Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

если+не

  • 81 בְּמִידַת הָאֶפשָר

    בְּמִידַת הָאֶפשָר

    по мере возможности

    מִידָה נ'

    1.мера, размер 2.качество, свойство 3.принцип

    מִידָה גדוּשָה

    большая доза, большое количество

    מִידַת אוֹרֶך

    мера, единица длины

    מִידַת הַדִין

    буква закона, суд по всей строгости, без снисхождения

    מִידַת הַלַח

    мера жидкости, текучих тел

    מִידַת הָרַחֲמִים

    снисходительность, милосердие

    מִידַת חוֹם

    температура

    מִידַת שֶטַח

    мера, единица площади

    מִידָה כְּנֶגֶד מִידָה

    мера за меру, соответственно

    בְּמִידָה

    в меру

    בְּמִידָה שֶ-

    если, коль скоро

    בְּמִידַת מָה

    в некоторой степени

    קנֵה מִידָה ז'

    масштаб

    לְמִידָתִי

    по моему размеру

    בְּמִידָה שָווָה

    в равной степени

    Иврито-Русский словарь > בְּמִידַת הָאֶפשָר

  • 82 בְּמִידַת מָה

    בְּמִידַת מָה

    в некоторой степени

    מִידָה נ'

    1.мера, размер 2.качество, свойство 3.принцип

    מִידָה גדוּשָה

    большая доза, большое количество

    מִידַת אוֹרֶך

    мера, единица длины

    מִידַת הַדִין

    буква закона, суд по всей строгости, без снисхождения

    מִידַת הַלַח

    мера жидкости, текучих тел

    מִידַת הָרַחֲמִים

    снисходительность, милосердие

    מִידַת חוֹם

    температура

    מִידַת שֶטַח

    мера, единица площади

    מִידָה כְּנֶגֶד מִידָה

    мера за меру, соответственно

    בְּמִידָה

    в меру

    בְּמִידָה שֶ-

    если, коль скоро

    בְּמִידַת הָאֶפשָר

    по мере возможности

    קנֵה מִידָה ז'

    масштаб

    לְמִידָתִי

    по моему размеру

    בְּמִידָה שָווָה

    в равной степени

    Иврито-Русский словарь > בְּמִידַת מָה

  • 83 בִּרצוֹת הַבּוֹרֵא גַם מַטאֲטֵא

    בִּרצוֹת הַבּוֹרֵא גַם מַטאֲטֵא

    всё может случиться (букв. если Господь захочет, и метла выстрелит)

    מַטאֲטֵא ז'

    метла, щётка для подметания, швабра

    Иврито-Русский словарь > בִּרצוֹת הַבּוֹרֵא גַם מַטאֲטֵא

  • 84 גַם

    גַם

    также, тоже, и

    גַם... גַם...

    и... и; как... так и

    גַם אִם

    даже если

    גַם וְגַם

    и то, и это

    גַם כֵּן

    тоже, также

    יָדַע גַם יָדַע

    ещё как знал!

    גַם כָּך

    и так, и без того

    Иврито-Русский словарь > גַם

  • 85 גַם ... גַם...

    גַם... גַם...

    и... и; как... так и

    גַם

    также, тоже, и

    גַם אִם

    даже если

    גַם וְגַם

    и то, и это

    גַם כֵּן

    тоже, также

    יָדַע גַם יָדַע

    ещё как знал!

    גַם כָּך

    и так, и без того

    Иврито-Русский словарь > גַם ... גַם...

  • 86 גַם אִם

    גַם אִם

    даже если

    גַם

    также, тоже, и

    גַם... גַם...

    и... и; как... так и

    גַם וְגַם

    и то, и это

    גַם כֵּן

    тоже, также

    יָדַע גַם יָדַע

    ещё как знал!

    גַם כָּך

    и так, и без того

    Иврито-Русский словарь > גַם אִם

  • 87 גַם וְגַם

    גַם וְגַם

    и то, и это

    גַם

    также, тоже, и

    גַם... גַם...

    и... и; как... так и

    גַם אִם

    даже если

    גַם כֵּן

    тоже, также

    יָדַע גַם יָדַע

    ещё как знал!

    גַם כָּך

    и так, и без того

    Иврито-Русский словарь > גַם וְגַם

  • 88 גַם כָּך

    גַם כָּך

    и так, и без того

    גַם

    также, тоже, и

    גַם... גַם...

    и... и; как... так и

    גַם אִם

    даже если

    גַם וְגַם

    и то, и это

    גַם כֵּן

    тоже, также

    יָדַע גַם יָדַע

    ещё как знал!

    Иврито-Русский словарь > גַם כָּך

  • 89 גַם כֵּן

    גַם כֵּן

    ג"כ [גַם כֵּן]

    также (сокр.)

