Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

единица

  • 61 стильб

    (международная единица яркости света) το στίλβιο (μονάδα λαμπρότητας - SB).

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > стильб

  • 62 стопа

    I.
    (нижняя часть ноги) о πους, разг. το πέλμα.
    II. 1. (совокупность предметов, положенных ровно один на другой) η στοίβα 2 (старая единица счёта писчей бумаги) οι 48 σελίδες
    метрическая - бумаги οι 1000 σελίδες.
    III.
    литер. το πόδι, ο (μετρικός) πους

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > стопа

  • 63 текс

    (внесистемная единица линейной плотности для характеристики толщины волокон и нитей) το τεξ (ισούται με
    1. mg/m).

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > текс

  • 64 торр

    (внесистемная единица давления) (Τ) η TORR (μονάδα πίεσης, ισούται με
    1. /760 ατμόσφαιρες)

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > торр

  • 65 унция

    1. (единица массы) η ουγγιά (ισοδυναμεί με 28,35 γρ.) 2. (жидкостная) (мера объёма и вместимости) η ουγγιά (ισούται στις ΗΠΑ με 29,57 χιλ.3 ή 1/128 γαλόνια και στη Βρετανία με 28,41 χιλ.3) (βλ. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ, πίνακες 6 και 11).

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > унция

  • 66 фарадей

    (внесистемная единица электрического заряда) το φαρανταίυ, το φα-ραντέι.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > фарадей

  • 67 фон

    I.
    (цвет, тон, задний план общая основа) το φόντο, το βάθος (της εικόνας)
    II.
    (внесистемная единица уровня громкости звука) το φόν (μονάδα μέτρησης ήχου εκτός συστημάτων).

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > фон

  • 68 фунт

    1. (русская мера веса) το φούντι (παλαιό ρώσικο μέτρο βάρους που ισούται με 409,5 γραμμάρια) 2. (мера веса в странах с английской системой мер) η λίβρα, η λίτρα, η λίμπρα (αγγλικό μέτρο βάρους ισοδύναμο προς 453,6 γρ. και επί πολυτίμων μετάλλων ισούται προς 373,24 γρ.) 3 (денежная единица) η λίρα

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > фунт

  • 69 хозяйство

    1. (экономика) η οικονομία
    мировое - см. всемирное -
    2. (производственная единица) το συγκρότημα, η επιχείρηση
    молочное - το γαλακτοκομείο, η γαλακτοκομεία
    3. (оборудование и оснащение) ο εξοπλισμός (και τα μέσα)
    инструментальное - το απόθεμα/η αποθήκη εργαλείων

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > хозяйство

  • 70 штат

    I.
    (административно-территориальная единица с внутренним самоуправлением в некоторых странах) η πολιτεία.
    II.
    (персонал) το προσωπικ/ό

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > штат

  • 71 голова

    голов||а
    ж
    1. прям., перен ἡ κεφαλή, τό κεφάλι:
    с непокрытой \головаой ἀσκεπής, ξεσκούφωτος· светлая \голова перен φωτεινός νοῦς, (ρωτεινό μυαλό· пустая \голова ὁ κουφιοκέφαλος, ὁ κουφιοκεφαλάκης· горячая \голова перен ὁ θερμόαιμος' с ясной \головао́й νηφάλια, μέ καθαρό μυαλό· кивать \головао́й κατανεύω·
    2. (единица счета скота) τό κεφάλί
    3. (руководитель, начальник) ὁ ἐπί κεφαλής, ἡ κεφαλή, ὁ ἀρχηγός:
    городской \голова ист. ὁ δήμαρχος, ὁ πρόεδρος τοῦ δημοτικοῦ συμβουλίου· ◊ \голова сахару ἕνα κεφάλι ζάχαρη· \голова идет кру́гом τά χάνω, σαστίζω· у него закружилась \голова ζαλίστηκε· у нее закружилась \голова от успеха ἀπό τήν ἐπιτυχία πήραν τά μυαλά της ἀέρα· с \головаы́ до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· валить с больной \головаы на здоровую φορτώνω τά σφάλματα μου σέ ἄλλον в первую голову πρίν ἀπ' ὅλα, πρώτιστα· мне пришло в голову μοῦ ήρθε στό μυαλό, μοῦ κατέβηκε· вбить (или забрать) себе в голову βάζω στό κεφάλι μου, βάζω στό νοῦ μου· выкинуть из \головаы βγάζω ἀπ'τό νοῦ μου· разбить на голову συντρίβω ὁλοκληρωτικά, τσακίζω κατακέφαλα· терять голову χάνω τά λογικά μου· ломать голову над чем-л. σπάνω τό κεφάλι μου νά· вскружить голову кому́-л. ξεμυαλίζω κάποιον· морочить кому́-л. голову ζαλίζω, σκοτίζω, τσατίζω κάποιον забивать кому́-л. голову φουσκώνω τά μυαλά κάποιού намылить кому́-л. го́лоиу βάζω γερή κατσάδα σέ κάποιον голову даю на отсечение что... κόβω τό κεφάλι μου πώς...· повесить голову χάνω τό θάρρος μου· сложить голову σκοτώνομαι στή μάχη, δίνω τή ζωή μου· на свою голову στήν καμπούρα μου, ἀπάνω μου1 сломя голову πολύ γρήγορα· очертя голову μέσ' τά ὅλα, ριψοκινδυνεύοντας τά πάντα· иметь голову на плечах εἶμαι στά λογικά μου, εἶμαι στά καλά μου· вино́ ударило ему́ в голову τό κρασί τον χτύπησε στό κεφάλι· как снег на голову (появиться, свалиться) ἐξαφνα, ξαφνικά, ἀναπάντεχα· снявши голову по волосам не плачут погов. ὁ βρεγμένος τή βροχή δέν τή φοβάται· окунуться (или уйти) с \головао́й во что́-л. ρίχνομαι μέ τά μούτρα· быть \головао́й выше кого́-л. στέκομαι ἕνα κεφάλι πιό ψηλά ἀπό κάποιον ручаться \головао́й ἐγγυώμαι προσωπικά, βάζω τό κεφάλι μου· отвечать \головао́й εἶμαι ὑπεύθυνος μέ τή ζωή μου· поплатиться \головаой πληρώνω μέ τή ζωή μου,· πληρώνω μέ τό κεφάλι μου· рисковать \головао́й παίζω τό κεφάλι μου, ριψοκινδυνεύω τή ζωή μου· выдать себя с \головао́й ξεσκεπάζομαι, ἀποκαλύπτομαι· биться \головао́й о стен(к)у χτυπιέμαι, χτυπῶ τό κεφάλι μου στον τοίχο· в \головаах στό προσκέφαλο· сколько голов, столько умо́в погов. ὁ καθένας μέ τό χαβᾶ του.

