. 2) лингв. полное имя, не сокращенное от официального личное имя. Рита тичмаш лӱ м семын Маргарита лийын кертеш. Рита в полной форме звучит как Маргарита. Тичмаш предложений лингв. полное предложение. Тичмаш предложений олмеш «да» але «уке» мут-влак каласалт кертыт. «Мар. йылме». Вместо полных предложений могут быть употреблены слова «да» или «нет». Тичмаш числа мат. целое число. Эн изи тичмаш числа – единице. «Арифметика». Самое малое целое число – единица. Тичмаш тылзе полнолуние, полная луна. Таче тичмаш тылзе кечывалымсе семын волгалтара. В. Любимов. Сегодня полная луна освещает как днем.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тичмаш

  • 122 тӧрштылаш

    Г. тӹ рге́штӹ лӓш -ам многокр.
    1. прыгать, подпрыгивать, скакать; делать (совершать) прыжки. Парашют дене тӧ рштылаш совершать прыжки на парашюте; шуршыла тӧ рштылаш прыгать, как блоха.
    □ Йӱ штылан вуйым ом пу: могырем шупшкедем, эркын тӧ рштылам, кидем кормыжтем. Я. Элексейн. Я не поддаюсь холоду: двигаю телом, слегка подпрыгиваю, сжимаю руки. Еренте орадыла акрет годсо пычаллан куанен тӧ рштылеш веле. М. Шкетан. Еренте, обрадовавшись, как глупец, старинному ружью, прыгает.
    2. прыгать, подскакивать, отпрыгивать, отскакивать (от тряски, толчка, удара); трястись, сотрясаться. Мечыла тӧ рштылаш подскакивать, словно мяч.
    □ Велосипед орава изи лакешат перна, лектын вочшашла тӧ рштылеш. М. Иванов. Колесо велосипеда попадает в маленькие ямки, прыгает, словно готово вылететь.
    3. наскакивать, набрасываться, нападать на кого-л. Йолташ-влак ындыже икте-весышт ӱмбаке чылт кредалше агытанлак тӧ рштылаш пижыч. А. Юзыкайн. А теперь друзья начали наскакивать друг на друга, совсем как дерущиеся петухи.
    4. трепыхаться, дергаться, пытаться вырваться. Санюн эҥырыштыже пикырш тӧ рштылеш. А. Айзенворт. На удочке у Саню трепыхается ëрш. Вӱ таш наҥгаяшат куштылгак огыл: пача-влак кидыште тӧ рштылыныт. Я. Элексейн. И унести в хлев не очень-то легко: ягнята на руках пытались вырваться.
    5. метаться, скакать; суетливо (нервно или бурно) двигаться в разных направлениях. “Ой, каем, каем! Товатат каем!” – Макар ушдымо гай тӧ рштылеш. А. Айзенворт. “Ой, уйду, уйду! Ей богу уйду!” – мечется Макар, как безумный. У свай меҥге-влакым шырпештарен сӱ мырымек, вӱ д ораде янлыкла тӧ рштылын. И. Васильев. Разнеся новые свайные столбы, вода металась, словно взбесившийся зверь.
    6. прыгать, выпрыгивать (о рыбе из воды). Агур покшелне, ший тупышт дене йылгыжын, мыле-влак тӧ рштылыт. А. Айзенворт. Среди омута, сверкая серебристыми спинками, прыгают мальки. Кол вӱ д ӱмбалне тӧ рштылеш гын, вашке йӱ р толеш. Пале. Если рыба выпрыгивает из воды, скоро будет дождь.
    7. прыгать, дрожать, колебаться. Мардеж пуалме годым лышташ ӱмыл кӱ вар ӱмбалне --- тӧ рштылеш. В. Чалай. При дуновении ветра тень от листвы прыгает на полу.
    8. перен. прыгать, скакать, перескакивать, перекидываться, переходить. Тул ажгыныше мардеж почеш пушеҥге гыч пушеҥгыш тӧ рштылеш. В. Юксерн. Огонь вслед за разбушевавшемся ветром прыгает с дерева на дерево.
    9. перен. прыгать, перескакивать; переходить от одного к другому (о мыслях, темах разговора). Аймырын ушыжо ик шонымаш гыч весыш тӧ рштылеш. В. Исенеков. Мысль Аймыра перескакивает с одного на другое.
    10. перен. прыгать, суетиться; вести себя несдержанно, суетливо; выступать, выскакивать. Шогыза! Ида тӧ рштыл! Шып шинчыза. М. Евсеева. Стойте! Не суетитесь! Сидите тихо. – Мо тый пеш тӧ рштылат! Умшатым петыре, тый дечет кугырак-влакат улыт. М. Шкетан. – Что ты слишком выступаешь! Закрой рот, есть и постарше тебя.
    11. перен. прыгать, скакать, вздрагивать (о сердце и т. д.). Аймырын шӱ мжӧ тӧ рштылеш. В. Исенеков. У Аймыра сердце прыгает (от радости).
    // Тӧ рштыл кошташ выступать, выскакивать вперед, выпендриваться. Паша тый дечет поснат ышталтеш, нечево тӧ рштыл кошташ! “Ончыко”. Дело и без тебя делается, нечего выпендриваться! Тӧ рштыл налаш попрыгать, поскакать (немного). (Презе) куанымыж дене --- тӧ рштыл нале. А. Филиппов. Теленок от радости попрыгал. Тӧ рштыл шогаш прыгать, подпрыгивать на месте. Тыге тӧ рштыл шогем гын, тунар ом кылме. Я. Ялкайн. Если так буду подпрыгивать на месте, не так сильно замерзну.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧрштылаш

