-
21 нечего сказать, доверие!
advcolloq. la confiance rèqne!Dictionnaire russe-français universel > нечего сказать, доверие!
-
22 нечего сказать
1) (действительно, в самом деле) чынлап та, чыннан да, дөрестән дә2) (как отриц. отношение к чему-л.) әйтәсе түгел, әйтерең бармы -
23 Нечего сказать
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Нечего сказать
-
24 нечего сказать!
indeed!; well, I never (did)!Русско-английский словарь по общей лексике > нечего сказать!
-
25 дожил, нечего сказать!
General subject: that I should live to see such things!Универсальный русско-английский словарь > дожил, нечего сказать!
-
26 мне нечего сказать
General subject: no comment (формула отказа в интервью)Универсальный русско-английский словарь > мне нечего сказать
-
27 хорош, нечего сказать!
-
28 хорош!, нечего сказать!
adjironic. ¡bueno es esto!Diccionario universal ruso-español > хорош!, нечего сказать!
-
29 вовремя, нечего сказать!
(обращение к пришедшему слишком поздно)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > вовремя, нечего сказать!
-
30 Нужно молчать, коли нечего сказать
It is better not to speak up if you cannot give a reasonable opinion. See Лучше молчать, чем пустое врать (Л)Var.: Не стыдно молчать, коли нечего сказатьCf: Be silent, or say something better than silence (Br.). Be silent or speak something worth hearing (Am.). Better say nothing than not to the purpose (Br.). If it isn't worth saying, don't say it at all (Am.). Say well or be still (Br.). Silence is wisdom when speaking is folly (Am., Br.). Speak fitly or be silent wisely (Am., Br.). When you have nothing to say, say nothing (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Нужно молчать, коли нечего сказать
-
31 вот так дела! нечего сказать
Cliche: it's a fine mess, I must sayУниверсальный русско-английский словарь > вот так дела! нечего сказать
-
32 ему было нечего сказать
General subject: he had nothing to sayУниверсальный русско-английский словарь > ему было нечего сказать
-
33 мне больше нечего сказать
General subject: I have no more to sayУниверсальный русско-английский словарь > мне больше нечего сказать
-
34 мне нечего сказать в пользу этого метода
Makarov: I cannot say much for this methodУниверсальный русско-английский словарь > мне нечего сказать в пользу этого метода
-
35 мне нечего сказать по этому вопросу
General subject: I have very few thoughts on the subjectУниверсальный русско-английский словарь > мне нечего сказать по этому вопросу
-
36 мне нечего сказать, мне не о чем говорить
General subject: I have nothing to sayУниверсальный русско-английский словарь > мне нечего сказать, мне не о чем говорить
-
37 мне почти нечего сказать по этому вопросу
General subject: I have very few thoughts on the subjectУниверсальный русско-английский словарь > мне почти нечего сказать по этому вопросу
-
38 ну и жара, нечего сказать!
General subject: some heat!Универсальный русско-английский словарь > ну и жара, нечего сказать!
-
39 полюбуйтесь на него хорош как разошёлся нечего сказать!
General subject: there he goes!Универсальный русско-английский словарь > полюбуйтесь на него хорош как разошёлся нечего сказать!
-
40 приятный молодой человек, нечего сказать
Makarov: an amiable young man, I don't thinkУниверсальный русско-английский словарь > приятный молодой человек, нечего сказать
См. также в других словарях:
нечего сказать — истинно, подлинно, что и говорить, и то сказать, истинная правда, ваша правда, что верно, то верно, так оно и есть, ничего не скажешь, что да, то да, поистине, вправду, действительно, точно, согласен, заправду, в самом деле, впрямь, правда, что… … Словарь синонимов
нечего сказать в ответ — нареч, кол во синонимов: 2 • нечего возразить (2) • нечем крыть (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Нечего сказать! — НЕЧЕГО 1, нечему, нечем, не для чего, не к чему, не с чем, не о чем; мест. отриц., с неопр. Нет ничего такого (что могло бы быть субъектом или объектом действия, называемого следующим далее неопр.). Нечему случиться. Нечему удивляться. Н.… … Толковый словарь Ожегова
нечего сказать — вводное выражение и в значении грамматической основы 1. Вводное выражение. Обозначает возмущение или невозможность возразить против чего либо. Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в… … Словарь-справочник по пунктуации
нечего сказать — Неизм. 1. Употребляется для выражения согласия с чем либо, подтверждения справедливости чего либо, невозможности возразить против чего либо. Аристарх Федорович, нечего сказать, был хлебосол и умел угощать на славу. (Д. Григорович.) Я уже описывал … Учебный фразеологический словарь
Нечего сказать — Разг. Экспрес. 1. Совершенно согласен; нечего возразить; действительно так. Аристарх Фёдорович, нечего сказать, был хлебосол и умел угощать на славу (Григорович. Просёлочные дороги). 2. Кто либо возмущён кем либо или чем либо. [Ева:] Э, погодите… … Фразеологический словарь русского литературного языка
нечего сказать — 1) с восклиц. Выражает неодобрительную оценку, возмущение. Хорош, нечего сказать! 2) Выражает подтверждение только что сказанному. Дом, машина живут хорошо, нечего сказать … Словарь многих выражений
Не стыдно молчать, когда нечего сказать. — Не стыдно молчать, когда нечего сказать. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не стыдно молчать, коли нечего сказать. — Не стыдно молчать, коли нечего сказать. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нечего сказать — Разг. 1. Выражение согласия, подтверждения чего л., невозможности возразить против чего л. 2. Выражение возмущения кем л., чем л. ФСРЯ, 426 … Большой словарь русских поговорок
СКАЗАТЬ — скажу, скажешь, сов. 1. Сов. к говорить во 2 и 5 знач. «Я привык всегда и перед всеми говорить правду, – сказал он гордо.» Л.Толстой. «Какой это негодяй сказал тебе, что я старик?» Чехов. «Скажите, что вы меня разлюбили, что между нами все… … Толковый словарь Ушакова