Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

если только подойдёт цена

  • 1 Если только будет читать меня памятливое потомство

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Если только будет читать меня памятливое потомство

  • 2 arrideo

    ar-rīdeo, rīsī, rīsum, ēre
    1) смеяться вместе (с кем-л.)
    a. ridentibus H, Sen — смеяться со смеющимися, отвечать смехом на смех
    2) улыбаться при виде (чего-л.) или в ответ (на что-л.) (a. alicui и alicui rei T, Sen, M etc.)
    a. aliquid C — подсмеиваться над чём-л.
    4) нравиться, приходиться по вкусу ( valde alicui C)

    Латинско-русский словарь > arrideo

  • 3 Ceteris paribus

    При прочих равных, при прочих равных условиях.
    Если, при падении стоимости денег, цена труда повышается не в той же пропорции, то цена труда падает, норма прибавочной стоимости повышается, а потоку, при прочих равных условиях, возрастает и норма прибыли. - Если же, наоборот, одновременно с ростом стоимости денег заработная плата падает не в той же пропорции, то падает норма прибавочной стоимости, а потому ceteris paribus - и норма прибыли. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 22.IV 1868.)
    Либих предпочитает из двух гипотез ceteris paribus наипростейшую. (Ф. Энгельс, Диалектика природы.)
    Вопрос о цензе обращал на себя внимание редакторов судебных уставов. Им приходилось разрешить прежде всего вопрос об образовательном или умственном цензе. Из всех цензов это едва ли не самый верный и безобидный, если только пути к образованию более или менее для всех доступны. В самом деле, что бы ни говорили обскуранты старого и нового времени, образование ceteris paribus, в общем возвышает и облагораживает человека. (Г. А. Джаншиев, Основы судебной реформы.)
    Вы рассуждаете логично, милорд, - отвечал Дальгетти, - и ceteris paribus я, пожалуй, был бы склонен взглянуть на это дело вашими глазами. Но у нас на юге есть хорошая поговорка: "словами репу не подмаслишь". (Вальтер Скотт, Легенда о Монтрозе.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ceteris paribus

  • 4 PASSIO

    passion - страдание; строго говоря - подпадение или восприятие деструктивного качества, такого как чрезмерная жара. Как категория (сравн. PATI) - это акт терпения в силу чего это есть претерпевание или приятие воздействия от другого, как восприятие свойств огня древесной материей, или восприятие тепла рукой. Эмоции - есть подверженность склонностям, вкусам, т.е эмоции чувственных склонностей возникают из способностей постигать добро или зло с их видоизменениями, как любовь и ненависть, что не является естественным для тела. По Фоме (In lib. 111Sent.d, 15, q.2, a 1, sol.1): " Требованием к природе страдания относится то, что вводимые качества являются внешними, а выводимые изнутри - внутренними (врожденными), и это так, потому что страдание одерживает победу над тем, кем овладевает, но все, что завоевывается, как это было показано, становится свойственным ему до определенных пределов, отчуждая сами пределы; следовательно изменения, которые происходят над природой вещи более правильно будет назвать страданием, так болезнь более свойственна телу чем здоровье. Аристотель говорит (Met. II, 5, 417a14-417b 16): "Сначала предположим, что претерпевать, двигаться и действовать - одно и то же: ведь движение есть некоторого рода действие, правда незаконченное, как сказано в другом сочинении. Но все, что испытывает что-то, испытывает это от чего-то деятельного и действующего и им приводится в движение. Поэтому, как мы уже сказали, испытывают что-то в одном смысле от подобного, в другом - от неподобного. Ибо испытывает воздействие неподобное, но, испытав воздействие, оно становится подобным. Нужно также более подробно определить способность или возможность (dynamis) и действительность (entelecheia). Пока мы о них говорили в общих чертах. Мы говорим о чем-то знающем, во-первых, в том смысле, в каком мы называем знающим того, кто владеет грамматикой. Каждый из них обладает возможностью не в одинаковом смысле, а один обладает ею потому, что принадлежит к такому-то роду, т.е. к чему-то материальному (hyle), а другой потому, что он может что-то исследовать, когда хочет, если только не будет внешнего препятствия. А тот, кто уже исследует, есть знающий в действительности, он в полном смысле слова знает, [например], вот это А. Итак, оба первых суть знающие в возможности, но один из них - поскольку изменяется благодаря обучению и часто переходит от одного состояния к противоположному, другой же - иным способом, а именно от обладания знанием арифметики и грамматики и неосуществленности этого знания - к его осуществлению (to energein). И претерпевание имеет не один смысл, а оно означает, во-первых, уничтожение одной из противоположностей другой; во-вторых, скорее сохранение сущего в возможности сущим в действительности и подобным, и отношение здесь такое, как между способностью и энтелехией. А именно: когда обладающий знанием переходит к действительному исследованию, это не значит, что он изменяется (ибо это есть лишь переход в более совершенное состояние и переход к энтелехии) или это особого рода изменение. Вот почему неверно говорить о разумеющем, что он меняется, когда разумеет, так же как нельзя говорить об изменении строящего, когда он строит. Таким образом, то, что приводит мышление и разумение из возможности к действительности (entelecheia), справедливо назвать не обучением, а чем-то другим. Не следует, как было сказано, называть претерпеванием обучение человека, способного обучаться, и приобретение им знания от действительно знающего и обучающего или же надо признать, что имеется два способа изменения: один приводит к состоянию лишения, другой - к обладанию и выявлению природных свойств". Сравн. ALTERATIO, MOTUS.

