-
1 если
wenn, falls; während; разве; если только не ... es sei denn...; если бы ... würde od. könnte (+Inf.); что, если бы ... wie wäre es, wenn...; если хотите od. угодно wenn man so will; если бы да кабы wenn das Wörtchen,wenn' nicht wär'!* * *е́сли wenn, falls; während; → разве;е́сли то́лько не … es sei denn …;е́сли бы … würde oder könnte (+Inf.);что, е́сли бы … wie wäre es, wenn …;е́сли бы да кабы́ wenn das Wörtchen,wenn‘ nicht wär’!* * *е́слисз wenn, fallsе́сли смо́жешь, приезжа́й wenn du kannst, dann kommчто е́сли? was wenn?е́сли бы что-нибу́дь случи́лось, нас бы извести́ли wenn etw passiert wäre, hätten sie uns benachrichtigt* * *conj.1) gener. daß (только), etwa, (в случае) im Fälle daß, sofern, (òæ. insofern) insofern, wenn, (в случае,) falls3) law. Insoweit, soweit4) Austrian. soferne -
2 если
-
3 если да, то ...
conj.comput. im Ja-Fall -
4 если бы
conj.gener. doch, wenn doch -
5 если...
conj.gener. etwaigen Falls -
6 если
1) wenn, fallsе́сли у меня́ бу́дет вре́мя — wenn [falls] ich Zeit hábe
е́сли мо́жно — wenn möglich
е́сли вы не мо́жете — falls es íhnen únmöglich ist
е́сли бы — wenn, falls ( или бессоюзное условное предложение)
е́сли бы он был здоро́в, он пришёл бы — wenn er gesúnd wäre, (so) würde er kómmen; wäre er gesúnd, (so) käme er
е́сли бы он вчера́ был здоро́в, он пришёл бы — wenn er géstern gesúnd gewésen wäre, (so) würde er gekómmen sein; wäre er géstern gesúnd gewésen, (so) wäre er gekómmen
е́сли бы не — wenn... nicht ( или бессоюзное условное предложение с отрицательной формой глагола)
е́сли бы не он, мы заблуди́лись бы — wenn er nicht dágewesen wäre, (so) hätten wir uns verírrt; wäre er nicht dágewesen, (so) hätten wir uns verírrt
что е́сли нам пойти́ погуля́ть? — wie, wenn [wie wäre es, wenn] wir spazíerengingen?
е́сли то́лько не... — wenn nur nicht, es sei denn, daß...
мы пое́дем на экску́рсию, е́сли то́лько не бу́дет дождя́ — wir máchen den Áusflug, wénn es nur nicht régnet [es sei denn, daß es régnet]
е́сли уж, то... — wenn schon, dann...
2) ( при противопоставлении) währendе́сли Москва́ стро́илась века́ми, то Петербу́рг был вы́строен за не́сколько десятиле́тий — während in Móskau jahrhúndertelang gebáut wúrde, wúrde Pétersburg in wénigen Jahrzéhnten erríchtet
-
7 если
е́сли пойдёт дождь, мы пое́дем домо́й. — Wenn es régnet, fáhren wir nach Háuse.
Я был бы рад, е́сли бы вы за́втра пришли́ к нам. — Ich würde mich fréuen, wenn Sie uns mórgen besú chen würden.
е́сли бы он пришёл! — Wenn er doch käme! / Käme er doch!
-
8 если подумать
conj.gener. (...) wenn man bedenkt (...), wenn man das überdenkt (на первый взгляд кажется так, но если подумать) -
9 если нет, то ...
conj.comput. im Nein-Fall -
10 Если будет донимать ностальгия/тоска по дому, родители находятся не далеко.
conj.gener. Sollte das Heimweh zwicken, sind die Eltern nicht weit.Универсальный русско-немецкий словарь > Если будет донимать ностальгия/тоска по дому, родители находятся не далеко.
-
11 Если бы бога не существовало, его следовало бы выдумать
conj.gener. Gäbe es Gott nicht, so müßte man ihn erfindenУниверсальный русско-немецкий словарь > Если бы бога не существовало, его следовало бы выдумать
-
12 Если бы все люди были вегетарианцами, глобальное потепление можно было бы контролировать.
conj.gener. Wenn alle Menschen Vegetarier wären, könnte die globale Erwärmung kontrolliert werden.Универсальный русско-немецкий словарь > Если бы все люди были вегетарианцами, глобальное потепление можно было бы контролировать.
