Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

есенин

  • 41 чача

    I дет. цветок; орган размножения у растений, с венчиком из лепестков вокруг пестика и тычинок. Маньым шӱмбелемлан: «Таче йӱдвоштак Ала-кӧ кава гыч ош чачам кышка». С. Есенин. Сказал я милой: «Сегодня кто-то всю ночь с неба бросает цветы». Ох, чача гай Чачукшат, Чевер тудын чурийжат. М. Большаков. Ох, словно цветок – Чачук, и личико у неё красивое. Ср. пеледыш.
    II Г. цӓ́цӓ дет.
    1. игрушка; вещь, служащая для игры. (Янаш кува:) Вара коктын чача дене модаш тӱҥалыда. М. Рыбаков. (Старуха Янаш:) Потом вдвоём будете играть с игрушкой. Ср. модыш.
    2. Г. сущ. красивая вещь, что-л. красивое. Цӱӓ-цӱӓ веле кеӓ Цӓцӓ шӱӓн изи Верӓ. Н. Володькин. Ещё неумело шагает маленькая Вера с бусами (букв. с красивой вещицей) на шее.
    3. Г. прил. красивый, нарядный. Цӓцӓ тяпти красивые башмачки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чача

  • 42 шортшан

    плаксивый, слезливый; часто плачущий, всегда готовый плакать. Шортшан онал ме. С. Есенин. Мы не плаксивые.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шортшан

  • 43 шочын

    Г. ша́чын
    1. деепр. от шочаш.
    2. нар. отроду, от рождения, с рождения. (Тайра) эше шочын коло ияш веле. Д. Орай. Тайре отроду только двадцать лет. (Яметын) шочын чевер чурийже кас южеш утыр чеверген. Д. Орай. Румяное с рождения лицо Ямета на вечернем воздухе ещё больше зарумянилось.
    3. нар. сроду, отроду, отродясь, никогда, ни разу. Нуно тымарте шочын уждымо, палыдыме улыт. Д. Орай. Они до сих пор сроду не виделись, незнакомы. Пу, Джим, чапатым пиалеш. Чапатым тыгайым шочын ужын омыл. С. Есенин. Дай лапу, Джим на счастье, я отродясь не видел такую лапу. Ср. нигунам.
    4. нар. издавна, постоянно. Шочын чодыра кораҥеш илем дечын, Тудын ӱмбак шукын кидым нӧ лтат. В. Колумб. Издавна лес отдаляется от селений, многие на него поднимают руку.
    5. нар. родом, по (своему) происхождению. Мирон шочынжо тысе огыл. Юл тӱ рысӧ Мумариха ял гыч. К. Васин. Мирон родом не здешний. Он из деревни Мумарихи, что на берегу Волги. Шочынжо мый Кораксола гыч улам. И. Иванов. Родом я из деревни Кораксола.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шочын

