-
21 көзге көрінетін импорт
видимый импорт (елге нақты әкелініп, сатылған тауарлар)Казахско-русский экономический словарь > көзге көрінетін импорт
-
22 көрінетін импорт
-
23 қапыл ақша
горячие деньги (жаргон сөз: пайда іздеу немесе сенімді бассауға табу мақсатымен несие капиталдарының әлемдік нарығының арналарымен елдер арасында беталды орын ауыстырып жүретін қысқа мерзімді ақша капиталдары, яғни ақшалай қаражат, ірі көлемдегі қысқа мерзімді алып-сатарлық капитал иелері инфляцияның зардабынан құтылу немесе валюталық бағамның өзгеруінен немесе елдердегі салықтардың айырмасынан жоғары пайда алу мақсатымен осы қаражат пен капиталды қолданудың бір саласынан екінші саласына немесе бір елден екінші елге жедел түрде ауыстыруы) -
24 қаржы құрсауы
финансовая блокада (қайсыбір мемлекеттің немесе халықаралық қаржы-несие ұйымының тосқауыл қойылатын елге экономикалық не саяси қысым көрсету мақсатында онымен қаржы қатынасын тоқтатуы не шектеуі) -
25 қарызхаттарды қайтару
репатриация займов (шет мемлекеттердің капиталдар нарығына орналастырылған облигацияларды эмитент-елге қайтару)Казахско-русский экономический словарь > қарызхаттарды қайтару
-
26 лицент
-
27 несие беруден оқшаулау
кредитная блокада (қайсыбір мемлекеттің не халықаралық валюта-несие ұйымының елге не елдер тобына несие беруден бас тартуы)Казахско-русский экономический словарь > несие беруден оқшаулау
-
28 несие қырқысы
кредитная война (бәсекелесуші тауарлардың белгілі бір елге экспортын несиемен күшті ынталандыру) -
29 несие шектемесі
блокада кредитная (қайсыбір мемлекеттің, халықаралық валюта-несие ұйымының экономикалық оқшаулау мақсатымен елге не елдер тобына несие беруден бас тартуы) -
30 несиені өтеу
Ал енді несиені өтеу мәселесіне көшейік.
А сейчас давайте перейдем к вопросу о погашении кредитов.
Несие 10 (12, 20) жыл бойына... төленуге тиіс.
Кредит должен быть выплачен в течение 10 (12, 20) лет...
- равными взносами.
Бірінші жарна жеткізілім аяқталған күннен бастап 12 ай бойына төленеді.
Первый взнос будет осуществлен в течение 12 месяцев со дня завершения поставки.
Бізді жеңілдікті кезең қанағаттандырмайды.
Нас не устраивает льготный период.
Біз оны екі жылға дейін ұзартуға келісеміз.
Мы согласны продлить его до двух лет.
Біз сізге төлем мерзімін ұзарта аламыз.
Мы можем предоставить вам рассрочку платежа.
Жақсы. Мен несиені өтеу кестесін талқылауымыз керек деп ойлаймын.
Хорошо. Я думаю, что нам следует обсудить график погашения кредитов.
Біз сондай-ақ біздің қаржы қатынастарымызда теңгерімге қол жеткізуге көмектесетін материалдық құндылықтар туралы да әңгімелесуге тиіспіз.
Мы должны также поговорить о материальных ценностях, с помощью которых должен быть достигнут баланс в наших финансовых отношениях.
Біздің несие бойынша берешекті бес (он) жыл бойына өтеуге шамамыз жетеді.
Мы в состоянии погасить задолженность по кредитам в течение пяти (десяти) лет.
Бұл бізді қанағаттандырады.
Нас это устраивает.
Ал бұл бізді қанағаттандырмайды.
А нас это не устраивает.
Біз төлем мерзімін қысқартқымыз келеді.
Мы хотели бы сократить сроки платежей.
Сайып келгенде, біз келісеміз.
В конце концов, мы согласны.
Қанекей, несие бойынша төлемнің нақты мерзімін уағдаласайық.
Давайте договоримся о конкретных сроках платежей по кредитам.
Сіздер біздің қаржы жағдайымыздың ауыр екенін ескеруге тиіссіздер.
Вы должны принять во внимание наше тяжелое финансовое положение.
Бізде қарсылық жоқ.
У нас нет возражений.
Біз барлық несие бойынша төлем төлеу мерзімін 10 жыл деп айқындап алғандықтан, мен төлемдердің мынадай тәртібін ұсынамын.
Поскольку срок уплаты по всем кредитам нами определен в 10 лет, то я предлагаю принять следующий порядок платежей.
Алғашқы екі жыл бойына жыл сайын несиенің барлық сомасынан 5% төленсін.
В течение первых двух лет выплачивать ежегодно по 5% от всей суммы кредитов.
Кейінгі 6 жылда жарна сомасы жыл сайын жалпы соманың 10%-ы болуға тиіс.
В последующие 6 лет сумма взносов должна составлять 10% общей суммы ежегодно.
Соңғы екі жылда біз төлем жөнінен артта қалушылықтың есесін толтыру үшін 15%-дан төлейтін боламыз.
В последние два года мы будем платить по 15%, чтобы наверстать отставание по платежам.
