Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

дүрттән+өч

  • 1 ӧрттӱр-

    дати закрити, зачинити, накрити О, К, СГС.

    Урумско-украинский словарь > ӧрттӱр-

  • 2 сӱйӱндӱрттӱр-

    спон. О.

    Урумско-украинский словарь > сӱйӱндӱрттӱр-

  • 3 сӱрӱндӱрттӱр-

    спон. О, К.

    Урумско-украинский словарь > сӱрӱндӱрттӱр-

  • 4 тӱкӱрттӱр-

    спон. О.

    Урумско-украинский словарь > тӱкӱрттӱр-

  • 5 тӱртт'еле-

    підштовхувати, підштрикувати, підбурювати К.

    Урумско-украинский словарь > тӱртт'еле-

  • 6 тӱрттӱр-

    спон. О, К.

    Урумско-украинский словарь > тӱрттӱр-

  • 7 ӱфӱрттӱр-

    спон. О, К.

    Урумско-украинский словарь > ӱфӱрттӱр-

  • 8 чёрт

    1) миф. чорт, ді́дько, ку́ций, -ого, куца́к, -а; ( житель ада) пеке́льник; ( нечистый) лихи́й, -о́го, нечи́стий, -ого; диал. анти́пко, а́рідник; ( в болоте) анци́бол, анци́болот, анциболо́тник

    чёртом гляде́ть на кого́-что — чо́ртом диви́тися (позира́ти) на ко́го-що

    \чёрт попу́тал — лихи́й попу́тав; чертя́м

    (чёрту) то́шно — аж пе́кло сміє́ться

    бы́ло бы боло́то, а че́рти найду́тся — посл. аби́ було́ боло́то, чорти́ знайду́ться

    не так стра́шен \чёрт, как его́ малю́ют — погов. не таки́й чорт (вовк) страшни́й, як його́ малю́ють (як намальо́ваний); не ко́жне куса́ється, що з ву́сами

    \чёрт но́гу сло́мит — см. сламывать

    2) бран. чорт, ді́дько, біс, га́спид, мара́

    до чёрта — до чо́рта, до бі́са, достобі́са, до си́на; ( чертовски) страше́нно

    иди́ к чёрту — бран. іди́ (геть) під три чорти́

    [для] како́го чёрта, за каки́м (за ко́им) чёртом, на кой \чёрт, на чёрта — на [яко́го] чо́рта (бі́са, ді́дька), яко́го чо́рта (бі́са, ді́дька), на кий чорт, на бі́сового ба́тька, яко́го недо́вірка, на яко́го си́на; диал. яко́ї нете́чі

    к чёрту, к чертя́м, ко всем чертя́м — к чо́рту, к чорта́м, до чо́рта, до всіх чорті́в, к бі́су, до бі́са, до ді́дька; (прочь, вон, долой бран.) під три чорти́

    к чёрту (к чертя́м) на рога́ (на кули́чки) — до чо́рта в зу́би, до чорті́в на ви́ступці

    у чёрта на рога́х (на кули́чках) — у чо́рта в зуба́х (на боло́ті)

    ни оди́н \чёрт (сам \чёрт) [не разберёт, не сде́лает] — нія́кий (жо́ден, сам) чорт [не розбере́, не зро́бить]

    ни чёрта — нічогі́сінько; (всё равно, пускай) дарма́, да́рмо

    чем \чёртт — не шу́тит чого́ на сві́ті не бува́є; ( возможно) бува́

    \чёрт бы вас (тебя́) побра́л, \чёрт вас (тебя́) возьми́ — щоб вас (тебе́) чорт побра́в, чорт вас (тебе́) побери́

    \чёрт возьми́ (дери́, побери́) — чорт його́ бери́, хай (неха́й) йому́ чорт (біс, ді́дько), хай (неха́й) його чорт ві́зьме

    че́рти возьму́т кого́ — ( умрёт) [чорт]ухо́пить кого́

    \чёрт — дёрнул (понёс, догада́л)

    кого́ — і нада́ло [ж] кому́, [і] нада́ла [ж] кому́ нечи́ста [си́ла] (лиха́ годи́на)

    \чёрт его́ зна́ет — ( я не знаю) чорт (ді́дько, біс) його́ [ба́тька] зна́є, моро́ка його́ зна́є

    \чёрт зна́ет кто (что, како́й, где, куда́) — чорт зна́є хто (що, яки́й, де, куди), ка́зна-хто (ка́зна-що, ка́зна-який, казна-де, ка́зна-куди)

    \чёрт (чёрта) ли в ком-чём — на чо́рта (на ді́дька, на бі́са) хто-що

    [куда́, отку́да] \чёрт принёс — [куди́, зві́дки] чорт прині́с (підтаска́в)

    \чёрт с тобо́й (с ним, с ни́ми) — чорт з тобо́ю (з ним, з ни́ми), хай (неха́й) тобі́ (йому́, їм) чорт (біс, моро́ка, мара́), хай (неха́й) тебе́ (його́, їх) чорт ві́зьме

    чёрт-те что (где, куда́) — чо́ртзна-що (чо́ртзна-де, чо́ртзна-куди)