  • 123 тӱкылалташ

    Г. тӹ кӹ лӓ́лтӓ ш -ам возвр.
    1. запираться, запереться; закрываться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении). Пӧ лемеш тӱ кылалташ закрыться в комнате; коктын тӱ кылалташ запереться вдвоем.
    □ – Кува! Поч вашке! Молан тӱ кылалтынат? О. Тыныш. – Жена! Открой скорее! Зачем ты заперлась? Нуно тӱ кылалтыныт, нигӧ мат огыт пурто. «У вий». Они закрылись, никого не пускают. Ср. суралалташ.
    2.
    1. и 2 не употр. запираться, запереться; закрываться, закрыться (на ключ, замок, засов); замыкаться, замкнуться (о замке). Кӧ гӧ н дене тӱ кылалташ запираться на замок; йӱ длан тӱ кылалташ закрываться на ночь.
    □ Рвезе, пӧ ртончык тӧ рштен кӱ зен, омсам шӱ калеш – кӧ ргӧ гыч тӱ кылалтын. А. Эрыкан. Парень, вскочив на крыльцо, толкнул дверь – заперта изнутри. Окса ак шот укелан кӧ ра Миконор Кавырлян лапкыжат тӱ кылалте. М.-Азмекей. Из-за обесценения денег закрылась и лавка Миконор Кавырли.
    3. закрываться, закрыться (о чем-л. открытом, раскрытом). Икмыняр омса почылто, тӱ кылалте. В. Иванов. Несколько дверей открылись, закрылись. Изи калитке кычырик почылто, тӱ кылалте. А. Ягельдин. Маленькая калитка со скрипом открылась, закрылась. Ср. петыралташ.
    4. Г. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как подпорой, опорой. Ӓ нгӓ лтӹш пандеш тӹ кӹ лӓлтӓ ш опираться на посох; пушӓ нгӹ сага тӹ кӹ лӓлтӓ ш опереться о дерево.
    □ “А мӹ ньжӹ кыце?” – тьотям ядын шӹ ндӹш дӓукшан пандеш тӹ кӹ лӓлтӹ. И. Горный. “А как же?” – спросил мой дедушка и оперся на суковатый посох.
    5. Г. перен. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как поддержкой; брать (взять) в качестве основания. Халык пулышеш тӹ кӹ лӓлтӹ дӓгӹ нь, пӓшӓ дӓкеӓ ш тӹ нгӓ леш. Н. Ильяков. Если будете опираться на плечо народа, работа у вас пойдет. Каждый хресӓ нь хоть-махань пӓшӓ шток ӹ шкӹ мжӹн шукы иӓш опытешӹ жӹ тӹ кӹ лӓлтеш. С. Захаров. Каждый крестьянин в любой работе опирается на свой многолетний опыт. Ср. эҥерташ.
    // Тӱ кылалт шинчаш
    1. запереться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении). Мый уна-влакым поген куржталам, а нуно тыште тӱ кылалт шинчыныт. А. Асаев. Я бегаю и собираю гостей, а они здесь закрылись. 2) закрыться, запереться, замкнуться (о дверях, замках и т. п.). Кӱ зен гына шуыныт ыле, омса шылдыр-голдыр тӱ кылалт шинче. Я. Ялкайн. Только они поднялись, как дверь с глухим стуком заперлась.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкылалташ

  • 124 удыралаш

    Г. ыдыра́лаш -ам однокр.
    1. чиркнуть (спичкой). Арлан Арланыч иктаж лу метр чоло тоннель дене ошкыльо, шырпым удыралын волгалтарыш. «Ончыко». Арлан Арланыч прошёл около десяти метров по тоннелю, чиркнув спичкой, осветил. (Зорин) шырпым удыралын, тулым пижыктыш. Н. Лекайн. Зорин, чиркнув спичкой, зажёг огонь.
    2. черкнуть; быстро провести черту по чему-л. Доскаш удыралаш черкнуть на доске; тоя дене удыралаш черкнуть палкой.
    □ Якимов колыштеш, шуэнрак блокнотышкыжо ала-мом удыралеш, корреспондент вуйым нӧлталде воза да воза. А. Мурзашев. Якимов слушает, изредка что-то черкнет в свой блокнот, корреспондент, не поднимая головы, пишет и пишет.
    3. зачеркнуть, вычеркнуть; провести черту по тексту и т. д., чтобы сделать недействительным или исключить. Возымым удыралаш зачеркнуть написанное; списке гыч удыралаш вычеркнуть из списка.
    □ – Елуш, возыметым тушь дене удыралыныт, – Эрик чаманен каласыш. В. Иванов. – Елуш, написанное тобою (они) зачеркнули тушью, – сочувствуя сказал Эрик. – Эше куржат гын, тыйым звено гычат удыралам. В. Сапаев. – Если ещё убежишь, то я тебя и из звена вычеркну.
    4. черкнуть; быстро, коротко написать, записать что-л. Вашмутым удыралаш черкнуть ответ; кагаз ластыкеш удыралаш черкнуть на листе бумаги.
    □ Кеч ик-кок шомакым удырал. В. Иванов. Черкни хоть пару слов. Вара пытартышлан Микале «Унала толза!» манын удыралын. А. Ягельдин. Потом в конце Микале черкнул: «Приезжайте в гости!»
    5. черкнуть, подписать, подписаться; ставить (поставить) свою подпись. (Ямет) лудын ончыдеак, коштыктымо книгаш, «кагазым налынам» манын, кор удырале. Д. Орай. Ямет, даже не прочитав, в разносной книге подписался в получении бумаги. Аймыр кагазым нале. Лудын лекдеак, подписьым кыр-гор удырале. В. Исенеков. Аймыр взял бумагу. Даже не прочитав, черкнул свою подпись.
    6. почесать, поскрести (для облегчения зуда). Тупым удыралаш почесать спину; кид дене удыралаш почесать рукой.
    □ Удырале шоҥгет пондашым. В. Колумб. Почесал старый бороду. Мый содор гына нер мучашем удыральым, но знакым ончыктымем йоча-влак шижыч манын, лӱдым. В. Любимов. Я быстро почесал кончик своего носа, но испугался, что дети заметили мой знак.
    7. царапнуть, поцарапать; сделать царапину на чём-ком-л. Йолым удыралаш царапнуть ногу; пуда дене удыралаш царапнуть гвоздём.
    □ Пушкыдо кид денат пырысла удыралаш лиеш. Калыкмут. И мягкими руками можно царапнуть, как кошка. – Кидем осколко удыралын, ончалза, – мыскара семын каласыш Вася. В. Иванов. – Мою руку царапнуло осколком, посмотрите, – как бы в шутку сказал Вася.
    8. погрести, гребнуть, загрести, сгрести; подобрать граблями, лопатой и т. д. Шӱ кым удыралаш сгрести мусор.
    □ Радам дене кече ваштареш шогалын, крапля дене кок могырым удыралыт, овартен каят (шудым). С. Чавайн. Встав рядами против солнца, гребут, ворошат граблями с двух сторон сено. (Тамара:) Кукшо воштырым налын, лышташ орам удыральым. В. Иванов. (Тамара:) Взяв сухую веточку, я гребнула кучу листьев.
    9. погрести, гребнуть; сделать гребок руками, вёслами на воде. (Ивук йӱштылмыж годым) кид дене кок-кум гана удырале, но нимо шотат ок лек, кап ӱлык веле шупшеш. М. Казаков. Ивук во время купания сделал два-три гребка руками, но ничего не получилось, тело тянет только вниз.
    10. перен., разг. дернуть, удрать, драпануть; убежать, поспешно уйти. Ял гыч удыралаш драпануть из деревни.
    □ Мый тыште шукак ом шинче, садак фронтыш удыралам. В. Иванов. Я здесь долго не просижу, всё равно драпану на фронт. (Ямет) Йошкар-Ола гыч вашке гына удырале. Д. Орай. Ямет быстро удрал из Йошкар-Олы.