  • 44 шулаш

    I -ам
    1. резать, отрезать, срезать. Ик шултышым шулаш отрезать один ломоть.
    □ Шулам чевер коман ош киндым, ӱстел ӱмбак киндеркышке пыштем. В. Осипов. Нарежу белого хлеба с румяной коркой, накладу в хлебницу на столе. Кок тӱ ран кӱ зӧ кок велкыла шулеш. Калыкмут. Обоюдоострый нож режет в две стороны.
    2. кроить, выкраивать, выкроить. Капешет висен, вургемым шулыт. Калыкмут. Одежду кроят, сняв мерку с тебя.
    3. жать, сжинать, сжать; среза́ть, сре́зать (стебли злаков). Чока уржаште кок-кум гана шулат – кылта темеш. С. Чавайн. Густую рожь (букв. в густой ржи) два-три раза срежешь – сноп полный.
    4. Г. кастрировать. Сасна игӹм шулаш кастрировать поросёнка; ожым шулаш кастрировать жеребца.
    □ Тӓ гӓшулашыжы кӱ м ӱжмӹ лӓвӓ л? Кого бы позвать кастрировать барана? Ср. вускемдаш.
    5. Г. прививать (привить) оспу. Пулышым шулаш прививать оспу; изимок шулаш прививать сызмала.
    // Шулын колташ
    1. сре́зать (ломоть хлеба). Кинде шултышым шулын колташ срезать ломоть хлеба. 2) сжать. (Ӱдырамаш) кумык лийын, сорлаж дене шӱ льым шулын колтыш. «Ончыко». Женщина, наклонившись, срезала серпом овёс. Шулын налаш отрезать, сре́зать. (Лёня) кинде осым кӱ жгын шулын нале, шинчалым шавыш. М. Иванов. Лёня отрезал толстый ломоть хлеба, посыпал солью. Шулын опташ нарезать (много). (Мичушын акаже) киярым конден падыштыш, ӧ раным конден шындыш, киндым шулын оптыш. Н. Арбан. Сестра Мичуша принесла огурцы и накрошила (их), принесла пахту, нарезала хлеба. Шулын пуаш отрезать, сре́зать кому-л. Палаги ик шултыш киндым (кӱ чызылан) шулын пуа. Д. Орай. Палаги отрезает нищему один ломоть хлеба.
    II Г. шы́лаш -ем
    1. таять, растаять; превращаться (превратиться) в жидкое состояние под действием тепла, влаги; протаивать, протаять. Эркын шулаш таять медленно.
    □ Пасушто лум йӧ ршын шулыш. А. Юзыкайн. В поле снег совсем растаял. Лумат шӱ шмӱ йла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев. И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.
    2. размягчаться, размягчиться; размякать, размякнуть; становиться (стать) мягким под действием солнца, тепла, воды. Шокшо кеҥеж. Эсогыл асфальт кечеш шула. В. Косоротов. Жаркое лето. Даже асфальт размягчается под солнцем. – Аватлан клендырым нал. Чаеш нӧ ртет гын, чыла шула, лачак шоҥго кувалык. С. Чавайн. – Купи своей матери кренделей. Опустишь в чай – совсем размягчится, как раз для старухи.
    3. оттаивать, оттаять; выходить (выйти) из замороженного состояния. Шулаш тӱҥалше кылме вургемем кудаш шогалмем годым кувавай толын пурыш. В. Сапаев. Когда я снял начавшую оттаивать замёрзшую одежду, зашла моя бабушка. Тӱ тыра шаланымеке, эр кылмыктыш шула. Е. Янгильдин. Как только рассеется туман, подмёрзшая земля (букв. утренние заморозки) оттает.
    4. растворяться, раствориться; образовывать (образовать) в соединении с жидкостью однородную смесь. Шинчал шокшо вӱ дыштӧ вашке шулыш. В горячей воде соль быстро растворилась.
    5. перен. таять, растаять; становиться (стать) незаметным, постепенно исчезать (исчезнуть), уменьшаться (уменьшиться) в объёме, числе и т. д., ослабевать, ослабнуть. Тӱ тыра ер ӱмбалне шула. В. Дмитриев. Тает туман над озером. Салтак-влакын вийышт шула. В. Иванов. Силы солдат тают. Чодыра лум гаяк шула. Нимогай стрелокат, маныт, чодырам утараш ок тырше. М. Шкетан. Лес тает, как снег. Ни один лесник, говорят, не старается спасти лес.