    ————————

    גַם כֵּן

    тоже, также

    גַם

    также, тоже, и

    גַם... גַם...

    и... и; как... так и

    גַם אִם

    даже если

    גַם וְגַם

    и то, и это

    יָדַע גַם יָדַע

    ещё как знал!

    גַם כָּך

    и так, и без того

    Иврито-Русский словарь > גַם כֵּן

  • 90 הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

  • 91 הורגות

    הורגות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הָרַג [לַהֲרוֹג, הוֹרֵג, יַהֲרוֹג]

    убивать

    הָרַג אֶת הַזמַן

    убивал время

    תַהֲרוֹג אוֹתִי אִם אֲנִי יוֹדֵעַ

    убей меня, если я знаю

    הָרַג (חַייַת פֶּרֶא)

    завалить зверя

    Иврито-Русский словарь > הורגות

  • 92 הורגים

    הורגים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הָרַג [לַהֲרוֹג, הוֹרֵג, יַהֲרוֹג]

    убивать

    הָרַג אֶת הַזמַן

    убивал время

    תַהֲרוֹג אוֹתִי אִם אֲנִי יוֹדֵעַ

    убей меня, если я знаю

    הָרַג (חַייַת פֶּרֶא)

    завалить зверя

    Иврито-Русский словарь > הורגים

  • 93 הורגת

    הורגת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הָרַג [לַהֲרוֹג, הוֹרֵג, יַהֲרוֹג]

    убивать

    הָרַג אֶת הַזמַן

    убивал время

    תַהֲרוֹג אוֹתִי אִם אֲנִי יוֹדֵעַ

    убей меня, если я знаю

    הָרַג (חַייַת פֶּרֶא)

    завалить зверя

    Иврито-Русский словарь > הורגת

  • 94 הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]

    הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]

    1.быть 2.становиться, стать 3.в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или =

    הָיִיתִי רוֹצֶה

    я хотел бы

    הָיִיתִי יוֹצֵא לְטַייֵל

    я обычно ходил гулять

    הָיָה לְ-

    стал

    הָיָה לְאֶבֶן

    окаменел, потерял дар речи

    הָיָה לִצנִינִים (בְּעֵינֵי)

    стал неприятен

    הָיָה בְּדַעֲתוֹ

    намеревался

    הָיָה עָלָיו

    он должен был

    הָיֹה הָיָה

    жил-был, однажды

    הָיָה כְּלֹא הָיָה

    исчез, пропал бесследно

    וְהָיָה אִם

    если, коль скоро

    יְהֵא אֲשֶר יִהיֶה

    будь что будет

    שֶיִהיֶה

    ну и пусть

    וַיהִי

    и было (архаич.)

    וַיהִי מָה

    будь что будет

    לֹא הָיָה וְלֹא נִברָא

    ничего подобного не было

    מַה שֶהָיָה הָיָה

    что было, то было

    מַה שֶיִהיֶה יִהיֶה

    чему быть, того не миновать

    הָיָה עֵר לָעוּבדָה

    прекрасно понимал

    הָיָה לְרָצוֹן

    был по душе

    הָיָה וְעוֹדֶנוּ

    был и остаётся

    Иврито-Русский словарь > הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]

  • 95 הָיָה לְ-

    הָיָה לְ-

    стал

    הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]

    1.быть 2.становиться, стать 3.в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или =

    הָיִיתִי רוֹצֶה

    я хотел бы

    הָיִיתִי יוֹצֵא לְטַייֵל

    я обычно ходил гулять

    הָיָה לְאֶבֶן

    окаменел, потерял дар речи

    הָיָה לִצנִינִים (בְּעֵינֵי)

    стал неприятен

    הָיָה בְּדַעֲתוֹ

    намеревался

    הָיָה עָלָיו

    он должен был

    הָיֹה הָיָה

    жил-был, однажды

    הָיָה כְּלֹא הָיָה

    исчез, пропал бесследно

    וְהָיָה אִם

    если, коль скоро

    יְהֵא אֲשֶר יִהיֶה

    будь что будет

    שֶיִהיֶה

    ну и пусть

    וַיהִי

    и было (архаич.)

