-
21 herringbone masonry
кладка в "елку"Англо-русский металлургический словарь > herringbone masonry
-
22 herring-bone bond
-
23 parquet
паркет
– block parquet
– glued-laminated parquet
– parquet lacquer
– parquet paneling
– parquet stave
-
24 pattern
1) образец
2) узор
3) фактура
4) черты
5) закон
6) <metal.> модель
7) облик
8) схема
9) картина
10) структура
11) строение
12) следовать образцу
13) конфигурация
14) трафарет
15) шаблон
16) последовательность сигналов
17) трафаретный
18) копировать
19) скопировать
20) характеристика
21) растр
22) диаграмма
23) рисунок
24) система
25) форма
26) лекало
27) эталон
28) круг
– casting pattern
– charge pattern
– code pattern
– composite pattern
– cope-and-drag pattern
– correct pattern
– corrosion pattern
– diffraction pattern
– directional pattern
– directivity pattern
– dispensable pattern
– distribution pattern
– dot pattern
– etch pattern
– field pattern
– flame pattern
– flux pattern
– fringe pattern
– ground-echo pattern
– have set pattern
– holding pattern
– hollow pattern
– investment pattern
– loose pattern
– Mach-line pattern
– mode pattern
– moire pattern
– multiple-part pattern
– one-time pattern
– pattern card
– pattern dowel
– pattern draft
– pattern draw
– pattern effect
– pattern function
– pattern generator
– pattern molding
– pattern plate
– pattern recognition
– pattern reproduction
– pattern shop
– pattern similarity
– pattern step
– pattern weaving
– polar pattern
– powder pattern
– preference pattern
– radiation pattern
– reference pattern
– scanning pattern
– shock-wave pattern
– skeleton pattern
– smoke pattern
– split pattern
– stall pattern
– stripping pattern
– test pattern
– unsplit pattern
– wave pattern
– wax pattern
– wear pattern
color pattern generator — <phot.> генератор цветных изображений
gasifiable pattern molding — формовка по газифицируемым моделям
Laue diffraction pattern — <phys.> лауэграмма, рентгенограмма Лауэ
pattern recognition machine — устройство распознавания образов
streamline flow pattern — <engin.> спектр аэродинамический
-
25 herringbone
1. шевронный ( о зубчатом колесе)2. в ёлку, ёлочкой
* * *
шевронный; ёлочный; стрельчатый
* * *
искажение типа «зигзаг» ( искривление изолиний вследствие неточной привязки одного из профилей)* * *• в елку• елочкойАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > herringbone
-
26 herringbone dressing
Англо русский политехнический словарь > herringbone dressing
-
27 course of diagonal bricks
Англо-русский словарь строительных терминов > course of diagonal bricks
-
28 herring-bone
[`herɪŋbəʊn]кладка кирпича «в елку»рисунок «в елочку»ткань «в елочку»вышивка «елочкой»подъем «елочкой»имеющий вид колоса, шеврона'в елочку'Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > herring-bone
-
29 przybrać
глаг.• увеличить• увеличиться* * *przyb|rać\przybraćiorę, \przybraćierze, \przybraćrany сов. 1. подняться, прибыть;wody \przybraćrało вода прибыла;
2. принять;\przybrać inne nazwisko взять другую фамилию;
3. украсить, убрать;\przybrać choinkę украсить (нарядить) елку;
4. принять, приобрести;\przybrać jakąś pozę принять какую-л. позу;\przybrać na sile (mocy) усилиться; \przybrać na wadze прибавить в весе; \przybrać za syna, córkę усыновить, удочерить;
\przybraćrany ojciec приёмный (названый przest.) отец+1. wezbrać 2. przyjąć 3. przyozdobić, ozdobić, przystroić
* * *przybiorę, przybierze, przybrany сов.1) подня́ться, прибы́тьwody przybrało — вода́ прибыла́
2) приня́тьprzybrać inne nazwisko — взять другу́ю фами́лию
3) укра́сить, убра́тьprzybrać choinkę — укра́сить (наряди́ть) ёлку
4) приня́ть, приобрести́przybrać jakąś pozę — приня́ть каку́ю-л. по́зу
przybrać na sile (mocy) — уси́литься
przybrać na wadze — приба́вить в ве́се
przybrać za syna, córkę — усынови́ть, удочери́ть
przybrany ojciec — приёмный (назва́ный przest.) оте́ц
Syn: -
30 blague à part!
разг.(blague [или plaisanterie, raillerie] à part! [тж. blague sous l'aisselle!; blague dans le coin!; blague dans le sac!; pas de blague!; sans blague; sans raillerie; trêve de plaisanteries; trêve de railleries])... Et les appareils nouveaux ne se renversent plus quand il y a du vent... Les Wright s'assoient maintenant dans leur machine au lieu d'être couchés sur le ventre. Dix-huit milles à l'heure, c'est chic! - Blague à part! (P. Morand, Champion du monde.) —... И новые аэропланы уже не переворачиваются от ветра... Теперь братья Райт уже сидят в своем аппарате, а не лежат на животе. Восемнадцать миль в час - это здорово! - Тут уж дело пошло вперед не на шутку!