    11. перен. поманить; позвать, призвать, делая знаки рукой. (Толя:) Мый Милялан парням дене «тышке тол!» маншыла удыральым. В. Сапаев. (Толя:) Я пальцем поманил Милю, как бы говоря: «Иди сюда!» Кидше дене удыралын, Васлий шкеж дек Сидыр Пётрым ӱжӧ. Н. Лекайн. Поманив рукой, Васлий позвал к себе Сидыр Петра.
    12. перен. царапнуть, задеть; сделать больно душе, сердцу; резануть (ухо). Зинаида Васильевнан мутшо Григорий Петровичын шӱмжым чылт кӱртньӧ козыра денак удырале. С. Чавайн. Слова Зинаиды Васильевны словно железным осколком (букв. шершавостью железа) задели сердце Григория Петровича. Урем гыч йӱшӧ кычкыралын мурымо йӱк пӧртыш витыш, кукшо козыра дене пылышым удырале. С. Чавайн. С улицы в избу проникли крикливые звуки пения пьяного, словно сухой шершавой щепой резанули уши.
    13. перен. дёрнуть; потянуть резко. (Йыван) куржмаштыжак пычал затворым удыралеш, лӱйымӧ патроным луктын шуэн, весым шында. М. Шкетан. Йыван на бегу передергивает (букв. дёрнет) затвором, выбросив стреляную гильзу, вставляет другой патрон.
    14. Г. перен. повесить, нацепить, прицепить. Сыравачым ыдыральымат, кешӹм. Повесив замок, я ушёл.
    // Удырал кодаш
    1. черкнуть; написать быстро, немного. – Теве пытартыш листлаште первый гана оперым ончымет нерген ныл мутым веле удырал коденат. Я. Ялкайн. – Вот на последних листах ты черкнул только четыре слова о том, как первый раз смотрел оперу. 2) черкнуть; провести черту, чёрточку по чему-л. Вашке кагазеш кидыштым пышташ тӱҥальыч, а возен моштыдымышт шке лӱ м тураштышт ыресым удырал кодышт. М.-Азмекей. Вскоре начали расписываться на бумаге, а те, кто не умел писать, против своих фамилий поставили (букв. черкнули) крестики. Удырал колташ
    1. чиркнуть. Остапов тиде гана ныл шырпым иктыш кучен удырал колтыш. В. Юксерн. На этот раз Остапов чиркнул, взяв вместе четыре спички. 2) почесать. (Токташ) вуйжымат удырал колтыш. Я. Элексейн. Токташ даже голову почесал. 3) черкнуть; быстро, наспех написать что-л. Вуйлатыше ден секретарьже кыр-гыр-гыр-йошт! удырал колтен, кидыштым пыштышт. Д. Орай. Начальник и секретарь, черкнув наспех, поставили свои подписи. Удырал кудалташ
    1. отгрести, выгрести. (Машинан) шорвондыж-влак уржа парчам темдалын лупшкедылыт, вара ик кылдыш орам посна-посна удырал кудалтат. М. Шкетан. Грабли машины машут, придавливая колосья ржи, затем кучки на один сноп (букв. одну связку) отгребают в сторону. 2) вычеркнуть, зачеркнуть, перечеркнуть. Возымым удырал кудалташ перечеркнуть написанное; ик предложенийым удырал кудалташ вычеркнуть одно предложение. Удырал лукташ
    1. выцарапать. – Мо шонет, шижынат шым керт – (адъютант) пел шинчам удыралынат лукто. Н. Лекайн. – Что ты думаешь, я даже не почувствовал – адъютант выцарапал мне один глаз. 2) выгрести. Вара, коҥга воктек шогалын, (Овдок) возак гыч шолгымым удырал лукто. И. Васильев. Затем, встав возле печки, Овдок выгреб из очага горячий уголёк. Удырал налаш цапнуть, хапнуть, схватить. (Янлык Андрий) теве-теве копа йымакыже удырал налеш, шонет. А. Юзыкайн. Вот-вот, думаешь, Янлык Андрий цапнет в свои лапы. Удырал шуаш зачеркнуть, перечеркнуть, вычеркнуть. Туныктышо Петровым списке гыч удырал шуыш. «Мар. ком.». Учитель вычеркнул Петрова из списка. Смородинов воза, воза, ала-можо ок келшат, кор-р-кор-р удырал шуа. В. Юксерн. Смородинов пишет-попишет, что-то не понравится и зачёркивает. Удырал шындаш черкнуть, подчеркнуть, зачеркнуть. Аркаш, мондаш огыл манын, табель-календареш тунамак шочмо кечын числажым йошкар карандаш дене удырал шындыш. В. Косоротов. Аркаш, чтобы не забыть, тут же красным карандашом подчеркнул число своего дня рождения на табель-календаре.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > удыралаш