    Русско-украинский словарь > чёрт

  • 9 сӱт

    I
    молоко; ах сӱтӱн, ах анем, элал эт бана ой мамо, прости мені твоє святе молоко Г, СК; ачид'ен, экшид'ен сӱт СМ, Б, майғуш сӱт, экши сӱт К кисле молоко, кисляк; сӱт энди йутулған молоко вже скисло й сіло К; сӱт даа йутулмаан молоко ще не сіло К; сӱт экшимеэ башлаған молоко почало скисати К; сӱт экшип тохтаған молоко скисло й сіло К; сӱт тиш молочний зуб О; сӱт т'есильприпинятися молоку К; сӱт т'есими відлучення немовляти від грудного молока О.
    II
    (сӱтӱ) фонет. варіант сл. ім. ӱст верх чого-небудь, поверхня, верхня частина; сӱттэн зверху СГ; сӱтлери йара вони укриті ранами СК; сӱтлерне бир талай фишне эди на ньому було багато вишень У; сӱтме на мені К; сӱтмӱ хум басты мене накрив пісок Б; сӱтне зверху, на ньому СМ, СЛ; сӱтне ӧрттӱм татар т'ирамит зверху я укрив татарською черепицею П; хашыный йабан сӱтне чухається на чужому П; сӱтне чыхты випало зверху СМ; о тэрек сӱтне на тому дереві СМ; дэрйанын сӱтне буз на річці крига Б; он йылын сӱтне т'елий бу эриф на кінець десятого року приходить цей чоловік У; дирек сӱтне фишнелер ал-хырмызы пишерлер вишні на дереві яскраво-червоні, визрівають Г; он чувал боғдай хойду сӱтне поклав зверху десять чувалів пшениці Г; буз сӱтне на льоду СЛ; хырайсы таш сӱтне розбиваєш на камені К; баштан собаын сӱтӱндэ йатыйдых раніше ми лягали на печі М; сӱтӱндэн йығылдым я упав через нього ВН; буз сӱтӱндэн по льоду ВН; пор. стӱ.

    Урумско-украинский словарь > сӱт

  • 10 ӧрт-

    (ӧртий П, СГ; ӧртэй СК) накривати, закривати, крити, зачиняти; лаяти; ағыз ӧрт- закривати рота К; йарых ӧрт- вимикати світло СЛ; ӧртӱ ӧрт- накривати покривалом Б, СГ; хапу ӧрт- зачиняти двері Г; ӧрттӱ чухуру він загорнув яму Г.

    Урумско-украинский словарь > ӧрт-

См. также в других словарях:

  • РТТ — Российский теннисный тур РФ РТТ регулируемая тепловая труба РТТ разбрасыватель туков тарельчатый Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. РТТ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • РТТ-150 — РТТ150 (Российско турецкий телескоп 1,5 м) …   Википедия

  • ÆРТТÆ ЦÆГЪДЫН — Хыл кæнын, буцтæ кæнын. Венерæ йæ бынатæй сыстад æмæ йæ æрттæ сцагъта Айтегыл: – Цы мæ дæ ныхтæ ныссагътай, ацы лæппу, уый бæрæг нæй. (Гæбулты М. Тагъд дон фурды не ййафы.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • РТТ — разбрасыватель туков тарельчатый регулируемая тепловая труба …   Словарь сокращений русского языка

  • өрттік — зат. ауыс. Өткірлік, өжеттік, жанып тұрғандық …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ — см. Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ – перевод Ирон адæмы иумæйаг дзуæрттæ – æгас ирмæ кадджын чи уыд, табу кæмæн кодтой, уыцы дзуæрттæ. Ацы иумæйаг дзуæрттæ сты æппæты рагондæр, тынг парахатæй æвдыст цæуынц иры мифологийы, нарты кадджыты, аргъæутты,… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Æлдæрттæ — см. Æлдæрттæ – перевод Æлдæрттæ, тæгиатæ – Тæгиаты æхсæнады уæлдæр фæлтæр, феодалтæ; уыдысты 11 мыггаджы – Æлдаттатæ, Джантиатæ (Дзантиатæ), Дударатæ, Есенатæ, Хъаныхъуатæ, Куындыхатæ, Мамсыратæ, Тугъантæ, Тылаттатæ, Тхостатæ æмæ Шанатæ. Ирон… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • КЪÆРТТÆЙ ЦЪУЛА НÆ ХАУЫ — тж. КЪÆРТТÆЙ ЦЪУЛА НЕ ППАРЫ тж. КЪÆРТТÆЙ (ЦЪУЛАЙÆ) ДЗЫ НИЦЫ ХАУЫ 1. Тынг фидар уæвын. Æммыст дзы иу дур искуыцæй рафтау, уæд та... иу цалдæр раны бæргæ афæлвæрдта, фæлæ... къæрттæй цъула кæм хауы. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) Байдыдтой йын …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • Æхсæны дзуæрттæ — Æхсæны (хъæуæн иумæйаг) дзуæрттæ – хицæн хъæуæн кæнæ та æввахс хъæутæн иумæйаг дзуæрттæ. Æхсæны дзуæрттæ сты Дагомы зæронд Уастырджи, Саниба, Ныхасы Уастырджийы дзуар æмæ æнд. … Дзуары общинные (общесельские) – божества отдельных селений или… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • СÆРÆЙ ДУÆРТТÆ КÆНЫН — тж. СÆРÆЙ ДУÆРТТÆ ТОНЫН (ЦÆВЫН) Искуыдæм æдзæсгом, æнæгъдау цыд кæнын, тыххæй бырсын. Ломать двери головой. Ссардтай дæхицæн къай æмæ дæ сæрæй дуæрттæ кæныс, нæ. (ИАА.) Фæлварæнтæм чи хаста йæ ныфс, уыдон сæ сæртæй цавтой зонады аргъуаны дуæрттæ …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ДУÆРТТÆ СÆРÆЙ СÆТТЫН — Искæмæй исты тыхæй домын, искуыдæм тыхæй цæуын, бырсын, кæйдæр тынг уынгæджы кæнын исты саразыны тыххæй. Стучаться в двери. Уыдонæй абон дæр бирæтæ сæ сæртæй дуæрттæ сæттынц, парламентмæ бырынц сæ гуыбыны цъарыл, сæ цыппæртыл. (Х. 1994, 20.) Чи… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»