-
1 душить
душить II (духами) parfümieren vt душить I 1. (er) würgen vt, ersticken vt 2. (подавлять, угнетать) ersticken vt, bedrücken vt, unterdrücken vt -
2 душить
I2) (подавлять, угнетать) ersticken vt, bedrücken vt, unterdrücken vtII( духами) parfümieren vt -
3 давить душить
-
4 abwürgen
vtdie Arbeiterbewegung( die Opposition) abwürgen — подавлять ( душить) рабочее движение( оппозицию)den Motor abwürgen — авт. разг. заглушить моторdie Produktion abwürgen — сокращать производство (под влиянием кризиса, конкуренции)es würgte mich beinahe ab — я чуть не подавился ( не задохся) -
5 strangulieren
гл.1) книжн. давить (тж. перен.; петлей), душить2) юр. удавить, удушить, вешать (на виселице), душить (петлёй), задушить (петлёй), удавить (петлёй) -
6 drosseln
-
7 würgen
1. vt1) давить, душить2) перен душить; быть тесным3) (с трудом) протискивать [давить, продавливать]2. vi1) задохнуться; подавиться; давитьсяes würgte j-n (im Hals) — чувствовать тошноту [позывы к рвоте]
2) разг вкалывать, пахать; ишачить; тянуть лямку -
8 abschnüren
vt1) перетягивать, перевязывать, перехватывать (ниткой, шнуром)eine Schlagader abschnüren — мед. перевязать жгутом артерию2) изолировать, отрезатьj-m die Luft abschnüren — задушить кого-л.; взять кого-л. за горлоden Handel abschnüren — препятствовать торговле4) стр. отбивать шнуром ( черту); мор. вычерчивать на плазе ( обводы судна) -
9 Brei
m -(e)s, -edick wie Brei — густой как кашаj-n zu Brei schlagen ≈ разг. сделать из кого-л. котлетуj-n zu Brei zermalmen — разг. стереть в порошок кого-л.j-n zu Brei zerdrücken — разг. душить кого-л. в своих объятиях3) разг. заварухаdas wird einen schönen Brei geben — из этого получится хорошенькая заваруха••den alten Brei (wieder) aufwärmen ( aufrühren) — пренебр. вспоминать о старом, копаться в старом хламе, ворошить старьё; выдавать старое за новоеden Brei verschütten — испортить делоeinen Brei anrühren — затеять какое-л. дело, заварить кашуsich in den Brei mischen( seinen Brei dazu geben) — вмешиваться не в свои дела; соваться, куда не просятum den Brei herumreden — разг. говорить не по существу ( вопроса)um etw. (A) wie die Katze um den heißen Brei herumgehen — ходить вокруг да около, не знать, как подступитьсяeinen langen Brei machen von (D) ≈ долго, пространно и скучно говорить, распространяться о чём-л.; разводить волынкуviele Köche verderben den Brei ≈ посл. у семи нянек дитя без глазуder Brei wird nicht so heiß gegessen, wie er gekocht ist ≈ посл. не так страшен чёрт, как его малюют -
10 drosseln
vt1) душить, давитьdie Kritik drosseln — зажимать критику2) тех. дросселировать; регулировать дросселированием; прикрывать ( дроссель); мять, прикрывать (пар, жидкость)3) ограничивать, сокращать (ввоз и т. п.)die Preise drosseln — сбивать ценыdie Produktion drosseln — сокращать производство -
11 erdrosseln
-
12 ersticken
1. vtetw. im Keim(e) ersticken — уничтожить ( подавить) что-л. в корне ( в зародыше)2. vi (s)задыхаться; (an D, in D, vor D) (по) давиться (чем-л.)im Blut ersticken — захлёбываться в кровиer erstickte vor Lachen ( vor Weinen) — смех душил ( слезы душили) его -
13 morden
I vt1) убивать ( умышленно), умерщвлять, совершать убийство2) перен. уничтожать, истреблять; разрушатьII -
14 parfümieren
-
15 strangulieren
<тж.>vt(за) душить; удавить; вешать ( на виселице) -
16 würgeln
-
17 würgen
1. vt2) с трудом ( с отвращением, давясь) проглатывать2. vi1) давитьсяer würgt an einem Bissen — у него кусок застрял в горле, он подавился кускомan einer Arbeit würgen — разг. мучиться ( биться) с какой-л. работойes würgt mich im Halse — меня душит, мне сжимает ( сдавливает) горло -