    Русско-новогреческий словарь > голова

  • 72 душа

    душ||а́
    ж
    1. ἡ ψυχή:
    добрейшая \душа ἀγαθώτατος ἄνθρωπος· редкой \душаи́ человек χρυσός ἄνθρωπος·
    2. (единица населения) τό ἄτομο[ν], ὁ κάτοικος / ὁ κολήγος, ὁ δουλοπάροικος, ἡ ψυχή (крепостной крестьянин):
    в нашей семье было пять душ ἡ οίκογένειά μας ἀποτελούνταν ἀπό πέντε ἀτομα (или ψυχές)· на душу населения κατ· ἄτομο· ◊ в глубине́ \душай ἐνδομύχως, στό βάθος τῆς καρδίας μου, στό βάθος τής ψυχής μου· вкладывать душу в дело δουλεύω μέ ὅλην μου τήν καρδιά· всеми силами своей \душай, всей \душао́й μέ ὅλην μου τήν καρδιά, μέ ὅλην μου τήν ψυχή, ὀλοψύχως· от всей \душай μέ ὅλην μου τήν καρδιά· \душао́й и телом ψυχή τε καί σώματι, ὁλόψυχα· петь с \душао́й τραγουδώ μέ αίσθημα· до глубины́ \душай ὡς τό βάθος τής καρδίας· говорить по \душаам μιλώ μέ ἀνοιχτή κάρδιἀ· \душа не лежит к кому-л., к чему́-л. δέν μπορώ νά συμπαθήσω κάποιον, δέν μέ τραβάει κάτι· это мне не по \душае αὐτό δέν μοῦ ἀρέσει· \душа общества ἡ ψυχή τής παρέας· он был \душао́й этого дела ήταν ἡ ψυχή αὐτής τής δουλειάς· в \душае (про себя) νοερῶς, ἐνδομύχως, μέσα μου· стоять иад \душао́й στέκομαι πάνω ἀπό τό κεφάλι, ἐνοχλώ· у меня \душа в пятки ушла разг πῆγε ἡ ψυχή μου στήν κούλουρη· отвести́ ду́-шу ξαλαφρώνω, ξεσκάζω· излить ду́шу кому́-л. ἀνοίγω τήν καρδιά μου σέ κάποιον иметь что́-л. на \душае́ ἔχω βάρος στήν καρδιά· у него \душа нараспашку ἐϊναι ἀνοιχτόκαρδος ἄνθρωπος· с открытой \душао́й μέ ἀνοιχτή καρδιά, ἀνοιχτόκαρδά нет ни живой \душай δέν ὑπάρχει ψυχή· не иметь ни гроша за \душао́й δέν ἔχω δεκάρα, εἶμαι ἀπένταρος· кривить \душао́й ὑποκρίνομαι· вымотать всю ду́шу βγάζω τήν ψυχή· \душай не чаять в ко́м-л. разг ἀγαπώ πάρα πολύ, λατρεύω κάποιον сколько \душае угодно δσο τραβάει ἡ ψυχή σου· \душа болит καίγεται ἡ καρδιά μου· брать грех на душу παίρνω τό κρίμα ото λαιμό μου, παίρνω τήν ἀμαρτία· жить \душа в ду́шу ζώ ἀγαπημένα μέ κάποιον как бог на душу положит στά κουτουροῦ, τσάτρα πάτρα· отдать богу ду́шу παραδίδω τό πνεῦμα· чернильная \душа презр. ὁ γραφιάς, ὁ καλαμαράς, ὁ γραφειοκράτης· \душа моя! (в обращении) уст. ἀγαπητέ μου!

