-
1 qundaqlı
1прил.1. в пелёнках. Qundaqlı uşaq ребенок в пелёнках2. с младенцем в пелёнках (о матери)2прил. с прикладом (о ружье). Ağac qundaqlı tüfəng ружьё с деревянным прикладом -
2 pólyás
сущ(грудно́й) младе́нец м* * *Imn. [\pólyásat] грудной; в пелёнках;II\pólyás baba/gyermek — младенец; грудной ребёнок; ребёнок в пелёнках;
-
3 bələk
сущ.1. пелёнки (простынки для грудного ребёнка)2. спелёнатый ребёнок◊ bələkdən с пелёнок; bələkdə ikən ещё в пелёнках; bələkdən çıxmaq выйти из пелёнок -
4 maillot
m1) трико (танцора, балерины, акробата)2) майка, футболкаmaillot de corps — майка ( бельё)••maillot jaune — жёлтая майка лидера; лидер ( в велогонках)3) пелёнка; уст. свивальникenfant au maillot — младенец в пелёнках, грудной ребёнок4) уст. грудной ребёнок; младенчествоsortir du maillot — выйти из младенческого возраста; выйти из пелёнок -
5 fascia
ж.; мн. -sce1) лента (для перетягивания, скрепления, украшения), полоса2) ж. мн. fasce пелёнки3) пояс, полоса4) категория* * *сущ.1) общ. время (fascia d'ascolto - тлв. смотровое время; время просмотра), лист (металла), перевязь (у должностных лиц в Италии), камербанд (широкий пояс-кушак носится со смокингом), слой (strato), обёртка, обёрточная бумага, орденская лента, полоса через плечо (обычно в форменной одежде), лента через плечо (обычно в форменной одежде), полоса, лента или ремень через плечо (обычно в форменной одежде), ремень через плечо (обычно в форменной одежде), лента, зона, область, пояс, категория, сектор, бандероль, бинт, обмотка, свивальник, повязка, полоса (земли, воды)2) мед. бандаж (специальный пояс, предназначенный для укрепления брюшного пресса, поддержки внутренних органов в нормальном положении и т.п.), эластичный бинт3) воен. обмотка (для ног (al pl.)), портянка (al pl.)4) тех. чалка (для строповки грузов), бандаж5) анат. фасция6) коммер. ценовая категория7) экон. диапазон8) геральд. горизонтальная полоса, перекладина щита, горизонтальная полоса щита, горизонтальная перекладина щита9) муз. обечайка (di violino)10) футб. площадь за боковыми линиями игрового поля (обычно футбольного), боковая линия (òæ. fasce laterali) -
6 Kinderschuh
m: noch in den Kinderschuhen stecken быть ещё в пелёнках, находиться на заре развития (о чёмKinderschuhл.). In den zwanziger Jahren ist er an Tbc gestorben. Damals steckte die Bekämpfung dieser Krankheit noch in den Kinderschuhen. den Kinderschuhen entwachsen seinaus den Kinderschuhen (he) rausgekommen seindie Kinderschuhe abstreifen выйти из пелёнок [из детского возраста], вырасти, повзрослеть. Mein Sohn ist schon den Kinderschuhen entwachsen, er geht jetzt seine eigenen Wege.Sie ist noch nicht aus den Kinderschuhen herausgekommen und will schon die Erwachsenen belehren.Es ist höchste Zeit, daß sie die Kinderschuhe abstreift und sich selbst im Leben zurechtfinden lernt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kinderschuh
-
7 pur·a
