-
121 Frick, Henry Clay
(1849-1919) Фрик, Генри КлейПромышленник. В 1871 создал компанию "Фрик энд Ко." для строительства и эксплуатации коксовых батарей на сталеплавильных заводах Питсбурга. В 1889 стал председателем правления сталелитейной компании Карнеги [ Carnegie, Andrew]. В 1900 вышел в отставку и при участии Дж. П. Моргана [ Morgan, John Pierpont] создал корпорацию "Юнайтед стейтс стил" [ United States Steel Corp.] и стал ее директором. Его дом в Нью-Йорке по завещанию был превращен в музей, где размещается небольшая, но богатейшая коллекция произведений искусства [ Frick Collection]English-Russian dictionary of regional studies > Frick, Henry Clay
-
122 West Orange
Город [ township] на северо-востоке штата Нью-Джерси, жилой пригород Ньюарка [ Newark]. 44,9 тыс. жителей (2000). Известен как место жизни и деятельности Т. Эдисона [ Edison, Thomas Alva], который провел здесь 44 года. Сейчас его дом "Гленмонт" [Glenmont] и лаборатория объединены в Национальную историческую достопримечательность "Музей Эдисона" [ Edison National Historic Site]English-Russian dictionary of regional studies > West Orange
-
123 would
verb1) вспомогательный глагол; служит для образования будущего в прошедшем во 2 и 3 лице: he told us he would come at two он сказал нам, что придет в два часа2) вспомогательный глагол; служит для образования условного наклонения: it would be better было бы лучше3) служебный глагол, выражающий привычное действие, относящееся к прошедшему времени: he would stand for hours watching the machine work он, бывало, целыми часами наблюдал за работой машины4) модальный глагол, выражающий: а) упорство, настойчивость: I warned you, but you would do it я предостерегал вас, но вы непременно хотели поступить так;б) желание: would I were a child хотел бы я снова стать ребенком; come when you would приходите, когда захотите; I would rather/sooner, I would just as soon я бы предпочел;в) вероятность: that would be his house это, вероятно, его дом;г) вежливую просьбу: would you help me, please? не поможете ли вы мне?* * *(d) бы* * *прош. вр. от will* * *[ wʊd] v. модальный глагол английского языка, бы* * *ббыбываловероятнодолжендолжныйнастойчивость* * *1) вспомогательный глагол; используется для образования будущего в прошедшем во 2 и 3 лице 2) вспомогательный глагол; используется для образования условного наклонения -
124 Jefferson Memorial
мемориал Джефферсона ( в Вашингтоне). Томас Джефферсон был не только политическим деятелем (один из лидеров Американской революции, затем избирался президентом США), но и выдающимся просветителем, а тж. занимался архитектурой. Мемориал в Вашингтоне, находящийся в Восточном Потомакском парке, выполнен в том же классическом стиле, что и спроектированные Джефферсоном Ротонда в Университете Виргинии и его дом [*Monticello] в Шарлоттсвилле. В центре мемориала — 6- метровая статуя Томаса ДжефферсонаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Jefferson Memorial
-
125 villainous judg(e)ment
[͵vılənəsʹdʒʌdʒmənt] ист.приговор, по которому преступник лишался свободы, гражданских прав, имущества, а его дом разрушался -
126 villainous judg(e)ment
[͵vılənəsʹdʒʌdʒmənt] ист.приговор, по которому преступник лишался свободы, гражданских прав, имущества, а его дом разрушался -
127 burn\ out
1. Ithis bulb (the heater coil, etс.) has burnt out эта лампочка и т. д. перегорела; the fire burnt out огонь /костер/ погас; as the first rocket burns out, the second stage motor ignites когда сгорает первая ступень.ракеты, включается двигатель второй ступени2. IIIburn out smth. /smth. out/ flames burnt out the adjoining houses огонь сжег /уничтожил/ стоящие рядом дома3. XIbe burnt out this match is burnt out это горелая спичка; thousands of people were burnt out and made homeless overnight за одну ночь тысячи людей остались без крова /лишились крова/ из-за пожара; be burnt out in smth. he was burnt out in a fire его дом сгорел во время пожара; be burnt out in some manner the factory was completely burnt out фабрика полностью сгорела /сгорела дотла/4. XVIII1) burn oneself out the flames (the furnace, etc.) burnt itself out пламя и. т. д. погасло; the candle has burnt itself out свеча догорела; when we got back the fire had burnt itself out когда мы вернулись, костер уже погас /догорел/2) burn oneself out he has burnt himself out он погубил /расшатал/ свое здоровье, он расстратил все силы -
128 207
{собств., 6}Иудей родом из Понта в Малой Азии (Деян. 18:2, 18, 26; Рим. 16:3; 1Кор. 16:19; 2Тим. 4:19). Изгнанный из Рима по указу императора Клавдия, он поселился в Коринфе, где и встретился с ап. Павлом. Его дом и в Коринфе, и в Ефесе, и в Риме был всегда открыт и являлся местом собраний христиан. Предание говорит, что он был обезглавлен.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 207
См. также в других словарях:
Дом Беора — (англ. House of Bëor) в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина семья людей, управлявшая самым старшим из трёх домов эдайн, союзных эльфам в Первую Эпоху Средиземья. Содержание 1 Народ Беора 2 Потомки Беора … Википедия
Дом-мастерская художника И. И. Левитана — Дом мастерская художника И. И. Левитана … Википедия
ДОМ — • Domus. I. Греческий дом. Весьма трудно представить устройство греческого дома за неимением остатков древнегреческих жилищ и по причине отрывочности, запутанности и неполноты сохранившегося о нем предания (полнее всех известия,… … Реальный словарь классических древностей
Дом муз (музей) — «Дом муз» «Дом муз» первый в Ярославле негосударственный музей современного искусства, созданный в 1989 году членом Союза художников СССР, ныне заслуженным художником Российской Федерации Ариадной Соколовой. Работает под эгидой одноимённой… … Википедия
Дом Ипатьева — Дом Ипатьева. 1928 год. Первые два окна слева и два окна с торца комната царя, царицы и наследника. Второе окно с торца комната великих княжон. Внизу под ней окно подвала, где были расстреляны Романовы Дом Ипатьева … … Википедия
Дом, в котором… — Жанр: роман … Википедия
Дом До'Урден — Дом До’Урден (House Do’Urden) вымышленный дом тёмных эльфов из всленной Forgotten Realms. Он же Дармон Н’а’шезбернон, был десятым, а позднее и восьмым Домом Мензоберранзана. Он известен тем, что из него происходит отступник Дриззт До Урден … Википедия
Дом До\'Урден — Дом До’Урден (House Do’Urden) вымышленный дом тёмных эльфов из всленной Forgotten Realms. Он же Дармон Нашезбернон, был десятым, а позднее и восьмым Домом Мензоберранзана. Он известен тем, что из него происходит отступник Дриззт До Урден,… … Википедия
Дом д'Арманьяк — один из древнейших, знатнейших и могущественнейших домов Гаскони. Содержание 1 Происхождение 2 Первый дом д Арманьяк, именуемый также Гасконским … Википедия
Дом д’Арманьяк — Дом д’Арманьяк один из древнейших, наиболее знатных и могущественных домов Гаскони, правивший графством Арманьяк. Содержание 1 Происхождение 2 Первый дом … Википедия
Дом ужасов Хаммера — Hammer House of Horror … Википедия