  • 125 утыкташ

    -ем экономить, сэкономить; откладывать, отложить; оставлять (оставить), сберегать (сберечь), приберегать (приберечь) что-л. как излишек, как лишнее; выделять (выделить) излишек, остаток кому-л. Утыкташ йодаш попросить оставить (как излишек).
    □ Кеч-момат, шагал гын, утыкташ куштылго огыл. МДЭ. Когда чего-то мало, то это нелегко оставить как излишек. Ср. утыктараш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > утыкташ

  • 126 цынга

    Г. кул. галушки, клёцки; кусочки теста, отваренные в супе или молоке. Цынгам шолташ отварить клёцки; савала цынга галушки, сформованные ложкой.
    □ Лӓшкӓ, цынга, роколма ярышан сыкыр, южнам нужер лем – теве махань качкышвлӓ ылевӹ. А. Апатеев. Лапша, клёцки, хлеб с добавлением картошки, иногда крапивный суп – вот какая была еда. Орен цынгажымат шоэн веле ужат. Н. Игнатьев. Даже клёцки на пахте нечасто увидишь.
    ◊ К ӹ лм ӹ цынга
    1. неповоротливый, несообразительный (букв. мёрзлые клёцки). 2) мерзляк; боящийся холода, зябкий человек. Ма тӹнь кӹлмӹ цынга гань со кӹлмет? МДЭ. Что ты, как мерзляк, всё время мёрзнешь? Цынга кашаргы
    1. очень худой (букв. палочка для галушек). (Барбосовын) вӓтӹжӹ техень кукшынди ыльы, лач цынга кашаргок. А. Канюшков. Жена Барбосова была такая худая, совсем как палочка для галушек. 2) единственный; один, как перст. Цынга кашаргы гань ик эргӹжӹ ыльы. МДЭ. У него был один, как перст, сын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цынга