    Латинские философские термины > PASSIO

  • 5 POTENTIA

    power, potency, potentiality - сила, могущество, потенциальность, возможность, способность; прежде всего означает принцип действия; во-вторых, превращение: то что воспринимает действие также наделяется силой. По Аристотелю (Met. IX c. 1, 1046a10-19) различными видами потенциальности являются: "некоторые начала и называются способностями по их отношению к одной первой способности, которая есть начало изменения вещи, находящееся в другом или в ней самой, поскольку она другое. А именно: это, во-первых, способность претерпевать как заложенное в самой претерпевающей вещи начало испытываемого ею изменения, вызываемого другим или ею самой, поскольку она другое; это, во-вторых, обладание невосприимчивостью к худшему и к тому, чтобы быть уничтоженным чем-то другим или самой вещью, поскольку она другое, через начало, вызывающее изменение. Во всех этих определениях содержится мысль о первой способности. Далее, эти способности означают способности либо вообще делать или претерпевать, либо делать или претерпевать надлежащим образом, так что в мысли о них так или иначе содержатся мысли о способностях, указанных раньше". Потенция просто обозначает несуществование вещи и ее безразличие к бытию или небытию, ее сила и способность указывают, что то, что уже имеет бытие - имеет через него и направленность к действию. Следовательно, потенциальность так или иначе есть, но ее силе не хватает бытия, как второй актуальности, которая означает действие, потому что она может быть и может быть мыслима без действия, принципом которого она сама является; она есть благодаря первой актуальности, которая означает бытие (поскольку она не может быть мыслима как несуществующая), она является принципом самой силы. Как считает Бонавентура, все это, однако, свойственно силам и потенциям души, таким как память, мышление, воля. Более того, сила или потенция отличается от habitus( состояние), потенция не включает состояния, подобно потенциальности, хотя основывается на естественных принципах. Сила производит действие (подобно тому как интеллект мышление), характерные свойства производят более конкретные действия (подобно тому как логика более правильно направляет мышление). По Бонавентуре (In lib. I Sent., d., q. 2, a. 2, q. 1 ad arg.): "Состояние - это то, чем сила есть в действительности". По Аристотелю потенциальность бывает двух видов (Met. II, c. 5, 417a21-417b2): "Нужно также более подробно определить способность или возможность (dynamis) и действительность (entelecheia). Пока мы о них говорили в общих чертах. Мы говорим о чем-то знающем, во-первых, в том смысле, в каком мы говорим о знающем человеке, что он принадлежит к знающим и обладающим знаниями, во-вторых, в том смысле, в каком мы называем знающим того, кто владеет грамматикой. Каждый из них обладает возможностью не в одинаковом смысле, а один обладает ею потому, что принадлежит к такому-то роду, т.е. к чему-то материальному (hyle), а другой потому, что он может что-то исследовать, когда хочет, если только не будет внешнего препятствия. А тот, кто уже исследует, есть знающий в действительности, он в полном смысле слова знает, [например], вот это А. Итак, оба первых суть знающие в возможности, но один из них - поскольку изменяется благодаря обучению и часто переходит от одного состояния к противоположному, другой же - иным способом, а именно от обладания знанием арифметики и грамматики и неосуществленности этого знания - к его осуществлению (to energein)".