прям., перен. чистый; pano el \pur{}{·}a{}{·}a tritiko хлеб из чистой пшеницы \pur{}{·}a{}{·}a oro чистое золото \pur{}{·}a{}{·}a aero чистый воздух \pur{}{·}a{}{·}a akvo чистая вода \pur{}{·}a{}{·}a ĉielo чистое небо \pur{}{·}a{}{·}a animo чистая душа \pur{}{·}a{}{·}a konscienco чистая совесть \pur{}{·}a{}{·}a vero чистая правда \pur{}{·}a{}aj manoj чистые руки \pur{}{·}a{}{·}a prononco чистое произношение \pur{}{·}a{}{·}a radiko грам. чистый корень (без словообразовательных элементов) \pur{}{·}a{}{·}a profito чистая прибыль (= neta profito); en la plej \pur{}{·}a{}{·}a senco de la vorto в самом прямом смысле слова; esti \pur{}{·}a{}{·}a je peko быть чистым от греха; akvo kura, akvo \pur{}{·}a{}{·}a погов. вода быстрая — вода чистая \pur{}{·}a{}e чисто; afero \pur{}{·}a{}e privata дело чисто частное; demando \pur{}{·}a{}e akademia вопрос чисто академический \pur{}{·}a{}e kondiĉa rimedo чисто условное средство \pur{}{·}a{}ec{·}o чистота \pur{}{·}a{}em{·}a чистоплотный, опрятный, аккуратный \pur{}{·}a{}em{·}o чистоплотность \pur{}{·}a{}em{·}ul{·}o чистоплотный человек, чистюля \pur{}{·}a{}ig{·}i чистить, почистить, очистить, очищать \pur{}{·}a{}igi al si la nazon прочистить нос, высморкаться \pur{}{·}a{}igi sin чиститься, очищать себя \pur{}{·}a{}ig{·}o \pur{}{·}a{}ig{·}ad{·}o (о)чистка, очищение (действие очищающего) \pur{}{·}a{}ig{·}a очистительный, очищающий \pur{}{·}a{}ig{·}il{·}o чистящее средство, средство (для) очистки; очистительное устройство, приспособление для очистки \pur{}{·}a{}iĝ{·}i (о)чиститься \pur{}{·}a{}iĝ{·}o (о)чистка, очищение (действие очищающегося) \pur{}{·}a{}ism{·}o пуризм \pur{}{·}a{}ism{·}a пуристический \pur{}{·}a{}ist{·}o пурист \pur{}{·}a{}ul{·}o чистый человек (обычно перен.); li ŝajnigas sin \pur{}{·}a{}ulo он прикидывается чистеньким, он строит из себя чистенького \pur{}{·}a{}um{·}a выросший из пелёнок, больше не нуждающийся в пелёнках (о ребёнке). -
8 qundaq
1сущ.1. пелёнка2. перен. ребёнок в пелёнках, разг. пеленашка◊ qundaqda ikən в пеленках; qundaqda olan vaxtdan с пеленок2сущ. ложе (деревянная часть ружья, к которой прикреплен ствол); приклад -
9 fascia
f2) бинтfascia elastica — эластичный бинтmettere una fascia — наложить повязку3) pl уст. свивальникessere in fascia / in / nelle fasce — находиться в младенческом возрасте, быть в пелёнкахè ancora in fasce перен. — у него ещё молоко на губах не обсохло4) бандерольspedire sotto fascia — посылать бандеролью (книги, газеты)5) полоса6) обмотка8) стр. ленточный карниз9) анат. фасция•Syn:••bella in fascia, brutta in piazza; brutta in fascia, bella in piazza prov — из красивой девочки вырастает некрасивая девушка, из некрасивой - красивая ( кто знает, что ещё из этого ребёнка выйдет?) -
10 fascia
fàscia f 1) повязка; лента; пояс 2) бинт fascia elastica — эластичный бинт mettere una fascia — наложить повязку 3) pl ant свивальник essere in fascia -
11 mai
• современный сегодняшний* * *формы: maiak, mait, maian1) сего́дняшнийa mai napon — сего́дня
2) совреме́нный, ны́нешнийa mai helyzet — ны́нешнее положе́ние
* * *Imn. 1. сегодняшний, нынешний;a \mai napig — по сей день; до сего числа; (mostanáig) до сих пор; mind a \mai napig — до сегодняшнего дня; поньше; a \mai napon — сегодня; a \mai nappal — сегодняшним днём; a \mai újság — сегодняшняя газета;a \mai — пар сегодняшний день; сегодня;
2. (jelenlegi, időszerű) современный, теперешний, сегодняшний;a \mai falu — сегодняшняя/теперешняя деревня; a \mai irodalom — современная литература; a \mai kor — наше время; современность; a szó \mai értelmében — в современном смысле (этого) слова; biz. már nem \mai gyerek — уже не в пелёнках; a \mai világban — в наши дни; в наше время; IIa \mai élet — современная жизнь;
fn.:a \maiak (a mai emberek) — современные люди; современность
-
12 lapsekingades