  • 127 чара

    Г. цӓ́рӓ
    1. сущ. поляна; прогалина; голое, открытое место где-л. Пасу чара голое место на поле; олык чара прогалина на лугу; чодыра чара лесная поляна.
    □ Чодыра покшелсе чараште тул йӱ ла. С. Чавайн. Посреди леса на поляне горит костёр (букв. огонь).
    2. сущ. проталина; место, где растаял снег и открылась земля. Лум покшелнысе чараш изи пеледыш-влак лектыт. С. Чавайн. На проталине среди снегов появляются маленькие цветочки. Коремлаште, вынемлаште лум йымач чыпчыше шошо вӱ дат южо вере чараш йоген лектын, лумым темден. Я. Элексейн. В оврагах, ямах просочившаяся из-под снега вода вытекла на проталины, придавила снег.
    3. сущ. открытое пространство; место, находящееся снаружи, в свободном пространстве; свободное пространство. Мланде кылмыме дене коля-влак чарашке шагал лектыт. Н. Лекайн. Из-за того что земля мёрзлая, мыши редко выходят наружу. Кырча-марча сатуат чарашке лукталтын. М.-Азмекей. И мелкие товары выложены наружу.
    4. сущ. явь; открытость, ясность, наличие на виду. Но, маныт, шӱмеш шочшо шижмаш садак чараш лектеш, кунам-гынат почылтеш. П. Корнилов. Но, говорят, что зародившееся в сердце чувство всё равно когда-то выйдет наружу, откроется. Ӱстембалне чараштак наган кия. М.-Азмекей. На столе наяву лежит наган.
    5. сущ. обнаженность, обнажение; нагота; голое, обнаженное, нагое место, тело. Сын-кун шотышто вигак каласаш к ӱлеш, шукынжо аваштын пуымо чарашт денак шогылтыт. И. Ятманов. В отношении внешнего вида надо прямо сказать, многие из них стоят в чём мать родила (букв. в данной матерью наготе). Федот Макарыч окна янакеш эҥертыше кынервуйжым юшт шупшыл налеш. Пуйто чараж дене электротокыш перна. А. Мурзашев. Федот Макарыч резко отдёрнул упершийся об косяк локоть, как будто он задел обнажённым местом электроток.
    6. прил. голый, нагой; ничем не покрытый; не имеющий одежды, покрова. Чара мланде голая земля; чара кид голые руки.
    □ Кызыт корем сер-влак чара улыт, нимогай пушеҥге, вондерат уке. О Тыныш. Сейчас берега оврагов голые, нет никаких деревьев, кустов. Ужаван, тритонын да монь коваштыже чара, тазыла. «Биологий». У лягушки, тритона и других кожа голая, слизистая.
    7. прил. лысый; без волос на части головы (о человеке). Вуйлатышын вуй, манметла, тагына гай чара, а пондаш – оҥым леведеш. М. Шкетан. У председателя голова, как говорят, лысая как лоток, а борода – закрывает грудь.
    8. прил. голый, оголённый; оставшийся без листьев, игл. Чара ломбо голая черёмуха; чара тумо голый дуб.
    □ Шинчашке эн ончычак тырме-тормо укшеран чара пушеҥге-влак пернат. Н. Лекайн. На глаза в первую очередь попадаются очень ветвистые голые деревья.
    9. прил. голый, пустой, непокрытый, не обставленный, не обложенный ничем. Чара пырдыж голая стена; чара пӱкен голый стул.
    □ (Потап Силыч) чара ӱстелым, шкет пӱкеным козыра кидше дене пачаш-пачаш ниялтен нале. В. Юксерн. Потап Силыч несколько раз ощупал непокрытый стол, одинокий стул своими шершавыми руками. Чара кӱвар деч вара чыла тиде (кӱпчык, одеял, матрац) рай гай чучеш. В. Иванов. После голого пола всё это (одеяло, подушка, матрац) кажется раем.
    10. прил. перен. голый, нищий, не имеющий ничего. Чара тулык икшывылан ынде кушко миен пурыман? М. Евсеева. Круглому (букв. голому) сироте теперь куда деваться? Чыла пыштем ушеш, мом пашымлен мошта чара кресаньык. С. Есенин. Всё возьму на ум, что сумеет предсказать нищий крестьянин.
    ◊ Чара вашмут голословный, не подтверждённый фактами ответ. Чара вашмутым мый пуэн ом керт. И. Бердинский. Я не могу дать голословный ответ. Чара йӱштӧ сильный, крепкий мороз (букв. голый мороз). Чара йӱштӧ шога. А. Мурзашев. Стоят крепкие морозы. Чара кид дене голыми руками, легко, без труда. – Кӧ чыныш лектеш – ужына. Мыйым чара кид дене от нал. В. Любимов. – Увидим, кто будет прав. Меня голыми руками не возьмешь. Чара мӱшкыр голодранец (букв. голопузый), нищий. – Тендан гай чара мӱ шкыр шуко уло, лачак логарым гына сакален коштыда. М. Казаков. – Таких, как вы, голопузых много, только ищете где бы поесть (букв. ходите, повесив свои глотки). Чара теорий голая теория; теория, не подтвержденная на практике. Чара теорий мемнан пашаште чара коля дене иктак. В. Косоротов. Голая теория в нашей работе, что голая мышь. Чара шоя абсолютная ложь; неприкрытая ложь. – Но тидыжым тый чылт чара шоямак шойыштат, кийыше тоям кынелтен шогалтет. Н. Лекайн. – Но тут ты говоришь абсолютную ложь, втираешь очки (букв. поднимаешь лежачую палку). Чараш кодаш
    1. остаться (оставить) снаружи; остаться (оставить) оголённым. Кеҥеж мучаште чийыме тӱрлӧ тӱсан мотор вургемжымат пӱртӱс кудаш кудалтен да ялт чараш кодын. М.-Азмекей. Природа сбросила с себя и одетую в конце лета разноцветную красивую одежду и совсем оголилась (букв. осталась голой). 2) оставлять (оставить) голым, без ничего, нищим. Поян незерым чараш кода. Богатый бедного оставит нищим. Чараш лекташ
    1. выйти, выступить наружу. Омса воктенсе пленный-влак чарашке лекташ т ӱҥальыч. Н. Лекайн. Пленные, находящиеся у дверей, стали выходить наружу. 2) обнажаться, обнажиться; обнаруживаться, обнаружиться; становиться (стать) известным, проясниться; выявляться, выявиться, быть выявленным. Чыла тӧрсыр чараш лекте. В. Косоротов. Все недостатки обнаружились. Чараш лукташ
    1. выявить; выяснить правду, вывести на чистую воду. Эн тӱҥжӧ, моральный могырым сайынрак шымлаш, Митрофановым чараш лукташ кӱлеш. С. Музуров. Самое главное, надо получше проанализировать моральный облик, вывести Митрофанова на чистую воду. 2) выносить (вынести) сор из избы, сделать явным что-л. неприятное. Молан куштырам пӧ рт гыч чарашке лукташ? Благочин архиерейлан попым арален возен колта. С. Чавайн. Зачем выносить сор из избы? Благочинный написал архиерею, оправдывая попа.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чара