    Латинские философские термины > POTENTIA

  • 6 acceptus

    1. a, um
    part. pf. к accipio
    2. adj.
    приятный, любезный, милый (maxime plebi a. Cs; servus apud aliquem acceptissimus Pl)

    Латинско-русский словарь > acceptus

  • 7 atqui

    atquī conj. adversat. [ at + qui = quo]
    1) но, однако, напротив, же, да ведь
    accuses eum (Clodium), qui se praesidio muniĕrit...? a. ne ex eo quidem tempore...? C — и ты обвиняешь Клодия, обеспечившего себя охраной...? но разве с этого времени...?
    vitas me,... Chloĕ; a. non ego te, tigris ut aspera..., frangere persĕquor H — ты бежишь от меня, Хлоя, но ведь я не преследую тебя, чтобы растерзать, как свирепый тигр
    2) даже, скорее
    modum statuarum haberi nullum placet? a. habeatur necesse est C — разве не следует как-л. ограничить установку изваяний? (не только следует, но) даже необходимо
    3) тогда, в таком случае
    a., si ita est, paene ad exitum adducta quaestio est C — если так, ну, тогда вопрос почти решён
    4) ( при введении меньшей посылки силлогизма) а так как, поскольку же
    qui est fidens, is profecto non extimescit... a. in quem cadit aegritudo, in eumdem timor... Ita fit, ut fortitudini aegritudo repugnet C — кто уверен в себе, тому чуждо чувство страха... А так как предающийся печали испытывает также страх, то отсюда следует, что храбрость с печалью несовместима
    5) тем не менее, всё же
    te permagnum est nancisci otiosum. — a. nactus es C — крайне трудно застать тебя незанятым. — И всё же тебе это удалось
    6) иногда разумеется, конечно
    a. multa quaeruntur fictane an vera sint C — конечно, обо многом (в этой поэме) возникает вопрос, вымышленно это или верно
    a. si — если же, если только
    a. si ita placet C — ну, что же, если угодно

    Латинско-русский словарь > atqui

  • 8 coniveo

    co-nīveo, nīvī (nīxī), —, ēre [одного корня с nicto ]
    2)
    altero oculo c. Cзакрыть один глаз
    б) мигать (c. somno C; ad tonitrua et fulgura Su); щуриться (contra comminationem aliquam PM; ad prope admota PM)
    quasi c. Lcr — как бы жмуриться, т. е. (о солнце и луне) затмеваться
    3) смотреть сквозь пальцы, быть снисходительным (in re aliqua, in hominum sceleribus C)
    4) закрывать глаза (на что-л.), проглядеть, быть невнимательным, не обратить внимания
    pleraque, nisi coniveamus, in oculos incurrunt Q — если только мы внимательны, многое бросается в глаза
    5) перен. дремать, т. е. бездействовать (virtus conivet interdum C)