18 давить
1) (тж. перен.) drücken vt; lasten vi (auf D) ( лежать бременем на чем-либо)2) ( раздавить) zerdrücken vt, zerquetschen vt3) ( выдавливать) (aus) pressen vt, ausdrücken vt; quetschen vt (сок и т.п.)у меня давит в груди — ich habe Brustbeklemmungen -
19 давить
давить 1. тж. перен. drücken vt; lasten vi (auf D) (лежать бременем на чём-л.) 2. (раздавить) zerdrücken vt, zerquetschen vt 3. (выдавливать) (aus) pressen vt, ausdrücken vt; quetschen vt (сок и т. п.) 4. разг. (душить) erwürgen vt 5. разг.( о боли) be|engen vt, beklemmen* vt у меня давит в груди ich habe Brustbeklemmungen -
20 abschnüren
гл.1) общ. перетягивать, перехватывать (ниткой, шнуром), перевязывать (что-л. шнуром)2) геол. отшнуровываться (напр. о лимане)3) перен. душить, изолировать, подавлять, блокировать4) воен. окружать, окаймлять (огнем), изолировать (силы противника)5) тех. отрезать, отсекать, перевязывать шнуром, сжиматься, сужаться6) стр. отбивать прямую линию шнуром, отбивать черту шнуром, размечать, вычерчивать на плазе (обводы судна), отбивать шнуром (черту), отбивать шнуром (линию)7) дор. отбивать шнуром черту8) лес. обозначать шнуром линию9) дер. перевязывать верёвкой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ДУШИТЬ — 1. ДУШИТЬ1, душу, душишь; душащий, несовер. 1. (совер. задушить) кого что. Насильственно прекращать дыхание у кого нибудь. Вор набросился на сторожа и стал его душить. 2. (совер. задушить) перен., что. Подавлять, не давать развиваться чему нибудь … Толковый словарь Ушакова
ДУШИТЬ — 1. ДУШИТЬ1, душу, душишь; душащий, несовер. 1. (совер. задушить) кого что. Насильственно прекращать дыхание у кого нибудь. Вор набросился на сторожа и стал его душить. 2. (совер. задушить) перен., что. Подавлять, не давать развиваться чему нибудь … Толковый словарь Ушакова
душить — См. пить … Словарь синонимов
Душить — (иноск. шут.) уничтожать, сокрушать ( жидкость). Придушить кого убить. Ср. Ближе къ буфету, за столикомъ... выдѣлялось два военныхъ.... Они душили портеръ. П. Боборыкинъ. Китай городъ. 1, 10 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ДУШИТЬ 1 — ДУШИТЬ 1, душу, душишь; душенный; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДУШИТЬ 2 — ДУШИТЬ 2, душу, душишь; душенный; несов., кого что. Опрыскивать, пропитывать чем н. душистым, духами. Д. одеколоном. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
душить — ДУШИТЬ, душу, душишь; душенный; несовер. 1. кого. Убивать, с силой сжимая горло. Д. за горло. 2. кого. Лишать возможности дышать. Душит кашель. Душит злоба (перен.). Д. в объятиях кого н. (перен.: долго и горячо обнимать). 3. перен., кого (что).… … Толковый словарь Ожегова
душить — 1. ДУШИТЬ, душу, душишь; нсв. 1. (св. задушить и удушить). кого (чем). Убивать, с силой сжимая горло. Д. руками, зубами, подушкой, веревкой. Схватил и стал д. Лиса душит цыплят. 2. (кого). Стеснять, затруднять дыхание. Душит тесный воротничок.… … Энциклопедический словарь
душить — Душить в объятиях кого (разг.) долго и горячо обнимать. Встретившись после долгой разлуки, они душили друг друга в объятьях … Фразеологический словарь русского языка
душить — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN scale … Справочник технического переводчика
душить — ДУШИТЬ1, несов. (сов. задушить и удушить), кого. Разг. Умерщвлять (умертвить) кого л., насильственно останавливая, нарушая дыхание, сдавливая горло руками или специальным приспособлением (например, петлей); Син.: давить [impf. to strangle, kill… … Большой толковый словарь русских глаголов