    6. перен. таять, растаять; растворяться, раствориться; становиться (стать) незаметным; скрываться (скрыться) из виду; теряться (потеряться) среди кого-чего-л.; исчезать, исчезнуть. Пычкемышалташ тӱҥалмек, ме леваш гыч лекна да йӱ д пычкемышеш шулышна. «Ончыко». С наступлением сумерек мы вышли из сарая и растаяли в ночной темноте. Ныжылге семже шӧ р гай ош тӱ тыра коклаш шула. В. Иванов. Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.
    7. перен. таять, растаять; приходить (прийти) в умиление; млеть. Кӱ дылнем шулет кид пырыс гае, кок кидетым вачышкем пыштет. С. Есенин. Возле меня ты таешь, как ручная кошка, свои руки кладёшь на мои плечи. – Эх, ӱдырамаш чон – поро кумыл, изи шокшешат сорта семын шулет. В. Иванов. – Ах, женская душа – добрая душа, даже от небольшой теплоты таешь как свечка.
    8. перен. таять; худеть (похудеть), чахнуть (зачахнуть) от болезни, горя. Эркын скарлатин ден шула кап-кылет. Й. Осмин. От скарлатины постепенно тает твоё тело. (Чопай кува) черкыш миен, мыняр сортам чӱ ктен – нимат полшен огыл, Почук сорталак шулен. С. Чавайн. Жена Чопая сколько свечей поставила в церкви – ничего не помогло, Почук таяла, как свеча.
    9. перен. размякать, размякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым. Шокшо кече вуйушым утыр аҥыртыш. Вуй аҥыргыме дене мыят варажым шуленам. «У вий». Жаркое солнце ещё больше помутило сознание. От помутнения сознания затем и я размякла.
    // Шулен каяш
    1. растаять, оттаять, раствориться. Лумат шошо кече дене шулен кайыш. А. Айзенворт. От весеннего солнца и снег растаял. 2) перен. растаять, размякнуть. Василий ала-кузе кенеташте шулен кайыш, кидшат вийдымын волыш. А. Александров. Василий как-то неожиданно размяк, и рука бессильно опустилась. 3) перен. растаять, раствориться, исчезнуть. Йыван Генашет шикш лоҥгашкак вӱ дыш пыштыме сакырла шулен кайыш. С. Вишневский. Йыван Генаш-то растворился в дыму, как сахар в воде. Шулен лекташ вытаять, оттаять. Лум йымачын пырня-влак шулен лектыныт. Из-под снега вытаяли брёвна. Шулен пыташ
    1. растаять, вытаять. Верын-верын пасушто лум шулен пытен. М. Шкетан. В поле местами снег растаял. 2) раствориться (в воде). Шинчал шулен пытен. Соль растворилась. Шулен толаш перен. таять, исчезать (постепенно). Эр тӱ тыра койын шулен толеш. В. Косоротов. Утренний туман тает на глазах. Шулен шогалаш перен. обомлеть, замереть, оцепенеть под действием сильного потрясения. Варвуш шулен шогале. Тӱ сшӧ пунчалме шовыч гае лие. Д. Орай. Варвуш оцепенела. Лицо её стало как выжатый платок. Шулен шуаш
    1. (успеть) растаять. Шошым лум шулен шуэш веле, шурнывечышке уржа але шыдаҥвуйым погаш лектына. А. Юзыкайн. Весной снег только успеет растаять, выходим в поле собирать колосья ржи или пшеницы. 2) перен. (успеть) растаять, раствориться, исчезнуть, пропадать. Пытартыш аккорд пӧ рт мучко шергылт каен шулен ыш шу, сово ваш перымаш тудым вашталтыш. С. Чавайн. Не успел раствориться разнёсшийся по дому последний аккорд, как его сменили аплодисменты.
    ◊ Умшаште (умшаш) шула тает во рту (о мягкой, легко разжёвываемой или очень вкусной пище). Мӱ й вӱ деш шеремдыме пӧ чыжым подылат – умшашет шула. «Мар ком.». Попробуешь (букв. хлебнёшь) бруснику, подслащённую в медовой воде – тает во рту. Шулен колышташ (ончаш) слушать (смотреть) с умилением, с удовольствием; заслушаться (засмотреться). Адак воктекет мый шинчам, Шулен колыштам йомакетым. «Ончыко». Опять я сяду возле тебя, с умилением слушаю твои сказки. Ӱдыр --- кӱ кшӧ, канде-канде кавашке шулен онча. В. Косоротов. Девушка с умилением смотрит на высокое синее-синее небо. Шӱ м шула сердце тает (о состоянии умиления). Олю ден Виталий Александрович туге модыч – шӱ мат шула. Й. Ялмарий. Олю с Виталием Александровичем так сыграли – сердце тает.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шулаш