Ұзақ мерзімді несие операциялары бойынша сіздің ақырғы пайыздық мөлшерлемеңіз қандай?
Какова же ваша окончательная процентная ставка по долгосрочным кредитным операциям?
Пайыздық мөлшерлеме... құрайды.
Процентная ставка составляет....
Біздіңше, пайыздық мөлшерлеме біраз жоғарылатылған сияқты.
Нам кажется, что процентные ставки несколько завышены.
Біздің арамызда барлық есептесулер тек еркін айырбасталатын валютамен жүргізілуге тиіс.
Между нами все расчеты должны вестись только в свободно конвертируемой валюте.
Несие бойынша өз берешегімізді біз сіздің елге (сіздің фирмаға) ішінара... жеткізу арқылы өтей аламыз.
Свою задолженность по кредитам мы можем возместить частично поставками в вашу страну (вашей фирме)...
- руды
- шикізат
- сырья
- энергоносителей.
* * * -
31 персона грата
-
32 персона нон грата
-
33 санитарлық куәлік
санитарное свидетельство (елге әкелінетін тауарлардың, көлік құралдарының індетті жұқтырмағандығын куәландыратын құжат) -
34 сауданың актив теңгерімі
активный торговый баланс (белгілі бір уақыт аралығында елге әкелінетін тауардан елден әкетілетін тауардың асып түсуін сипаттайтын сауда теңгерімі)Казахско-русский экономический словарь > сауданың актив теңгерімі
-
35 свитч
свитч (1. бір міндеттемені жойып, екінші мәмілені жасасу, 2. клирингілік шоттағы қалдықты үшінші бір елге жеңілдікпен шегеру, 3. оқшауландырылған шотты пайдалану операциясы) -
36 стэнд-бай несиесі
-
37 трансферттік тәуекел
трансфертный риск (капиталды бір елден екінші елге аударғанда шектеулердің, проблемалардың пайда болу қатері)Казахско-русский экономический словарь > трансферттік тәуекел
-
38 тыйым салу
эмбарго (1. мемлекеттік өкіметтің алтынды, тауарларды, бағалы қағаздарды қайсыбір елден әкетуге не қайсыбір елге әкелуге тыйым салуы, 2. үкіметтің үкімімен өз елінің айлақтарына басқа елдер кемелерінің кіруіне тыйым салу, сондай-ақ басқа мемлекеттің кемелерін, жүктерін, қару-жарағын кідірту, 3. мемлекеттер арасындағы сауда операцияларын тоқтата тұру) -
39 фитобақылау
фитоконтроль (елге әкелінетін тауарларды, көлік құралдарын, өзге де заттарды жұқпалы аурулар мен ауыл шаруашылық зиянкестерінің келуіне тосқауыл қою мақсатымен мемлекеттің арнаулы органдары жүзеге асыратын бақылау-күзету шараларының кешені) -
40 халықаралық қатынастар жүкқұжаты
Казахско-русский экономический словарь > халықаралық қатынастар жүкқұжаты
См. также в других словарях:
жоғарғыны елге, төменгіні селге жіберу — (ҚХР) өткен кекті ұмыту, кешірім жасау … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Термень-Елга — У этого термина существуют и другие значения, см. Термень Елга (значения). Микрорайон Термень Елга башк. Тирмән йылға … Википедия
Ишимбай — Запрос «Ишимбай» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Город Ишимбай башк. Ишембай … Википедия
Гидрография Ишимбая — водоёмы естественного и искусственного происхождения, находящиеся на территории города Ишимбая[1]. Содержание 1 Реки 2 Ручьи 3 Озёра … Википедия
көнтулақ — зат. ауыс. Көнтулақ болып қатқан арық мал. – Ылғи к ө н т у л а қ т ы елге жинап қайтатын болдың ғой. Елге дейін жете алса да шүкір! (Қ. Тоқмырзин, Керзаман, 3, 219) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Коразбаев, Алтынбек Коразбаевич — Алтынбек Коразбаевич Коразбаев Дата рождения 1 февраля 1948(1948 02 01) (64 года) Место рождения село Кызылсай, Меркенский район, Жамбыльская область Страна … Википедия
Экономика Ишимбая — Экономика города Ишимбая представлена предприятиями топливной, нефтехимической, лёгкой, пищевой промышленностями, предприятиями машиностроения и металлообработки, газо и нефтепроводного транспорта, а также транспорта и связи, сферой обслуживания … Википедия
Религия в Ишимбае — Свято Троицкий храм Религия в Ишимбае религиозные конфессии, представленные в городе Ишимбае. Основными религиозными … Википедия
Сапаралы, Бейбит Толеубайулы — Сапаралы Бейбіт Төлеубайұлы … Википедия
Культура Ишимбая — отражение культурной жизни в городе Ишимбае, являющийся одним из крупнейших культурных центров Башкирии … Википедия
коалициялық соғыс — (Коалиционная война) бір мемлекеттер коалициясының екінші коалицияға немесе елге қарсы жүргізілетін соғысы. К.с та әрбір мемлекет коалицияның жалпы мақсаттарымен қатар өзінің жеке мақсаттарына қол жеткізуге тырысады. К.с қа жекелеген… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу