-
101 если хотите
conj.gener. wenn man so will (вводное) -
102 если это возможно
conj.gener. wo möglich -
103 если это всё
conj.gener. wenn es weiter nichts ist -
104 если это не произойдёт
conj.Универсальный русско-немецкий словарь > если это не произойдёт
-
105 если это так
conj.gener. wenn es sich so verhält (...;...) -
106 если это так, то
conj.gener. (...)(...) ist das der Fall, so -
107 если я мешаю
conj.gener. wenn ich ungelegen komme (...; ñâîèì âèçèòîì;...) -
108 если я правильно понимаю
conj.gener. wenn ich recht versteheУниверсальный русско-немецкий словарь > если я правильно понимаю
-
109 если обозначить …
bezeichnet man mit …Русско-немецкий словарь технических терминов стекольной промышленности > если обозначить …
-
110 если только
wenn nurvorausgesetzt, daß; vorausgesetzt, dassРусско-немецкий словарь технических терминов стекольной промышленности > если только
-
111 если в этом дело
conj.colloq. wenn es darauf ankommt -
112 если иное не предусмотрено законом
conj.Универсальный русско-немецкий словарь > если иное не предусмотрено законом
-
113 если это принципиально
conj.colloq. wenn es darauf ankommtУниверсальный русско-немецкий словарь > если это принципиально
-
114 Если бы бога не существовало, его следовало бы выдумать
(Вольтер. Послание к автору новой книги о трёх самозванцах, V, 23 - 1769 г.) Gäbe es Gott nicht, so müsste man ihn erfinden (Voltaire. Epistel an den Verfasser des Buches von den drei Betrügern). Obwohl scharf antiklerikal gesinnt, hielt Voltaire die Religion für eine Einrichtung, die moralisch und sozial notwendig sei, um die Volksmassen im Zaum zu halten. Die vorstehende Zeile aus seinem Gedicht enthält eine knappe Formulierung dieses Gedankens.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Если бы бога не существовало, его следовало бы выдумать
-
115 Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича...
(Н. Гоголь. Женитьба, д. 2, явл. I - 1842 г.) Wenn man Nikanor Iwanowitschs Lippen unter die Nase von Iwan Kusmitsch setzen könnte... (N. Gogol. Die Heirat. Übers. J. von Guenther). Agafja Tichonowna, eine heiratslustige Kaufmannstochter in Gogols Komödie, vergegenwärtigt sich das Äußere ihrer vier Bewerber, die ihr soeben einen Besuch abgestattet haben, und erwägt ihre sonstigen Vor- und Nachteile. Die Wahl fällt ihr schwer, und sie drückt ihre Zweifel in den vorstehenden Worten aus. Das Zitat wird - stets scherzhaft - in zwei Situationen verwendet:1) wenn man in Verlegenheit ist, eine Wahl zu treffen;2) wenn man, statt die Dinge zu nehmen, wie sie sind, von vornherein unreale Was-wäre-wenn-Überlegungen anstellt.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича...
-
116 Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
(? арабский рассказ XVII в. о Ходже Насреддине) Wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, muss der Prophet zum Berge gehen (? aus einer arabischen Erzählung des 17. Jh. über Nasreddin Hodscha, einen orientalischen Eulenspiegel). Das Zitat wird in übertragenem Sinn, meist scherzhaft gebraucht und bezeichnet folgenden Sachverhalt: Ein X ist vernünftig genug, in seinem eigenen Interesse einem Y entgegenzukommen, der dem X kein Entgegenkommen zeigt, obwohl er es aus Respekt für den Höhergestellten [Älteren usw.] X tun sollte.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
-
117 Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе.
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muß der Prophet zum Berge kommenРусско-Немецкий словарь идиом > Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе.
-
118 если бы да кабы, да во рту выросли бобы, был бы не рот, а целый огород
W: wenn und wenn, wenn im Munde Bohnen (Pilze) wachsen würden, so wär’ es nicht ein Mund, sondern ein ganzer Gemüsegarten; E: wenn man von unerfüllbaren Voraussetzungen ausgeht, dann ist auch die unsinnigste Erwartung scheinbar real; Ä: wenn das »Wenn« und das »Aber« nicht wäre, wär’ der Bauer ein Edelmann; wenn das Wörtchen »wenn« nicht wär’, wär’ mein Vater Millionär (so wär’ mein Vater ein Ratsherr)Русско-Немецкий словарь идиом > если бы да кабы, да во рту выросли бобы, был бы не рот, а целый огород
-
119 или да если
prepos.gener. das Ob und Wenn -
120 Медведь останется медведем, даже если отвезти его за море
ngener. Bär bleibt Bär, führt man ihn auch übers MeerУниверсальный русско-немецкий словарь > Медведь останется медведем, даже если отвезти его за море
См. также в других словарях:
если б — если б … Орфографический словарь-справочник
если бы — если бы … Орфографический словарь-справочник
если — если … Русский орфографический словарь
если бы — (б) … Русский орфографический словарь
если бы б — если бы (б) … Русский орфографический словарь
ЕСЛИ — 1. союз. Выражает условие совершения, существования чего н. Е. просишь, я пойду. Е. сможешь, приезжай. 2. частица. То же, что разве (во 2 знач.). Некогда мне заходить. Е. на минуточку (на минуточку е.). Лопата не берёт, ломом е. • Если бы 1) союз … Толковый словарь Ожегова
ЕСЛИ — ЕСЛИ, союз. 1. в начале условного придат. предложения, с гл. в наст. вр. или буд. вр. В том случае, когда… (в главном предложении может соответствовать союз то или так ). «Если жизнь тебя обманет, не печалься, не сердись.» Пушкин. Если спрос… … Толковый словарь Ушакова
если — Ежели, буде, когда, коли, коль, коль скоро; разве. Если бы, кабы. Коли правду сказать, то... Неравно кто спросит, то скажи... Разве помру, а то сделаю. Хвали меня губа, не то (если нет, в противном случае, иначе) разорву... даже если... . Словарь … Словарь синонимов
если бы — когда бы, если бы да кабы, ежели бы, кабы, если бы да кабы росли б во рту бобы, если бы да кабы росли б во рту грибы Словарь русских синонимов. если бы когда бы; если бы да кабы (росли б во рту бобы или росли б во рту грибы) (разг. шутл.); кабы… … Словарь синонимов
если — ЕСЛИ, в случае если, в том случае если, если бы и… то, если только, если… то, на случай если, на тот случай если, при том условии если, при том условии что, при условии если, при условии что, разве что, устар. ежели, устар. ежели бы, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЕСЛИ — Сближение с другими языками, их воздействие ускоряло и обостряло те тенденции развития, которые обозначились еще раньше в самом русском языке. Как в области лексики, так и грамматики под влиянием иностранных языков быстро распространяется и… … История слов