  • 45 шулдо

    Г. шу́лды
    1. дешёвый, недорогой, малостоящий. Шулдо кол дешёвая рыба; шулдо книга дешёвая книга.
    □ Шулдо сату шергеш толеш. Калыкмут. Дешёвый товар дорого обойдётся. Молан кинде шулдо, а пазар сату шерге? М. Шкетан. Почему хлеб дешёвый, а товары на базаре дорогие?
    2. низкий (о цене, стоимости). Нурвел марий-влакат шулдо ак денак чодыра пашалан тарлалтыч. А. Юзыкайн. Нурвельские мужики по низкой цене нанялись на лесозаготовку. Шагал огыл колхозник, трудодень шулдо манын, пашашке ок лек. М. Иванов. Немало колхозников не выходит на работу, считая оплату за трудодень низкой.
    3. перен. дешёвый; не имеющий ценности, пустой, ничтожный. Покташ огеш кӱ л ыле шулдо чапым. С. Есенин. Не надо было гнаться за дешёвой славой. Мыскынь куаным да шулдо пиалым Мый кораҥдем, койдарен воштылам. М. Казаков. Нелепую радость и дешёвое счастье я отстраню, высмею. Ср. шулдакан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шулдо

  • 46 юалгаш

    -ем
    1. охлаждаться, охладиться; становиться (стать) прохладным, свежим, приятным для ощущения. Каслан юалгаш к вечеру стать прохладным.
    □ Олык юж юалга. И. Одар. Воздух на лугах становится прохладным. Шыже. Йӱ д юалген, покшым лиеда. М.-Азмекей. Осень. Ночи стали прохладными, бывает иней.
    2. диал. зябнуть, озябнуть; дрогнуть, продрогнуть; мёрзнуть, замерзать, замёрзнуть. Игече йӱ штӧ огыл гынат, шинель деч посна вӱ дыжгӧ юж дене могыр сайынак юалга. А. Тимофеев. Хотя погода не холодная, без шинели тело заметно зябнет от влажного воздуха. Вӱ д гыч лекмек, Галя йолташ ӱдыржӧ семынак ӱппунемжым пунчале. Коктынат юалгеныт, пӱ йыштат шолтка веле. П. Корнилов. Выйдя из воды, Галя, как и её подруга, выжала косу. Обе продрогли, даже зубы стучат.
    3. перен. охладевать, охладеть; становиться (стать) прохладным, холодным, безразличным, равнодушным. Шӱ м-чон юалгыш, нӱ шкеме ончалтыш. С. Есенин. Душа охладела, взгляд потускнел (букв. притупился). Петр Ипатовичын шыраналтше кӧ ргыжӧ кенета юалга. М. Евсеева. Разогревшееся нутро Петра Ипатовича внезапно охладевает.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > юалгаш

  • 47 ӱмбалсе

    1. прил. верхний, наружный; находящийся наверху, сверху, снаружи или на поверхности кого-чего-л., над кем-чем-л. Вӱд ӱмбалсе пуш лодка, находящаяся на воде; ӱмбалсе пушкыдо лум верхний пушистый снег.
    □ Пызле шӱм гай ньыгылтше тендан ӱмбалсе коваштыда. Н. Лекайн. Чтоб содралась, подобно рябиновой коре, ваша верхняя кожа. Ср. ӱмбалнысе.
    2. в знач. посл. выражает:
    1. признак предмета по расположению на поверхности чего-л.; передаётся предлогом на. Кӱвар ӱмбалсе ковер йымалне – маска коваште. В. Сави. Под ковром, находящимся на полу, – медвежья шкура. Курык ӱмбалсе пӱнчерыште кӱдыр-влак гӱр-гӱр-гӱр мурат. М.-Азмекей. В сосновом бору, находящемся на вершине горы, токуют тетерева. 2) признак предмета по расположению выше чего-л.; передаётся предлогом над. Эҥер ӱмбалсе ош тӱтыра белый туман над рекой.
    □ Ок керт муремым ырыктен Тегеран ӱмбалсе тылзын тулжо. С. Есенин. Не может согреть мою песню свет луны над Тегераном.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱмбалсе

См. также в других словарях:

  • Есенин — Есенин, Сергей Александрович Запрос «Есенин» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сергей Есенин Имя при рождении: Сергей Александрович Есенин Дата рождения …   Википедия

  • Есенин — Сергей Александрович (1895 1925) поэт. Р. в с. Константинове, Рязанской губ. и уезда, в семье бедного крестьянина, но с двухлетнего возраста был взят на воспитание зажиточным дедом, с сыновьями которого, «ребятами озорными и отчаянными», провел… …   Литературная энциклопедия

  • ЕСЕНИН — Сергей Александрович (1895 1925), русский поэт. С первых сборников ( Радуница , 1916; Сельский часослов , 1918) выступил как тонкий лирик, мастер глубоко психологизированного пейзажа, певец крестьянской Руси, знаток народного языка и народной… …   Русская история

  • Есенин — Есеня на Рязанщине, где и родился поэт, означало осень . Есенний осенний. Вероятно, мирское имя ребенка, родившегося осенью. Не исключено также происхождение фамилии отпроизводных форм имен Евсевий и Есип. (Ф). См. Осипов На Руси существовало… …   Русские фамилии

  • Есенин С.А. — Есенин С.А. Есенин Сергей Александрович (1895 1925) Русский поэт. Афоризмы, цитаты • Милый, милый, смешной дуралей, • Ну куда ты, куда ты гонишься? • Счастлив тем, что целовал я женщин, • Мял цветы, валялся на траве, • И зверье, как братьев наших …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ЕСЕНИН — Сергей Александрович (1895 1925), русский поэт. С первых сборников ( Радуница , 1916; Сельский часослов , 1918) выступил как тонкий лирик, певец крестьянской Руси. В 1919 23 входил в группу имажинистов (смотри Имажинизм). Трагическое мироощущение …   Современная энциклопедия

  • Есенин С. А. — Сергей Есенин Имя при рождении: Сергей Александрович Есенин Дата рождения: 21 сентября (3 октября) 1895(18951003) Место рождения: село Константиново, Кузьминская волость, Рязанский уезд, Рязанская губерния, Российская …   Википедия

  • Есенин С. — Сергей Есенин Имя при рождении: Сергей Александрович Есенин Дата рождения: 21 сентября (3 октября) 1895(18951003) Место рождения: село Константиново, Кузьминская волость, Рязанский уезд, Рязанская губерния, Российская …   Википедия

  • ЕСЕНИН — 1. (Александр Никитич (1873 1931) – отец поэта С. А. Есенина) Любимый сын мой, Что с тобой? Ты был так кроток, Был так смиренен. И говорили все наперебой: Какой счастливый Александр Есенин! РП Ес924 (II,211); 2. (Сергей Александрович (1895 1925)… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Есенин —         Сергей Александрович [21.9(3.10).1895, с. Константинове, ныне Есенино Рязанской области, 28.12.1925, Ленинград; похоронен в Москве], русский советский поэт. Родился в крестьянской семье. С 1913 жил в Москве, работал в типографии; был… …   Большая советская энциклопедия

  • Есенин К. — Константин Сергеевич Есенин (1920 1986)  выдающийся советский спортивный журналист и статистик, специалист по футболу. Биография Сын поэта Сергея Есенина и З. Н. Райх. Одно из первых упоминаний о работе Константина Есенина  в книге «Большой… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»