предл.перен. в младенческом возрасте, в процессе зарождения, в раннем детстве, ещё в колыбели, ещё в младенчестве, ещё в пелёнках, на заре, на ранней стадии развития, находиться в эмбриональном состоянии, находиться ещё в колыбели (англ.: in one's infancy // нем.: in den Kinderschuhen stecken), переживать период младенчества -
13 balbettare
1. io balbetto; вспом. avere1) запинаться, заикаться2) лепетать, начинать говорить ( о ребёнке)3) быть в пелёнках, быть в самом начале своего развития2. io balbetto1) мямлить, бормотать, лепетать* * *гл.общ. бормотать, заикаться, запинаться, лепетать, мямлить -
14 essere in fascia
гл.общ. быть в пелёнках -
15 estar en pañales
= no haber salido de pañales1) быть несмышлёнышем, зелёным юнцо́м2) быть в нача́ле разви́тия, в колыбе́ли, пелёнках3) de; en algo ничего́, ни бельме́са не смы́слить в чём -
16 limbe
m1. bot листова́я пласти́нка ◄о►, сре́дняя часть ◄G pl. -ей► листа́ ║ (bord) лимб 2. pl. relig. преддве́рие ра́я;notre projet est encore dans les limbeSHam — прое́кт ∫ ещё то́лько в заро́дыше < ещё в пелёнках>
-
17 salad days
«Салатные дни». Пора юношеской неопытности (ср. молодо-зелено). Шекспировское выражение из «Антония и Клеопатры»:'My salad days/When I was green in judgment'. — «Дни юности незрелой/Когда мой ум ещё в пелёнках».
In my salad days I was considered a snappy dresser. — В юности меня считали франтом.
См. также в других словарях:
В пелёнках — Разг. Экспрес. 1. В раннем детстве: в младенческом возрасте. Ещё в пелёнках лишившись матери… я не чувствовал никогда лишним мыслить о своих поступках… (И. Кущевский. Николай Негорев, или Благополучный россиянин). 2. На ранней ступени развития.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
пелёнка — пелёнка, пелёнки, пелёнки, пелёнок, пелёнке, пелёнкам, пелёнку, пелёнки, пелёнкой, пелёнкою, пелёнками, пелёнке, пелёнках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ПЕЛЁНКА — ментовская. Жарг. угол., арест. Усмирительная рубашка с длинными рукавами из плотной ткани с подвязками. Балдаев 1, 311; ББИ, 172. В пелёнках. Разг. 1. В раннем детстве. 2. На ранней стадии развития. ФСРЯ, 312; БТС, 790. Выйти из пелёнок. Разг.… … Большой словарь русских поговорок
пелёнка — и; мн. род. нок, дат. нкам; ж. Небольшая простынка, в которую завёртывают грудных детей. Мокрая пелёнка. Старая пелёнка. Завернуть ребёнка в пелёнку. Менять пелёнку. в пелёнках … Словарь многих выражений
Не Олёнку в пелёнках оставила — Прикам. Шутл. 1. Об отсутствии обременяющих обстоятельств. 2. О ситуации, когда человеку нечего терять, не о чем сожалеть. МФС, 70 … Большой словарь русских поговорок
В пелёнках — Разг. 1. В раннем детстве. 2. На ранней стадии развития. ФСРЯ, 312; БТС, 790 … Большой словарь русских поговорок
в пелёнках — В раннем детстве, на ранней ступени развития … Словарь многих выражений
пеленка — ПЕЛЁНКА и; мн. род. нок, дат. нкам; ж. Небольшая простынка, в которую завёртывают грудных детей. Мокрая п. Старая п. Завернуть ребёнка в пелёнку. Менять пелёнку. ◊ В пелёнках. В раннем детстве, на ранней ступени развития. Выйти из пелёнок. Стать… … Энциклопедический словарь
Гермес — У этого термина существуют и другие значения, см. Гермес (значения). Гермес Гермес Бог тор … Википедия
Меркурий (бог) — Гермес Гермес Бог торговли и воровства Мифология: Древнегреческая В иных культурах: Меркурий Отец: Зевс Мать: Плеяда Майя … Википедия
Меркурий (божество) — Гермес Гермес Бог торговли и воровства Мифология: Древнегреческая В иных культурах: Меркурий Отец: Зевс Мать: Плеяда Майя … Википедия