    וַיהִי מָה

    будь что будет

    לֹא הָיָה וְלֹא נִברָא

    ничего подобного не было

    מַה שֶהָיָה הָיָה

    что было, то было

    מַה שֶיִהיֶה יִהיֶה

    чему быть, того не миновать

    הָיָה עֵר לָעוּבדָה

    прекрасно понимал

    הָיָה לְרָצוֹן

    был по душе

    הָיָה וְעוֹדֶנוּ

    был и остаётся

    Иврито-Русский словарь > הָיָה לְ-

  • 96 היה

    היה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]

    1.быть 2.становиться, стать 3.в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или =

    הָיִיתִי רוֹצֶה

    я хотел бы

    הָיִיתִי יוֹצֵא לְטַייֵל

    я обычно ходил гулять

    הָיָה לְ-

    стал

    הָיָה לְאֶבֶן

    окаменел, потерял дар речи

    הָיָה לִצנִינִים (בְּעֵינֵי)

    стал неприятен

    הָיָה בְּדַעֲתוֹ

    намеревался

    הָיָה עָלָיו

    он должен был

    הָיֹה הָיָה

    жил-был, однажды

    הָיָה כְּלֹא הָיָה

    исчез, пропал бесследно

    וְהָיָה אִם

    если, коль скоро

    יְהֵא אֲשֶר יִהיֶה

    будь что будет

    שֶיִהיֶה

    ну и пусть

    וַיהִי

    и было (архаич.)

    וַיהִי מָה

    будь что будет

    לֹא הָיָה וְלֹא נִברָא

    ничего подобного не было

    מַה שֶהָיָה הָיָה

    что было, то было

    מַה שֶיִהיֶה יִהיֶה

    чему быть, того не миновать

    הָיָה עֵר לָעוּבדָה

    прекрасно понимал

    הָיָה לְרָצוֹן

    был по душе

    הָיָה וְעוֹדֶנוּ

    был и остаётся

    Иврито-Русский словарь > היה

  • 97 הָיָה בְּדַעֲתוֹ

    הָיָה בְּדַעֲתוֹ

    намеревался

    הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]

    1.быть 2.становиться, стать 3.в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или =

    הָיִיתִי רוֹצֶה

    я хотел бы

    הָיִיתִי יוֹצֵא לְטַייֵל

    я обычно ходил гулять

    הָיָה לְ-

    стал

    הָיָה לְאֶבֶן

    окаменел, потерял дар речи

    הָיָה לִצנִינִים (בְּעֵינֵי)

    стал неприятен

    הָיָה עָלָיו

    он должен был

    הָיֹה הָיָה

    жил-был, однажды

    הָיָה כְּלֹא הָיָה

    исчез, пропал бесследно

    וְהָיָה אִם

    если, коль скоро

    יְהֵא אֲשֶר יִהיֶה

    будь что будет

    שֶיִהיֶה

    ну и пусть

    וַיהִי

    и было (архаич.)

    וַיהִי מָה

    будь что будет

    לֹא הָיָה וְלֹא נִברָא

    ничего подобного не было

    מַה שֶהָיָה הָיָה

    что было, то было

    מַה שֶיִהיֶה יִהיֶה

    чему быть, того не миновать

    הָיָה עֵר לָעוּבדָה

    прекрасно понимал

    הָיָה לְרָצוֹן

    был по душе

    הָיָה וְעוֹדֶנוּ

    был и остаётся

    Иврито-Русский словарь > הָיָה בְּדַעֲתוֹ

  • 98 הָיֹה הָיָה

    הָיֹה הָיָה

    жил-был, однажды

    הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]

    1.быть 2.становиться, стать 3.в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или =

    הָיִיתִי רוֹצֶה

    я хотел бы

    הָיִיתִי יוֹצֵא לְטַייֵל

    я обычно ходил гулять

    הָיָה לְ-

    стал

    הָיָה לְאֶבֶן

    окаменел, потерял дар речи

    הָיָה לִצנִינִים (בְּעֵינֵי)

    стал неприятен

    הָיָה בְּדַעֲתוֹ

    намеревался

    הָיָה עָלָיו

    он должен был

    הָיָה כְּלֹא הָיָה

    исчез, пропал бесследно

    וְהָיָה אִם

    если, коль скоро

    יְהֵא אֲשֶר יִהיֶה

    будь что будет

    שֶיִהיֶה

    ну и пусть

    וַיהִי

    и было (архаич.)

    וַיהִי מָה

    будь что будет

    לֹא הָיָה וְלֹא נִברָא

    ничего подобного не было

    מַה שֶהָיָה הָיָה

    что было, то было

    מַה שֶיִהיֶה יִהיֶה

    чему быть, того не миновать

    הָיָה עֵר לָעוּבדָה

    прекрасно понимал

    הָיָה לְרָצוֹן

    был по душе

    הָיָה וְעוֹדֶנוּ

    был и остаётся

    Иврито-Русский словарь > הָיֹה הָיָה

  • 99 הָיָה וְעוֹדֶנוּ

    הָיָה וְעוֹדֶנוּ

    был и остаётся

    הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]

    1.быть 2.становиться, стать 3.в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или =

    הָיִיתִי רוֹצֶה

    я хотел бы

    הָיִיתִי יוֹצֵא לְטַייֵל

    я обычно ходил гулять

    הָיָה לְ-

    стал

    הָיָה לְאֶבֶן

    окаменел, потерял дар речи

    הָיָה לִצנִינִים (בְּעֵינֵי)

    стал неприятен

    הָיָה בְּדַעֲתוֹ

    намеревался

    הָיָה עָלָיו

    он должен был

    הָיֹה הָיָה

    жил-был, однажды

    הָיָה כְּלֹא הָיָה

    исчез, пропал бесследно

    וְהָיָה אִם

    если, коль скоро

    יְהֵא אֲשֶר יִהיֶה

    будь что будет

    שֶיִהיֶה

    ну и пусть

    וַיהִי

    и было (архаич.)

