-
1 ерунда
-
2 agua
f1) водаagua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая водаagua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая водаagua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) водаagua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая водаagua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сокpor agua — по воде, водой, водным путём2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмыaguas marítimas — моря, морское пространствоaguas vertientes — горный поток3) дождьagua nieve — дождь со снегом; мокрый снегagua puesta Ам. — дождевая тучаirse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться ( о дожде); рассеяться ( о туче)meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)aguas menores — моча ( человека)estar hecho un agua разг. — сильно вспотетьhacer aguas, írsele las aguas — помочиться6) хим. вода, растворagua fisiológica — физиологический растворagua oxigenada — перекись водорода7) pl (тж aguas minerales) воды, (минеральные) источникиaguas termales — термальные воды, горячие лечебные источникиdiamante de hermosa agua — бриллиант чистой воды11) мор. кильватер- agua fuerte - agua mansa - bañarse en agua rosada - hacerse una agua la boca - hacerse agua la boca - parecer que no enturbia el agua - como agua - estar como agua para chocolate••agua de cerrajas — пустяки, ерундаconvertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничемde agua y lana разг. — ерунда; чепухаaguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течениюsin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупрежденияsin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестьюaguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанитьahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке водыbailarle el agua ( delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либоcoger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодецcorrer el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги свояechar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)encharcarse de agua — дуть воду, надуться водыestar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положенииhacer de(l) agua — постирать, смочить бельё ( перед ноской), ткань ( перед шитьём)ir el agua por... — наступать для кого-либо ( о полосе везения)llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбардnadar ( navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашимno alcanzar para agua — зарабатывать грошиquedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носомtomar el (una) agua (las aguas) мор. — законопатить щелиcomo el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)¡agua (va)! разг. — не заливай!algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. ≈≈ нет дыма без огняdel agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсьnadie diga de esta agua no beberé погов. ≈≈ от тюрьмы да от сумы не зарекайсяtan seguro como agua en una cesta погов. — это ещё вилами по воде писано -
3 agua
f1) водаagua bendita церк. — святая вода
agua corriente (de pie, viva) — проточная вода
agua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая вода
agua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая вода
agua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) вода
agua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая вода
agua pluvial (lluvial, de lluvia, lluviosa, llovediza, meteórica) — дождевая вода
agua gaseosa (acídula, agria) — газированная вода
agua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сок
por agua — по воде, водой, водным путём
2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмыaguas marítimas — моря, морское пространство
3) дождьagua nieve — дождь со снегом; мокрый снег
agua Dios Дом. Р. — затянувшийся дождь
agua puesta Ам. — дождевая туча
alzarse el agua уст. — прекратиться ( о дожде), разгуляться ( о погоде)
irse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться ( о дожде); рассеяться ( о туче)
meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)
4) жидкость, выделения; влага; слёзы; потaguas menores — моча ( человека)
estar hecho un agua разг. — сильно вспотеть
hacer aguas, írsele las aguas — помочиться
aguas de creciente, aguas llenas — прилив
6) хим. вода, растворaguas termales — термальные воды, горячие лечебные источники
9) склон, скат ( крыши)10) переливчатость, отблеск ( тканей)11) мор. кильватер- agua mansa
- bañarse en agua rosada
- hacerse una agua la boca
- hacerse agua la boca
- parecer que no enturbia el agua
- como agua
- estar como agua para chocolate••aguas malas зоол. — медузы
agua de cerrajas — пустяки, ерунда
convertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничем
de agua y lana разг. — ерунда; чепуха
aguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течению
sin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупреждения
sin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестью
aguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанить
ahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке воды
bailarle el agua (delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либо
coger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодец
correr el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги своя
echar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)
encharcarse de agua — дуть воду, надуться воды
estar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положении
hacer de(l) agua — постирать, смочить бельё ( перед ноской), ткань ( перед шитьём)
ir el agua por... — наступать для кого-либо ( о полосе везения)
el agua va por él — пришло его время; повезло ему
llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбард
mover el agua a una mujer Мекс. — вскружить голову женщине, увлечь женщину
nadar (navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашим
no hallar agua en el (la) mar — не суметь сделать самого простого; упустить из-под носа ( что-либо)
quedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носом
sacar agua de las piedras разг. — извлекать из всего пользу; выжимать воду из камня
como el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)
¡agua (va)! разг. — не заливай!
algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. ≈≈ нет дыма без огня
del agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсь
nadie diga de esta agua no beberé погов. ≈≈ от тюрьмы да от сумы не зарекайся
-
4 aguachirle
-
5 alforja
f3) pl разг. мешковатое платье••pasarse a la otra alforja Чили — выйти за рамки приличия; перейти границы дозволенного¡qué alforja! — что за чушь!, что за ерунда! -
6 badea
f1) плохой арбуз; безвкусная ( водянистая) дыня -
7 barro
I mcurar con baños de barro — лечить грязями2) глинаbarro chino — китайский фарфорloza de barro — гончарные изделия; фаянсовая (глиняная) посуда; керамикаbarro cocido — обожжённая глина, терракота6) разг. гроши; мелкие деньгиdar a uno barro a mano — подкинуть деньжат кому-либоtiene barro a mano — у него денег куры не клюютarrastrarse por el barro — барахтаться в грязиcubrirse ( mancharse) de barro — покрыть себя позором, запятнать своё имя8) Арг. запутанное дело••estar comiendo (mascando) barro разг. — гнить в земле сыройvender una cosa por barro y tierra Кол. — продавать за бесценокII mпрыщ; угорь -
8 bichoronga
-
9 borra
I f2) козий пух, козья шерсть3) текст. очёски4) клубок пыли6) хлопок-сырец8) разг. пустословие; ерунда, вздорmeter borra — болтать, переливать из пустого в порожнееII f хим. -
10 cominería
-
11 comino
-
12 chagolla
-
13 embeleco
-
14 facha
I f2) урод, страшилище, чучело, пугало3) дрянь, ерунда (о вещи, деле)4) Мекс. хвастовствоdarse facha П.-Р., Чили — хвастаться, хвалиться••ponerse en facha разг. — изготовиться; настроиться ( на что-либо)II f уст. -
15 fruslería
-
16 macana
f6) Р. Пл. рукоятка бича7) Кол. макана ( пальма с ценной древесиной)10) Бол., Вен. макана ( хлопчатобумажная ткань)11) Экв. см. manteleta13) глупость, ерунда••de macana loc. adv. Куба — без сомненияa raja macana loc. adv. Вен. — строго; круто, без поблажекde raja macana loc. adv. Вен. разг. — во что бы то ни сталоser muy macana Кол. — быть сильным (выносливым) -
17 maruga
-
18 niñería
-
19 no ser barro
-
20 no ser cosa del otro jueves
no ser cosa del otro mundo — быть обычным делом
См. также в других словарях:
ЕРУНДА — Слово ерунда в современном русском языке также является разговорным синонимом слов чушь, чепуха, белиберда,вздор,дичь. Этимология этого слова остается неясной. Конечно, каламбурное объяснение из немецкого hier und da, предложенное Н. С. Лесковым … История слов
ерунда — См … Словарь синонимов
Ерунда — (чушь, дичь, вздоръ). Ерунду нести, ерундить попусту суетиться, нести дичь. Ср. Я въ студенты хотѣлъ бы его... Чтобы чинъ получилъ, но едва ли... Что чины говоритъ ерунда̀... Некрасовъ. Газетная. Ср. Ну, имъ литераторамъ и книги въ руки: пусть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ерунда — ерунда, ерунды, ерунды, ерунд, ерунде, ерундам, ерунду, ерунды, ерундой, ерундою, ерундами, ерунде, ерундах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ЕРУНДА — ЕРУНДА, ерунды, мн. нет, жен. (разг. фам.). Вздор, чепуха. Говоришь ерунду. || Пустяки, что нибудь не заслуживающее внимания, мало важное. Научиться плавать сущая ерунда: каждый может. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЕРУНДА — ЕРУНДА, ы, жен. (разг.). 1. Вздор, пустяки, нелепость. Молоть всякую ерунду. 2. О чем н. несущественном, незначительном. Сильно порезался? Е.! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ерунда — ы; ж. Разг. 1. Вздор, чепуха, нелепость. Что за е.! Хватит ерунду болтать! Пороть, молоть, нести ерунду (сниж.; говорить вздор). 2. О чём л. несущественном, маловажном. По сравнению с этим всё остальное е. Ты порезался? Е.! Такой дорогой подарок! … Энциклопедический словарь
ерунда — (Тургенев, Лесков), ерундить. Следует объяснять как слово семинарского языка, из лат. gerundium; см. Зеленин, РФВ 54, 115 и сл.; Грот, Фил. Раз. 2, 293. Ср. у Лескова ( Соборяне 423) указание на книжное происхождение слова, а также на форму… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Ерунда — I ж. разг. Что либо маловажное, несущественное, незначительное; вздор, чепуха, бессмыслица, нелепость. II предик. разг. Оценочная характеристика чего либо как маловажного, несущественного, незначительного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЕРУНДА — ·об. еранда. | Дичь, чужь, вздор, галиматья. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ерунда — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? ерунды, чему? ерунде, (вижу) что? ерунду, чем? ерундой, о чём? о ерунде 1. Ерундой называют глупые, не имеющие смысла слова; в разговорной речи. Молоть, нести ерунду. | Он уже два часа… … Толковый словарь Дмитриева