    Русско-новогреческий словарь > душа

  • 73 крона

    крона I ж (дерева) τό φύλλωμα крона II ж (денежная единица) ἡ κορώνα.

    Русско-новогреческий словарь > крона

  • 74 марка

    ма́рк||а
    ж
    1. (почтовая) τό γραμμα-τόσημο[ν]:
    гербовая \марка τό χαρτόσημο[ν]·
    2. (фабричная) τό σῆμα, ἡ μάρκα (εργοστασίου)·
    3. (денежная единица) τό μάρκο[ν]·
    4. (престиж, репутация) разг τό γόητρον, τό ὀνομα:
    держать \маркау διατηρώ τή φήμη·
    5. (сорт, качество) ἡ μάρκα, ἡ ποιότητα [-ης]:
    вино лучшей \маркаи κρασί πρώτης ποιότητας.

    Русско-новогреческий словарь > марка

  • 75 мера

    мер||а
    ж
    1. (единица измерения) τό μέτρο[ν]:
    \мераы длины́ τά μέτρα μήκους· \мераы веса τά μέτρα καί σταθμά·
    2. (величина, размер) τό ὄριο[ν], τό μέτρο[ν]:
    чу́вство \мераы τό αίσθημα τοῦ μέτρου· знать \мерау τηρῶ τό μέτρο, δέν ξεπερνώ τά ὅρια· не знать \мераы ξεπερνώ τά брш· в значительной \мерае σέ σημαντικό βαθμό· в известной \мерае ὡς δνα σημείο·
    3. (мероприятие) τό μέτρο[ν]:
    решительные \мераы τά ἀποφασιστικά (или τά δραστικά) μέτρα· \мераы предосторожности προφυλακτικό μέτρα· \мера наказания μέτρα τιμωρίας· высшая \мера наказания ἡ ἐσχατη ποινή· принять \мераы παίρνω (или λαμβάνω) μέτρα· ◊ по \мерае того́ как... καθώς..., ἐνω...· по \мерае возможности στό μέτρο τοῦ δυνατοῦ· по \мерае сил στό μέτρο τῶν δυνάμεων сверх \мераы πάνω ἀπ' τό ὅριο, πέραν τοῦ δέοντος· в \мерау ἀρκετά, ἀρκούντως· не в \мерау ὑπερμέτρως, ἀμέτρως, ὑπερβολικά· по крайней \мерае, по меньшей \мерае τουλάχιστον, τό λιγώτερο· ни в какой \мерае καθόλου, οὐδόλως, κατ' ὁόδένα τρόπον.

    Русско-новогреческий словарь > мера

  • 76 свеча

    свеч||а
    ж
    1. τό κερί, ἡ λαμπάδα, τό κηρίον:
    восковая \свеча τό κερί, ἡ λαμπάδα· стеариновая \свеча τό ἀλειμματοκέρι, τό σπερματσέτο· запальная \свеча тех. τό μπουζί, ὁ σπινθηριστής, ὁ ἀναφλεκ-. τήρ [-ας]·
    2. (единица измерения) τό κη-ρί[ον], τό κερί:
    лампочка в 55 \свечаей λάμπα πενήντα πέντε κεριών
    3. мед. τό ὑπόθετο[ν]· ◊ игра не стоит свеч погов. τἴναι ὁ κάβουρας, τἴναι τό ζουμί του.

    Русско-новогреческий словарь > свеча

  • 77 теплота

    теплот||а
    ж
    1. ἡ θερμότητα [-ης]:
    согревать своей \теплотао́й ζεσταίνω μέ τήν θερμότητα μου· скрытая \теплота ἡ λανθάνουσα θερ-μότης· единица \теплотаы физ. ἡ μονάς θερ-μότητος·
    2. перен (сердечность) ἡ ἐγκαρδιότητα, ἡ θερμότητα, ἡ θέρμη:
    душевная \теплота ἡ ψυχική θέρμη· говорить ὁ ко́м-л. с \теплотао́й μιλῶ θερμά γιά κάποιον.