  • 128 чӱдӧ

    Г. чӹ́дӹ
    1. прил. скудный, малый; ограниченный, недостаточный по количеству, объёму. Чӱдӧ жапыште шукташ завершить за малый срок; чӱдӧ каныш недостаточный отдых; чӱдӧ окса скудные средства.
    □ Палем, кочай йомдарыш чӱ дӧ омым. В. Дмитриев. Знаю, дед мой потерял (и так) недостаточный сон. Ср. шагал.
    2. прил. бедный, небогатый, убогий, скудный; свидетельствующий о бедности, нищете. Чӱдӧ кузык небогатое приданое; чӱдӧ оралте убогое подворье.
    □ (Миклай) мӧҥгыжӧ чӱдӧ йокма дене вашкен. Ю. Галютин. Миклай спешил домой с небогатыми гостинцами. Чӱ дӧ кочкышат, нужна илышат чодырасе марийым лунчыртен кертын огытыл. К. Васин. Ни скудная пища, ни бедная жизнь не могли обессилить лесного мужика.
    3. прил. бедственный, бедный, скудный, небогатый, неурожайный, отличающийся тяготами, лишениями, нищетой. Пире-влак ялыш толыт гын, чӱдӧ ийым вучыман. М. Айгильдин. Если волки приходят в деревню, следует ждать бедственного года. Ялыште илаш огыл эргымым чӱдӧ жапыште туныктен луктынам. А. Волков. Не для деревенской жизни я в такое бедное время выучила сына. Ср. йорло, нужна.
    4. прил. перен. убогий, скудный, скупой; невыразительный, неразнообразный, бедный содержанием, серый. Чӱ дӧ кушкыл скудная растительность; чӱ дӧ йылме убогая речь.
    □ Керамике ӱзгар-влак коллекцият чӱдӧ огыл. «Мар. ком.». И коллекция керамических изделий не бедная. Али Акрамын чӱд ӧ акылже дене пайдаланен, Мамич-Бердей тудым, кузе шона, туге кучылтеш. К. Васин. Пользуясь убогостью ума (букв. убогим умом) Али Акрама, Мамич-Бердей его использует, как пожелает.
    5. прил. редкий; скупой; сдержанный, недостаточно интенсивный в проявлении чего-л. Чӱдӧ мутан скупой на слова.
    □ Шоҥгын кумылжо тодылтеш, чӱ дӧ шинчавӱ дшым кормыжтен налын, пондашешыже ӱштеш. Д. Орай. Старик приходит в состояние растроганности и, сгребая горстью свои скупые слёзы, вытирает о свою бороду.
    6. сущ. нужда, бедность, нищета; недостаток средств к существованию. Пеш чӱдыш логалынат гын, оксам пуэм. Я. Элексейн. Если ты оказался в большой нужде, я дам денег. (Огаптя:) Селифоным чӱ дыштӧ ончен куштенам. А. Волков. (Огаптя:) Я в бедности вырастила Селифона. Ср. йорлылык, нужна, нужналык.
    7. сущ. нехватка, недостаток; отсутствие кого-чего-л. в необходимом количестве. Вӱдыжгӧ шотышто тений чӱдӧ лийын огыл. «Мар. ком.». В этом году не было недостатка (букв. в отношении) влаги. Микале жап чӱдым ок ончо. Ю. Галютин. Микале не смотрит на нехватку времени. Ср. ситыдымаш, чӱдылык.
    8. сущ. разг. дефицит; дефицитный товар или предмет, что-то трудное для приобретения или редкое в продаже. Тый чӱ дым, оксала налмым шӱ кышкӧ веле колтет! В. Косоротов. Ты дефицитное, купленное за деньги, только по ветру пускаешь (букв. в мусор)! Ср. дефицит.
    9. сущ. уст. беда, бедствие, несчастье, неприятность; несчастный случай, затруднительное, трудное или опасное положение. Чӱдыш пураш попасть в трудное положение.
    □ Бобик чӱдыш логалше (Алика кува) йыр куанен йыҥысен, почым рӱ зен савырныш. Н. Ялкайн. Бобик, радостно скуля и виляя хвостом, крутился возле попавшей в беду бабы Алики. Вет чӱ дӧ годым кеч ик шашке полша тушманым чактараш. М.Емельянов. Ведь при трудном положении даже одна шашка может помочь потеснить врага. Ср. азап, туткар, эҥгек, шыгыр.
    10. нар. тяжело, с трудом, с большими трудностями, с большим усилием, кое-как. Сакар иже умылыш: тудын чӱдӧ гына налме, азала ончен куштымо талгыдыжым шӱшкылнешт. С. Чавайн. Только теперь Сакар понял: купленного с трудом и выращенного, как младенца, его стригунка хотят зарезать. Ср. нелын, йӧсын.
    11. нар. трудно, тяжело, сложно; сопряжено с трудностями, лишениями, испытаниями. Кеч-могае лийже чӱдӧ, Пӧртылметым мый вучем. М. Рыбаков. Как бы ни было трудно, я буду ждать твоего возвращения. Москваш толмеке, икмыняр кечылан илаш шогалме шотышто тыгай чӱдӧ улмым (Ксеня) паленат огыл. М. Рыбаков. Приехав в Москву, Ксеня и не догадывалась, что так тяжело устроиться на жилье на несколько дней. Ср. неле, йӧсӧ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чӱдӧ