    Латинско-русский словарь > coniveo

  • 9 copia

    I cōpia, ae f. [из *. coopia от co + ops ]
    1) запас, фонд, средства, множество, богатство, изобилие (frugum, pecuniae, agri, librorum, rerum omnium C; frumenti Cs; lactis V)
    omnis c. narium Hвсяческое изобилие для обоняния (т. е. всевозможные благовония)
    2) достаток, зажиточность, благосостояние, тж. имущество
    homo genere, famā atque copiis potens Sl — знатный, знаменитый и богатый человек
    bonam copiam ejurare юр. C — клятвенно отрицать свою состоятельность, т. е. объявить себя несостоятельным (неплатежеспособным)
    3) pl. запасы, фонды, состояние (florēre omnibus copiis C); продовольственные резервы, съестные припасы, провизия (copiae tam urbanae, quam rustĭcae PJ; alĕre se copiis alicujus Cs)
    4) масса, множество, тж. количество (sociorum atque civium Sl; minĭma copia poetarum egregiorum C)
    5)
    а) воен. войско
    augebatur illis c. Csих войско возросло
    б) преим. pl.
    navālis c. C — флот, корабли
    c. litterarum VMвысокая учёность
    7) мощь, сила, могущество, возможность ( Capuae potiendae L)
    facere alicui consilii sui copiam C — дать кому-л. возможность получить совет
    facere alicui copiam alicujus Ter — предоставить кого-л. в чьё-л. распоряжение
    habere copiam alicujus Sl — иметь кого-л. в своей власти
    II Cōpia, ae f.
    Копия, богиня изобилия Pl, H, O

    Латинско-русский словарь > copia

  • 10 cresco

    crēvī, crētum, ere [одного корня с creo ]
    1) расти, вырастать ( crescit barba Lcr)
    c. corpore Ptполнеть
    nec sursum nec deorsum non cresco, nisi... Pt — не расти мне ни вверх, ни вниз, если только... ( разговорная формула клятвы)
    3)
    а) расти, возрастать, прибавляться, нарастать, усиливаться (crescebato dium in aliquem C; vox crescebat. tanquam tuba Pt)
    б) возвышаться, приобретать значение, преуспевать ( labore atque justitiā Sl)
    c. per aliquem Cs — возвыситься благодаря кому-л.
    c. patrimonio Ptбогатеть
    de nihilo crevit Pt — он вырос из ничего, т. е. из нищего стал богачом
    4) воспрянуть духом, возрадоваться, возликовать ( ex aliquā re O)
    5) превращаться (in frondemcrines, in ramos brachia crescunt O)
    6) разрастаться, раздуваться ( crēscentia laboribus membra Sil); пухнуть, разбухать ( tumor crescit CC)
    cretus — происшедший, родившийся ( Trojano sanguine V)

    Латинско-русский словарь > cresco

  • 11 dummodo

    dum-modo conj. (тж. раздельно)
    2) если только, только бы, пока, по куда Pl, C etc.
    decretum est pati, dum illum modo habeam mecum Ter — я решил покориться, только бы он был со мной

    Латинско-русский словарь > dummodo

  • 12 forte

    I adv. [ fors I ]
    casu aut f. fortunā C — по случайному стечению обстоятельств или благодаря (особо) счастливой случайности
    pars f., pars consilio L — одни случайно, другие преднамеренно
    2) в знач. эксплетивного только (бы)
    3) быть может, возможно, пожалуй
    si f. roges O — если ты, быть может, спросишь
    f. communiter aut melior pars H — может быть, все вместе или (в крайнем случае) лучшие (из нас)
    4) как-то, однажды
    ibam f. viā Sacrā H — однажды я проходил по Священной улице. — см. тж. fors I
    II forte n. к fortis