- Est-ce qu'on fait de ces cochonneries-là à un ami! Fallait au moins m'envoyer un sapin par un commissionnaire. Ah! non, vous savez, blague dans le coin, je la trouve raide. (É. Zola, L'Assommoir.) — -... Разве так по-свински поступают с друзьями! По крайней мере, могли послать мне елку с рассыльным. Нет, нет, шутки в сторону, это уж слишком!
-
31 petite main
Elle avait été, dans sa jeunesse, petite main chez Mlle Chanel. (J.-L. Curtis, Un jeune couple.) — В молодости она работала подручной швеей у мадемуазель Шанель.
Des rires et des chansons montaient de mon atelier. J'ouvris la fenêtre: mes petites mains avaient dressé un arbre de Noël dans un coin de la pièce et commençaient à le parer (J. Audouard, Vie à crédit.) — Из ателье доносился смех, пение. Я открыл окно: мои мастерицы установили елку в одном из углов зала и собирались ее украшать.
-
32 пярун
пярун, перуна м.Удар грома. -
33 herringbone drainage system
дренажная сеть, расположенная «в елку»Англо-русский словарь дорожника > herringbone drainage system
-
34 herringbone fashion
расположенный «в елку» -
35 herringbone pavement
мостовая, уложенная «в елку» -
36 herringbone paving
мощение «в елку» -
37 Christmas Day
Официальный праздничный день, отмечаемый 25 декабря. Для подавляющего большинства американцев - главный праздник года, который всегда встречают в кругу семьи. За три-четыре недели до Рождества к нему начинают готовиться, обдумывают и покупают подарки для всех членов семьи. В магазинах, особенно крупных, объявляются рождественские распродажи: предрождественский период - время самой активной торговли по всей стране. В день Рождества всюду зажигаются елки (как правило, около дома или на окне). В Вашингтоне елку на лужайке Белого дома [ White House] зажигает Президент. В Нью-Йорке главная елка устанавливается на площади Рокфеллер-центра [ Rockefeller Center]English-Russian dictionary of regional studies > Christmas Day
-
38 course of raking bricks
Англо-русский железнодорожный словарь > course of raking bricks
-
39 bookmatched plywood
фанера с наружным слоем, подобранным в елкуАнгло-русский сельскохозяйственный словарь > bookmatched plywood
-
40 herringbone laying
Англо-русский сельскохозяйственный словарь > herringbone laying
См. также в других словарях:
Елку — Видеть семейное счастье; зажигать свечи доставить радостьдругим; убирать елку счастливая семейная жизнь … Сонник
Под елку идти — Подъ елку идти (иноск.) въ кабакъ. Елка. Елкинъ (Иванъ елкинъ шуточно) кабакъ (на который по обычаю ставятъ елку). Ср. «Елка (кабакъ) чище метлы домъ подмететъ!» Ср. (Старикъ) казалось, успѣлъ уже ни свѣтъ ни заря заглянуть подъ елку и былъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
под елку идти — (иноск.) в кабак Елка (Елкин) (Иван елкин шуточно) кабак (на который по обычаю ставят елку) Ср. Елка (кабак) чище метлы дом подметет! Ср. (Старик) казалось, успел уже ни свет ни заря заглянуть под елку и был сильно навеселе. Григорович. Антон… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
И на елку бы лез, и ног бы не драл. — И на елку бы лез, и ног (и одежи) бы не драл. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Летит тридцать три ворона, несут тридцать три каменя, сели под елку под лиственку. — (борона). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
в елку — нареч, кол во синонимов: 4 • в елочку (6) • в ёлку (1) • елкой (4) • елочкой (4) … Словарь синонимов
в елку — (ткань) … Орфографический словарь-справочник
В Елку — в ёлку нареч. качеств. обстоят. 1. С рисунком в виде расходящихся под углом повторяющихся линий или черточек (о ткани). 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Новый год — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Рождество (Новый год) •Андерсен Ганс Христиан Елка Перевод с датского Стояла в лесу этакая славненькая елочка; место у нее было хорошее: и солнышко ее пригревало, и воздуха было… … Сводная энциклопедия афоризмов
Андерсен Ганс Христиан — (Ханс Кристиан) (1805 1875) Датский писатель. Афоризмы, цитаты • Елка • Перевод с датского • Стояла в лесу этакая славненькая елочка; место у нее было хорошее: и солнышко ее пригревало, и воздуха было вдосталь, а вокруг росли товарищи постарше,… … Сводная энциклопедия афоризмов
Главная елка России — Традиция праздновать Новый год с елкой появилась в России при Петре I. Но поначалу новогодний праздник не прижился. Сразу после смерти императора народ от елок и фейерверков отказался. Возродилась эта традиция лишь во времена Екатерины II. Только … Энциклопедия ньюсмейкеров