-
1 биэрэстэ
верста || верстовой; биһиги дьиэбит мантан икки биэрэстэ наш дом отсюда за две версты, наш дом отсюда в двух верстах; биэрэстэ остуолбалара верстовые столбы. -
2 бөһүөлэктээҕи
поселковый; находящийся в посёлке; бөһүөлэктээҕи совет поселковый совет; бөһүөлэктээҕи дьиэбит наш дом в посёлке. -
3 ньим
ньим гын= (или гыннар=) делать плотным, непроницаемым; ааны ньим гына сап= плотно закрыть дверь; ньим курдук тихо, спокойно, без шума; дьиэбит сыбанан ньим гына түстэ избу обмазали, и стало тепло, уютно; ньим гына иһирдьэ түстүм я вдруг провалился в яму (с головой). -
4 сыырастан
возвр. от сыырастаа= покрываться сыростью, отсыревать; дьиэбит истиэнэтэ сыырастаммыт стены нашего дома отсырели. -
5 тэһин
1) течь, протекать; дьиэбит тэһиннэ у нас крыша протекает; 2) прорываться (о нарыве) \# уум тэһиннэ мне хочется ещё поспать (т. к. я давно как следует не спал). -
6 холоруктан
взаимн.-страд. от холоруктаа= 1) сопровождаться вихрем, метелью; 2) перен. быть, становиться очень холодным (о температуре внутри помещения); иметь сквозняк; дьиэбит холоруктаммыт у нас дома очень холодно (просто ветер гуляет). холоруктас= совм. от холоруктаа=. холоруктат= побуд. от холоруктаа=. холоруктуу нареч. как вихрь, вихрем; холоруктуу эргийэр крутится как вихрь. холос= взаимн. от холоо=; эн биһикки күүспүтүн холоһуох эрэ давай мы с тобой померяемся силами.