    Латинско-русский словарь > forte

  • 13 fugio

    fūgī, fugitūrus, ere
    1) бежать, убегать (f. ex proelio C; f. a или ex patriā O, Nep и f. patriam V; f. a Trojā C)
    f. aliquem H — бежать от кого-л.
    longe fugit quisquis suos fugit погов. Pl — кто бежит от своих, тому долго придётся бежать (т. е. тому не скоро найти себе пристанище)
    ita fugias, ne praeter casam погов. Ter — бежать беги, да дома своего не минуй (т. е. знай меру в своих предосторожностях)
    2) быстро удаляться, проноситься, проходить ( fugit irreparabile tempus H); быстро течь (е corpore sanguis fugit O; rivus fugiens V); улетать (in auras V; nubes fugiunt H)
    4) исчезать, пропадать, уходить (vires fugiunt O; e pratis pruina fugit O)
    5) вянуть ( rosa fugiens Lcn); переспевать, подгнивать ( poma fugiunt Sen)
    7) уклоняться, бояться, избегать (laborem Ter; vituperationem C; mors fugitur C)
    8) не желать, отклонять, отвергать ( fugio judicem illum L)
    Proserpĭna nullum caput fugit HПрозерпина (т. е. смерть) не щадит никого
    9) поэт. остерегаться (f. credere Tib)
    fuge quaerere H — оставь вопросы, не спрашивай
    f. aciem C (visūs O) — не быть замеченным
    nisi quae me forte fugiunt C — если только я не упустил чего-л. из виду
    me fugit Cя забыл или я не знаю
    te non fugit, quam sit difficile C — ты хорошо знаешь, как трудно

    Латинско-русский словарь > fugio

  • 14 modo

    (поэт. тж. mŏdō) adv. [ modus ]
    1) только что, совсем недавно (milites m. conscripti L; m. egens, repente dives C)
    quid dico «nuper»?— immo vero m. C — да что я говорю «недавно»?— только что
    2) прежде, некогда (m. hoc malum in rem publicam invasit C)
    3) вскоре, сейчас, тотчас (domum m. ibo Ter)
    4) modo... modo ( вместо 2-го modo тж. interdum, saepius, tum, deinde etc.) то... то (m. ait, m. negat Ter; sol m. accēdens, tum etiam recēdens C)
    5) только, лишь (una m. aqua Sl; res delectationem m. habet, non salutem C)
    si m. C etc. — если только, если вообще
    m. или m. ut (ne) Ter, C etc. — исходя из того, что (не)
    m. non — чуть ли не, почти
    non m..., sed (verum) etiam — не только..., но и (не то, что..., но хотя бы)
    non m. consilio, vero etiam casu C — не то, чтобы умышленно, а просто случайно
    decerne, m. recte C — решай, но (только) правильно
    m. (ne) — только (лишь) бы (не)
    6) хотя бы, пусть
    redeas m. serus O — пусть с опозданием, но вернись

    Латинско-русский словарь > modo

  • 15 praeterquam

    кроме, за исключением, помимо
    cuncta potest vetustas, p. curas attenuare meas O — всё может ослабить время, но не мою печаль
    nihil p. L — ничего кроме, только

    Латинско-русский словарь > praeterquam

  • 16 profecto

    profectō [ pro + factum ]
    1) в самом деле, действительно
    si modo sunt, ut p. sunt C — если только они существуют, — а они действительно существуют
    2) наверно, конечно
    p. hercle Plправо же
    ut meministis p. Ap — как вы, конечно, помните

    Латинско-русский словарь > profecto

  • 17 si

    conj.
    1) если (бы), в случае если
    naturam si sequemur ducem, nunquam aberrabimus C — если мы будем следовать указаниям природы, мы никогда не будем заблуждаться
    dies deficiat, si velim numerare (aliquid) C — не хватило бы дня, если бы я захотел перечислить (что-л.)
    si scirem, dicĕrem C — если бы я знал, то сказал бы
    si ferrum se inflexerat, hostes evellere non poterant Cs — когда дротики загибались, враги не могли вырвать их (из щитов)
    3) если только, если вообще (unde rationem habenius, si habemus? C)
    4) если даже (non possum hoc dicere, si cupiam C)
    5) в косвенных вопросах ли, не ли (hostes exspectabant, si nostri paludem transirent Cs; visam, si domi est Ter)
    si quid opus esset C — (сказать), есть ли надобность в чём-л.
    o mihi praeteritos referat si Juppĭter annos! V — о, если бы Юпитер вернул мне ушедшие годы!

