Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

душечка

  • 1 душечка

    ж.

    БФРС > душечка

  • 2 Some Like It Hot

       1959 – США (120 мин)
         Произв. UA (Билли Уайлдер)
         Реж. БИЛЛИ УАЙЛДЕР
         Сцен. Билли Уайлдер и И.А.Л. Даймонд по сюжету Роберта Турена и Майкла Логана
         Опер. Чарлз Лэнг
         Муз. Адолф Дойч
         В ролях Мэрилин Монро («Душечка» Ковальчик), Тони Кёртис (Джо / Джозефина), Джек Леммон (Джерри / Дафна), Джордж Рафт («Гетры» Коломбо), Пэт О'Брайен (Маллиган), Джо Э. Браун (Осгуд Филдинг III), Неемия Персофф (Маленький Бонапарт), Джоан Шоули (Милашка Сью), Джордж Стоун (Чарли-Зубочистка), Дэйв Берри (Бейнсток), Билли Грей (Полякофф).
       Чикаго, зима 1929 г. Мороз и снег. 2 оркестранта – саксофонист Джо и контрабасист Джерри – лишились работы после облавы в подпольном баре, замаскированном под похоронное бюро. Позднее, в ночь святого Валентина, по несчастливой случайности, они становятся свидетелями резни, которую устраивают в гараже люди гангстера Коломбо по кличке Гетры. Коломбо и его головорезы засекли их и хотят устранить опасных свидетелей; зная об этом, Джо и Джерри, ничтоже сумняшеся, устраиваются на работу в женский оркестр, отправляющийся с гастролями по Флориде. Переодевшись в женщин, они едут в ночном поезде вместе с прочими оркестрантками. Для Джерри зрелище такого количества полуодетых женщин становится настоящей танталовой мукой. Помимо воли Джерри, на его полке начинается алкогольный «дебош».
       Оркестр устраивается в отеле. Джо и Джерри одновременно влюбляются в солистку оркестра – блондинку по прозвищу Душечка. В прошлом работа в мужских оркестрах причинила ей множество сердечных мук; теперь она хочет иметь дело только с женскими коллективами. Судя по всему, она полна решимости подыскать себе во Флориде миллионера. Но с миллионерами больше везет Джерри: он становится объектом внимания и вожделения со стороны богача Осгуда Филдинга III, который теперь не дает ему прохода. Как настоящий друг, Джерри уступает дорогу Джо и помогает ему в подступах к Душечке. Он идет на свидание с Осгудом, пока Джо в обличье миллионера отвозит Душечку на яхту этого самого Осгуда. В этот знаменательный вечер Джо, чтобы сильнее привлечь ее, объясняет Душечке, что после некоего трагического сентиментального переживания он совершенно ничего не чувствует, общаясь с женщинами. Душечка вовсю старается излечить его от бесчувственности.
       По роковому совпадению, Гетры Коломбо приезжает погостить в тот же отель, где расположился оркестр. Скрываясь от душегубов Коломбо, Джо и Джерри находят убежище под столом на банкете, данном в честь гангстера его другом Маленьким Бонапартом. Гвоздь программы вечера – расстрел Коломбо и всех его людей. И снова друзья невольно становятся свидетелями бойни. Замеченные Маленьким Бонапартом, они очертя голову несутся к яхте Осгуда. Джо раскрывает Душечке свою двойную и даже тройную личность. При первом удобном случае они поженятся. Настало время и для Джерри раскрыть свои секреты: он признается Осгуду в том, что он – не женщина. В ответ Осгуд бросает легендарную реплику: «У всех свои недостатки».
         Самый крупный коммерческий успех для Билли Уайлдера, за которым последует череда провалов в 60―70-е гг. (по поводу которых он скажет в эпоху фильмов-катастроф: «Настоящие фильмы-катастрофы снимаю только я»). В сюжете Некоторые любят погорячее соединяются самый неистовый бурлеск и каскад ситуаций, довольно смелых по тем временам; все это помещается в жестком контексте гангстерского фильма эпохи сухого закона. Этот оригинальный взрывной коктейль привел публику в восхищение. Чтобы усилить действие компонентов, Уайлдер и И.А.Л. Даймонд стараются ничем не осложнять течение сюжета и не перегружать сцены деталями. Каждая сцена снята без хитростей и уловок, с огромной искренностью в подходе и с той неторопливостью, которую Уайлдер любил за то, что она позволяла ему исследовать до самых глубин комический потенциал персонажей. Некоторые эпизоды выглядят как совершенно отдельные произведения (например, роскошное начало в подпольном баре); у других режиссеров это могло бы стать недостатком, но только не у Уайлдера.
       Его комедии можно разделить на две группы – в зависимости от того, присутствует в них элемент мелодрамы или не присутствует. Некоторые любят погорячее, разумеется, относятся ко 2-й категории, однако через карикатурную внешность иногда прорывается то, что можно обозначить как «добрые чувства» героев. Дружба Джо и Джерри, которой найдется множество веских доказательств. Наивность и даже, в некотором смысле, невинность Душечки, к которой Уайлдер, впрочем, относится без пощады (пьянство, корыстолюбие и т. д.). Мэрилин Монро вторично снимается у Уайлдера (после сильно устаревшего в наши дни Зуда седьмого года, The Seven Year Itch, 1955) и играет здесь одну из своих самых симпатичных ролей. Позднее, в немелодраматических комедиях (Поцелуй меня, глупышка, Kiss Me, Stupid, 1964; Первая полоса, The Front Page, 1974), взгляд Уайлдера станет абсолютно безжалостным. Возможно, мрачность этих фильмов, несмотря на их огромную талантливость, и послужила причиной их коммерческого провала.
       N.B. Фильм является ремейком превосходной картины Ришара Поттье Фанфары любви, Fanfare d'amour. Схожий сюжет ( мужчина, переодетый женщиной, вступает в женский оркестр) используется в шведском фильме Хассе Экмана Вперед, малышка Лила, Framför Lilla Märka, 1945. Когда его герой выдает себя за миллионера, Тони Кёртис имитирует голос Кэри Грэнта. Таким образом, это самая длинная в истории голливудского кино пародия одной звезды на другую.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги (New York, The New American Library, Signet Books, 1959) ― один из 1-х киносценариев, опубликованных в США отдельной книгой.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Some Like It Hot