-
13 Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича...
conj.gener. Wenn man Nikanor Iwanowitschs Lippen unter die Nase von Iwan Kusmitsch setzen könnte..Универсальный русско-немецкий словарь > Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича...
-
14 Если вы находите это напоминание необоснованным/неправомерным, ....
conj.gener. Falls Sie diese Erinnerung für unberechtigt halten,....Универсальный русско-немецкий словарь > Если вы находите это напоминание необоснованным/неправомерным, ....
-
15 Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
conj.gener. Wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, muss der Prophet zum Berge gehenУниверсальный русско-немецкий словарь > Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
-
16 Если дело только за этим!
conj.colloq. Wenn's weiter nichts ist!Универсальный русско-немецкий словарь > Если дело только за этим!
-
17 Если живот набит, то человек начинает беситься
conj.gener. Ist der Bauch voll, ist der Mensch tollУниверсальный русско-немецкий словарь > Если живот набит, то человек начинает беситься
-
18 Если тебя что-либо будет не устраивать, дай нам знать.
conj.gener. Sollte es dir doch etwas ausmachen, lass es uns wissen..Универсальный русско-немецкий словарь > Если тебя что-либо будет не устраивать, дай нам знать.
-
19 Если тебя что-либо будет раздражать, дай нам знать.
conj.gener. Sollte es dir doch etwas ausmachen, lass es uns wissen..Универсальный русско-немецкий словарь > Если тебя что-либо будет раздражать, дай нам знать.
-
20 Если ты не возражаешь, мы можем завтра или в другой день поболтать/чатиться ..
conj.gener. (по интернету) Wenn es dir nichts ausmacht, können wir ja morgen oder an einem anderen tag chatten.Универсальный русско-немецкий словарь > Если ты не возражаешь, мы можем завтра или в другой день поболтать/чатиться ..
См. также в других словарях:
если б — если б … Орфографический словарь-справочник
если бы — если бы … Орфографический словарь-справочник
если — если … Русский орфографический словарь
если бы — (б) … Русский орфографический словарь
если бы б — если бы (б) … Русский орфографический словарь
ЕСЛИ — 1. союз. Выражает условие совершения, существования чего н. Е. просишь, я пойду. Е. сможешь, приезжай. 2. частица. То же, что разве (во 2 знач.). Некогда мне заходить. Е. на минуточку (на минуточку е.). Лопата не берёт, ломом е. • Если бы 1) союз … Толковый словарь Ожегова
ЕСЛИ — ЕСЛИ, союз. 1. в начале условного придат. предложения, с гл. в наст. вр. или буд. вр. В том случае, когда… (в главном предложении может соответствовать союз то или так ). «Если жизнь тебя обманет, не печалься, не сердись.» Пушкин. Если спрос… … Толковый словарь Ушакова
если — Ежели, буде, когда, коли, коль, коль скоро; разве. Если бы, кабы. Коли правду сказать, то... Неравно кто спросит, то скажи... Разве помру, а то сделаю. Хвали меня губа, не то (если нет, в противном случае, иначе) разорву... даже если... . Словарь … Словарь синонимов
если бы — когда бы, если бы да кабы, ежели бы, кабы, если бы да кабы росли б во рту бобы, если бы да кабы росли б во рту грибы Словарь русских синонимов. если бы когда бы; если бы да кабы (росли б во рту бобы или росли б во рту грибы) (разг. шутл.); кабы… … Словарь синонимов
если — ЕСЛИ, в случае если, в том случае если, если бы и… то, если только, если… то, на случай если, на тот случай если, при том условии если, при том условии что, при условии если, при условии что, разве что, устар. ежели, устар. ежели бы, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЕСЛИ — Сближение с другими языками, их воздействие ускоряло и обостряло те тенденции развития, которые обозначились еще раньше в самом русском языке. Как в области лексики, так и грамматики под влиянием иностранных языков быстро распространяется и… … История слов