    Русско-новогреческий словарь > теплота

  • 78 боевой

    επ.
    1. μαχητικός, πολεμικός, στρατιωτικός•

    -ая готовность στρατιωτική ετοιμότητα•

    -ое задание στρατιωτική αποστολή•

    -опыт η πολεμική πείρα•

    -ая тревога πολεμικός συναγερμός•

    боевой порядок войск η μαχητική διάταξη των στρατευμάτων•

    -ая подготовка войск στρατιωτική (μαχητική) προετοιμασία των στρατευμάτων•

    -ая единица μονάδα μάχης(η ομάδα)•

    боевой конь μαχητικό άλογο•

    боевой патрон το φυσίγγι•

    -ые припасы τα πολεμοφόδια•

    -ая задача αποστολή μάχης•

    -ая заслуга πολεμική εξαιρετική υπηρεσία•

    боевой товарищ συμμαχητής, συμπολεμιστής•

    -ая мощь στρατιωτική ισχύς•

    -ые действия πολεμικές επιχειρήσεις.

    2. πολεμικός, φιλοπόλεμος, αρειμάνιος•

    боевой дух πολεμικό πνεύμα.

    3. αγωνιστικός.

    Большой русско-греческий словарь > боевой

  • 79 весовой

    επ.
    του βάρους•

    -ая единица μονάδα βάρους.

    || με το ζύγι (όχι με το κομμάτι)•

    весовой хлеб ψωμί με το ζύγι•

    весовой товар εμπόρευμα με το ζύγι (όχι πακεταρισμένο).

    Большой русско-греческий словарь > весовой

  • 80 скоростной

    επ.
    1. της ταχύτητας•

    -ая единица μονάδα ταχύτητας•

    скоростной регулятор ρυθμιστής ταχύτητας.

    2. μεγάλης ταχύτητας•

    скоростной поезд η ταχεία αμαξοστοιχία.

    || ταχύς, γρήγορος.

    Большой русско-греческий словарь > скоростной

См. также в других словарях:

  • единица — (единица языка, языковая единица) Отрезок речи, регулярно воспроизводимый как определенгое единство содержания и выражения. Единица фонетическая (фонема). Единица морфологическая (морфема). Единица синтаксическая (предложение и словосочетание).… …   Словарь лингвистических терминов

  • Единица — атомная единица массы (а.е.м.). Единица, используемая для выражения масс атомов, молекул и элементарных частиц и равная 1/12 массы нуклида углерода 12; иногда её приравнивают к 1/16 массы наиболее распространённого изотопа кислорода 16. основная… …   Термины атомной энергетики

  • единица — Один предмет, зерно, штука, экземпляр, пример, голова, душа, лицо, индивид (индивидуум), неделимое, особь, особа, персона, монада. Раскинь, почем на брата придется. Ср …   Словарь синонимов

  • Единица —  Единица  ♦ Unité    Факт существования в качестве одного. Не путать с единственностью (фактом существования в качестве единственного) и c единством (фактом объединения в одно целое), хотя и то и другое немыслимы без единицы. Если бы не единица,… …   Философский словарь Спонвиля

  • ЕДИНИЦА — ЕДИНИЦА, единицы, жен. 1. Цифра, изображающая число один (1). || Отметка, самый низший балл в знач. худо (дорев.). Ученик получил единицу по арифметике. 2. перен. О ком чем нибудь, имеющем значение, ант. нуль. «Мы почитаем всех нулями, а… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЕДИНИЦА — ЕДИНИЦА, ы, жен. 1. В математике: действительное число, от умножения на к рое любое число не меняется. 2. Первый разряд многозначных чисел (от 1 до 9) (спец.). 3. Цифра, обозначающая число «1». Выписать тушью единицу. 4. Самая низкая школьная… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЕДИНИЦА — жен. один, первый по счету, и | числительный знак, выражающий число это, 1; | всякая вещь или предмет отдельно, по себе взятый; всякая мера, принятая в этом случае для измеренья чего либо; считая расстоянье саженями, одна сажень будет единицею;… …   Толковый словарь Даля

  • единица —     ЕДИНИЦА, разг. кол …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Единица — ЕДИНИЦА, 1) наименьшее из натуральных чисел. 2) Мнимая единица число i, квадрат которого равен отрицательной единице: .   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ЕДИНИЦА — наименьшее из натуральных чисел n = 1. В современной математике понятие единицы (единичного элемента) рассматривают в алгебраических структурах более общей природы (напр., группах) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Единица — (иноск.) существо, (отдѣльно отъ другихъ, одинаковыхъ съ нимъ). Ср. Общество выдѣляло изъ себя замѣчательныхъ, даже блестящихъ единицъ въ разныхъ сферахъ дѣятельности.... Гончаровъ. Записки о Бѣлинскомъ. Ср. И вы чувствуюете себя единицей какой… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»