  • 3 gueule

    f
    1) пасть, зев
    ••
    se jeter [se précipiter] dans la gueule du loup — лезть самому в пасть зверю; лезть на рожон
    2) разг. рот, глотка, горло
    ••
    être fort en gueuleбыть грубым, дерзким на язык, брать горлом
    avoir beaucoup de gueule — быть зубастым
    (ferme) ta gueule! — молчи!; заткни глотку!
    s'en mettre plein la gueule разг. — нажраться
    se noircir la gueule разг. — напиваться
    se faire baiser la gueule прост. — попасться; дать обмануть себя
    3) горловина; горло ( кувшина); жерло ( орудия); устье, отверстие
    4) морда, рожа
    ••
    gueule cassée разг. — инвалид войны, получивший лицевое ранение
    gueules noires разг. — чумазые (о шахтёрах, угольщиках)
    faire la gueule прост. — дуться, надуть губы
    casser la gueule à qn, donner sur la gueule — 1) набить морду 2) убить
    se casser la gueule1) сломать себе шею; упасть; погибнуть 2) потерпеть неудачу, провалиться (о фильме и др.) 3) драться
    crever la gueule ouverte прост. — подыхать без помощи; в нищете
    se payer la gueule de qn разг. — издеваться над кем-либо
    c'est bien fait pour ta (sa...) gueule прост. — так тебе( ему...) и надо
    se mettre sur la gueule прост. — драться
    se fendre la gueule разг. — хохотать, веселиться
    5) разг. вид, форма
    faire une drôle de gueule, faire une gueule longue comme ça — иметь расстроенный, недовольный вид
    avoir la gueule de l'emploi разг. — иметь соответствующий вид
    avoir une gueule à... — похоже, что...
    6) бот.
    7) архит.

    БФРС > gueule

  • 4 mignonnet

    1. adj ( fém - mignonnette)
    миленький, славненький; изящный
    2. m ( f - mignonnette)

    БФРС > mignonnet

  • 5 mimi

    1. adj invar
    миленький, хорошенький
    2. m
    1) дет. киса, киска
    3) дет. ласка, поцелуй

    БФРС > mimi

  • 6 dis-lui mes bonnes pensées

    - Oui, dit Vani d'une voix pâle, machinale. J'écris à mon fiancé. - Dis-lui mes bonnes pensées. Bonne nuit, chérie, dit Violette. (M. Duvet, Adieu, Valentine!) — - Да, - машинально ответила Вани еле слышным голосом, - я пишу моему жениху. - Передай ему мои наилучшие пожелания. Покойной ночи, душечка, - сказала Виолетта.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dis-lui mes bonnes pensées

  • 7 faire une sale tête

    скорчить отвратительную гримасу, состроить гнусную рожу

    - Dites donc, cria Nana à Lucy qui se penchait dans la voiture voisine, avez-vous vu Fauchery, ma chère? A-t-il fait une sale tête! Il me payera ça... (É. Zola, Nana.) — - Послушайте, душечка, - крикнула Нана, обращаясь к перегнувшейся всем корпусом в соседней коляске Люси, - вы видели Фошри, дорогая? Какую он состроил гнусную рожу! Он мне за это заплатит!..

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une sale tête

  • 8 Dou-douce

    сущ.
    общ. Душечка (ðàññûàâ À.Ï.Œåõîâà ; ûîììåíòàðîé ïåðåâîäœîûà: Aucun titre ne nous paraît meilleur pour ñe récit que l'à peu près que nous adoptons. Tchékhov donne à son héroïne un surnom fait d'un diminutif très caressant et très cordial du mot ")

    Французско-русский универсальный словарь > Dou-douce

  • 9 m'amie

    1. прил.
    1) общ. душенька, милая
    2) разг. душечка
    2. сущ.
    2) разг. душа моя

    Французско-русский универсальный словарь > m'amie

  • 10 ma petite gueule

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > ma petite gueule

  • 11 mignonnet

    прил.
    1) общ. галун, дроблёный материал, душечка, крошка, милочка, обшивка, славненький, изящный, сатин (для подкладки-в рукава), мелкий гравий, молотый перец, миленький, милок, тонкое кружево
    2) бот. камнеломка теневая, цикорий, ростки цикория (употребляемые в салате), душистая резеда

    Французско-русский универсальный словарь > mignonnet

  • 12 mimi

    1. прил.
    общ. хорошенький, миленький
    2. сущ.
    1) разг. голубчик, кошечка (ласкательно), душечка
    2) детск. киска, поцелуй, ласка, киса

    Французско-русский универсальный словарь > mimi

  • 13 ma chérie

    душенька
    душечка

    Mini-dictionnaire français-russe > ma chérie

  • 14 mon amour

    душенька
    душечка

    Mini-dictionnaire français-russe > mon amour

  • 15 mon chou

    душенька
    душечка

    Mini-dictionnaire français-russe > mon chou

См. также в других словарях:

  • ДУШЕЧКА — героиня рассказа А.П.Чехова «Душечка» (1899). Д., Оленька, Ольга Семеновна Племянникова, одна из самых популярных героинь прозы Чехова, вошедшая в активный лексикон целых поколений как имя нарицательное. Суть образа трактуется по разному:… …   Литературные герои

  • Душечка — Душечка: «Душечка» рассказ Антона Павловича Чехова, 1899 «Душечка» художественный фильм по этому рассказу, снятый на киностудии Мосфильм, 1966 …   Википедия

  • ДУШЕЧКА — ДУШЕЧКА, душечки, муж. и жен. (разг. фам.). 1. Красотка. 2. То же, что душенька. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДУШЕЧКА — ДУШЕЧКА, и, муж. и жен. (разг.). То же, что душенька (во 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Душечка — Название рассказа (1899) Антона Павловича Чехова (1860 1904). Его героиня меняет свои интересы и увлечения сообразно пристрастиям и занятиям своих мужей, глазами которых она смотрит на жизнь. Иносказательно: о человеке, легко попадающем под чужое …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ДУШЕЧКА — «ДУШЕЧКА», СССР, МОСФИЛЬМ, 1966, ч/б, 79 мин. Мелодрама. По одноименному рассказу А.П. Чехова. В ролях: Людмила Касаткина (см. КАСАТКИНА Людмила Ивановна), Ролан Быков (см. БЫКОВ Ролан Антонович), Петр Константинов (см. КОНСТАНТИНОВ Петр… …   Энциклопедия кино

  • душечка — сущ., кол во синонимов: 6 • душенька (19) • душка (13) • камочка (3) • …   Словарь синонимов

  • Душечка (фильм) — Душечка Жанр Драма Режиссёр …   Википедия

  • Душечка — ж. 1. Литературный персонаж одноименного рассказа А.П. Чехова. 2. Употребляется как характеристика типа женщины, которая любит мужа или мужчину, находящегося рядом с нею, беззаветно предана ему и видит в нём идеал совершенства, поскольку… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • душечка — душечка, душечки, душечки, душечек, душечке, душечкам, душечку, душечек, душечкой, душечкою, душечками, душечке, душечках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ДУШЕЧКА — Потеснить душечку. Вят. Наесться досыта. СРНГ 30, 279. В душечках. Перм. С полной откровенностью. Сл. Акчим. 1, 264 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»