См. также в других словарях:

  • как — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… …   Толковый словарь Ушакова

  • КАК — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… …   Толковый словарь Ушакова

  • как — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… …   Толковый словарь Ушакова

  • как — I. местоим. нареч. 1. Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. / (в вопросит. предл.). в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? Как (ваша, твоя) фамилия? 2. В какой степени, насколько.… …   Энциклопедический словарь

  • КАК — 1. местоим. и союзн. То же, что каким образом (см. образ 1). К. вы поживаете? К. это случилось? Забыл, к. это делается. Вот к. надо делать. Видел, к. ты бежал. 2. местоим. и союзн. В какой степени, насколько. К. недавно это было? К. далеко нужно… …   Толковый словарь Ожегова

  • КАК — нареч. вопрос о качествах и обстоятельствах чего либо; | выраженье подобия, сравненья, удивленья, сомненья; | когда. Как это сталось? Как нам быть? А как вам угодно. Как (сколь) далеко отсюда до Москвы? Как бы не было худа. Он глуп, как пень. Бел …   Толковый словарь Даля

  • КАК — нареч. вопрос о качествах и обстоятельствах чего либо; | выраженье подобия, сравненья, удивленья, сомненья; | когда. Как это сталось? Как нам быть? А как вам угодно. Как (сколь) далеко отсюда до Москвы? Как бы не было худа. Он глуп, как пень. Бел …   Толковый словарь Даля

  • Как приручить дракона — How to Train Your Dragon …   Википедия

  • как — будто, как бы, в качестве кого, на правах, по образу, вроде, во вкусе, в духе; равно как, наравне, наподобие, будто, ровно, словно, точно, подобно, то есть (т. е.), сиречь, точь в точь, якобы, чистый, что твой... Для вида, для формы (проформы),… …   Словарь синонимов

  • как-нибудь — Как ни попало, кое как, наскоро, на скорую руку, на живую нитку, с грехом пополам, спустя рукава, (валит); небрежно, халатно, невнимательно. Пошла кривая (пошло дело кое как). // Из уцелевших бревен на скорую руку сколотил избенку . Тург. Ванька… …   Словарь синонимов

  • как раз — См. кстати, случайно, точный быть как раз... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. как раз именно, прямо, (в) аккурат, в самый раз, впору, тютелька в тютельку, кстати, случайно …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»