    וַיהִי מָה

    будь что будет

    לֹא הָיָה וְלֹא נִברָא

    ничего подобного не было

    מַה שֶהָיָה הָיָה

    что было, то было

    מַה שֶיִהיֶה יִהיֶה

    чему быть, того не миновать

    הָיָה עֵר לָעוּבדָה

    прекрасно понимал

    הָיָה לְרָצוֹן

    был по душе

    Иврито-Русский словарь > הָיָה וְעוֹדֶנוּ

  • 100 הָיָה כְּלֹא הָיָה

    הָיָה כְּלֹא הָיָה

    исчез, пропал бесследно

    הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]

    1.быть 2.становиться, стать 3.в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или =

    הָיִיתִי רוֹצֶה

    я хотел бы

    הָיִיתִי יוֹצֵא לְטַייֵל

    я обычно ходил гулять

    הָיָה לְ-

    стал

    הָיָה לְאֶבֶן

    окаменел, потерял дар речи

    הָיָה לִצנִינִים (בְּעֵינֵי)

    стал неприятен

    הָיָה בְּדַעֲתוֹ

    намеревался

    הָיָה עָלָיו

    он должен был

    הָיֹה הָיָה

    жил-был, однажды

    וְהָיָה אִם

    если, коль скоро

    יְהֵא אֲשֶר יִהיֶה

    будь что будет

    שֶיִהיֶה

    ну и пусть

    וַיהִי

    и было (архаич.)

    וַיהִי מָה

    будь что будет

    לֹא הָיָה וְלֹא נִברָא

    ничего подобного не было

    מַה שֶהָיָה הָיָה

    что было, то было

    מַה שֶיִהיֶה יִהיֶה

    чему быть, того не миновать

    הָיָה עֵר לָעוּבדָה

    прекрасно понимал

    הָיָה לְרָצוֹן

    был по душе

    הָיָה וְעוֹדֶנוּ

    был и остаётся

    Иврито-Русский словарь > הָיָה כְּלֹא הָיָה

См. также в других словарях:

  • если б — если б …   Орфографический словарь-справочник

  • если бы — если бы …   Орфографический словарь-справочник

  • если — если …   Русский орфографический словарь

  • если бы — (б) …   Русский орфографический словарь

  • если бы б — если бы (б) …   Русский орфографический словарь

  • ЕСЛИ — 1. союз. Выражает условие совершения, существования чего н. Е. просишь, я пойду. Е. сможешь, приезжай. 2. частица. То же, что разве (во 2 знач.). Некогда мне заходить. Е. на минуточку (на минуточку е.). Лопата не берёт, ломом е. • Если бы 1) союз …   Толковый словарь Ожегова

  • ЕСЛИ — ЕСЛИ, союз. 1. в начале условного придат. предложения, с гл. в наст. вр. или буд. вр. В том случае, когда… (в главном предложении может соответствовать союз то или так ). «Если жизнь тебя обманет, не печалься, не сердись.» Пушкин. Если спрос… …   Толковый словарь Ушакова

  • если — Ежели, буде, когда, коли, коль, коль скоро; разве. Если бы, кабы. Коли правду сказать, то... Неравно кто спросит, то скажи... Разве помру, а то сделаю. Хвали меня губа, не то (если нет, в противном случае, иначе) разорву... даже если... . Словарь …   Словарь синонимов

  • если бы — когда бы, если бы да кабы, ежели бы, кабы, если бы да кабы росли б во рту бобы, если бы да кабы росли б во рту грибы Словарь русских синонимов. если бы когда бы; если бы да кабы (росли б во рту бобы или росли б во рту грибы) (разг. шутл.); кабы… …   Словарь синонимов

  • если —     ЕСЛИ, в случае если, в том случае если, если бы и… то, если только, если… то, на случай если, на тот случай если, при том условии если, при том условии что, при условии если, при условии что, разве что, устар. ежели, устар. ежели бы, разг.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ЕСЛИ — Сближение с другими языками, их воздействие ускоряло и обостряло те тенденции развития, которые обозначились еще раньше в самом русском языке. Как в области лексики, так и грамматики под влиянием иностранных языков быстро распространяется и… …   История слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»