    Латинско-русский словарь > si

  • 18 siquidem

    sī-quidem conj. (тж. раздельно)
    1) так как, поскольку, ибо, ведь
    s. eorum consilio nostris rebus perfrui possumus C — ведь именно благодаря их разуму мы в состоянии наслаждаться своими благами
    2) если действительно, если только
    s. hanc sentīnam ejecerit C — (как было бы счастливо государство), если бы только смогло освободиться от этой скверны (т. е. Каталины)

    Латинско-русский словарь > siquidem

  • 19 tamen

    adv.
    1) но, однако, всё-таки, всё же
    etsi ( quamquam, quamvis, quum, ut)... t. Pl, C, Nep etc. — хотя (если даже, несмотря на то, что)... всё же (тем не менее)
    ac (atque) t. Cи всё же
    sed (verum) t. Cи всё-таки
    si t. C — если однако, если только
    2) наконец, в конце концов (egressus est t. Su)

    Латинско-русский словарь > tamen

  • 20 utcumque

    u. se ea res habuit L, T и u. erit Lкак бы там ни было
    2) если только, когда только (ibimus u. praecedes H)
    3) в зависимости от, смотря по (u. res postularet C)
    4) (тж. в безглагольных оборотах) с грехом пополам, так или иначе, кое-как

    Латинско-русский словарь > utcumque

См. также в других словарях:

  • Индикатор — (Indicator) Индикатор это информационная система, вещество, прибор, устройство, отображающий изменения какого либо параметра Индикаторы графиков валютного рынка форекс, какие они бывают и где их можно скачать? Описание индикаторов MACD,… …   Энциклопедия инвестора

  • BioShock — Разработчик 2K Boston/2K Australia (Windows), 2K Marin (PS3), Feral Interactive (версия для Mac OS X) Издатели 2K Games …   Википедия

  • Heroes of Might and Magic IV — Разработчик …   Википедия

  • Рей Аянами — Аянами Рей 綾波レイ Рей Аянами на фоне Евы 00. Слева направо  Рей в детстве (2010 год), Рей в костюме пилота, Рей в будничной одежде …   Википедия

  • F.E.A.R. 2: Reborn — F.E.A.R. 2: Reborn …   Википедия

  • Дефолт — (Default) Дефолт это невыполнение обязательств, неплатежеспособность Определение дефолта, история дефолта, виды и механизм дефолта, оценка вероятности дефолта Содержание >>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Рэй Аянами — Аянами Рей 綾波レイ Аянами Рей, персонаж аниме и манги «Евангелион» Появление Аниме: 1 серия. Манга: 1 глава. Создатель Ёсиюки Садамото, Хидэаки Анно. Сэйю Мэгуми Хаясибара Информация Прозв …   Википедия

  • Yui Ichijo — Аянами Рей 綾波レイ Аянами Рей, персонаж аниме и манги «Евангелион» Появление Аниме: 1 серия. Манга: 1 глава. Создатель Ёсиюки Садамото, Хидэаки Анно. Сэйю Мэгуми Хаясибара Информация Прозв …   Википедия

  • Первая Девочка — Аянами Рей 綾波レイ Аянами Рей, персонаж аниме и манги «Евангелион» Появление Аниме: 1 серия. Манга: 1 глава. Создатель Ёсиюки Садамото, Хидэаки Анно. Сэйю Мэгуми Хаясибара Информация Прозв …   Википедия

  • Первое Дитя — Аянами Рей 綾波レイ Аянами Рей, персонаж аниме и манги «Евангелион» Появление Аниме: 1 серия. Манга: 1 глава. Создатель Ёсиюки Садамото, Хидэаки Анно. Сэйю Мэгуми Хаясибара Информация Прозв …   Википедия

  • Компактная камера — Плёночная «мыльница» Kodak Компактная камера (прост. «мыльница»)  компактный фотоаппарат со встроенным объективом, как правило, небольшого веса и малых габаритов, с автоматизированной системой работы вс …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.