-
81 Seelenstörung
сущ.психол. душевное расстройство, психическое расстройство -
82 geistige Störung
-
83 heftige Gemütsbewegung
прил.Универсальный немецко-русский словарь > heftige Gemütsbewegung
-
84 seelische Erschütterung
прил.психол. душевное потрясение, психическое потрясениеУниверсальный немецко-русский словарь > seelische Erschütterung
-
85 seelische Störung
прил.психол. душевное расстройство -
86 fangen
vt перен.1. поймать на удочку, перехитрить. Der Staatsanwalt suchte den Angeklagten durch Zwischenfragen zu fangen.Sie versuchte, mir einen Fehler einzureden, ich ließ mich aber nicht so leicht von ihr fangen.2.: sich wieder fangen вновь обрести душевное равновесие. Nach dem Unfall war er mehr als aufgeregt, jetzt hat er sich aber wieder gefangen.3.: eine fangen фам. получить пощечину [оплеуху]. Geh weg, du Knirps! Sonst fängst du eine!4.: es fängt nicht зачатие не получается.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fangen
-
87 Seelenhaushalt
m -s, o. PL душевное состояние. Mein Seelenhaushalt ist im Moment völlig aus dem Gleichgewicht.Ich muß meinen Seelenhaushalt mal in Ordnung bringen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Seelenhaushalt
-
88 Krolow Karl
Кроло Карл (1915-1999), поэт, писатель. Представитель внутренней эмиграции. Послевоенная лирика передаёт душевное состояние большинства немецкой нации, которое автор описывает тремя ключевыми словами – "ничто горечь вина". Новый оптимистический этап творчества начинается в 1950-е годы, поэт отказывается от политической и конкретной поэзии, источник его вдохновения – природа. Поэтический язык автора сложен, в коротких стихотворениях не существует строгой формы и рифм. Сборники лирики "Знаки земли", "О близком и далёком", "Ничто иное, как жизнь" ▲ "Die Zeichen der Welt", "Von nahen und fernen Dingen", "Nichts weiter als Leben" -
89 Befindlichkeit
f <-, -> душевное состояние, душевный настрой -
90 Erhebung
f <-, -en>2) повышение (в звании), возведение (в знание)4) восстание, мятежéíne bewáffnete Erhébung — вооружённое восстание
5) взимание, сбор (налогов, платы)die Erhébung von Zoll — взимание пошлины
6) опрос; сбор сведенийErhébungen máchen [dúrchführen] — проводить опрос, собирать сведения
7) данные; результаты (опроса и т. п.)statístische Erhébungen — статистические данные
8)die Erhébung éíner Kláge — подача жалобы
-
91 Erlebnis
n <-ses, -se>1) переживание (душевное состояние)tíéfe Erlébnisse — глубокие переживания
2) пережитое3) событие (в жизни)Díése Áúfführung war ein Erlébnis. — Эта постановка была настоящим событием.
4) происшествие, случай (из жизни) -
92 fangen*
1. vt1) ловить, пойматьFísche / Vögel (mit dem Netz) fángen — ловить рыбу / птиц (сетью)
Die Kátze hat éíne Maus gefángen. — Кошка поймала мышь.
2) поймать, задержать, схватить (преступника)éínen Verbrécher fángen — поймать [задержать] преступника
3) перен разг перехитрить, провести (кого-л)sich fángen lássen* — попасться на удочку [дать себя перехитрить]
So leicht lásse ich mich nicht fángen! — Меня так легко не проведёшь!
4) схватить, получитьéínen Ball fángen — схватить мяч
5)Gríllen fángen — (за)хандрить
Féúer fángen — 1) загореться, воспламеняться 2) увлечься, влюбиться
Er fängt leicht Féúer. — Он легко увлекается.
Die Musík ihn ganz gefángen. — Музыка полностью захватила его.
6)éíne (Óhrfeige) fángen разг — получить пощёчину
2. sich f́ángen1) попадать, попадатьсяEr hat sich in der éígenen Schlínge gefángen. — Он попался в собственную ловушку.
2) прийти в норму, восстановить (своё) душевное равновесиеsich (wíéder) fángen — взять себя в руки
-
93 Geisteskrankheit
f <-, -en> психическое расстройство; душевное заболевание -
94 Geistesverfassung
f <-> душевное [психическое] состояние -
95 Geisteszustand
m <- (e)s> душевное состояние -
96 Gelöstheit
f <-> (душевное) спокойствие, раскованность -
97 Gleichmut
m <- (e)s>, устарев, диал f <-> спокойствие, душевное равновесиеetw. (A) mit Gléíchmut ertrágen* — вытерпеть что-л не теряя самообладания
-
98 innerlich
1.a высок внутренний, духовныйínnerliche Rúhe — душевное спокойствие
ein ínnerlicher Mensch — человек с богатым духовным миром
2. adv1) внутренне, внутриínnerlich und äußerlich — изнутри и снаружи
ein Medikamént ínnerlich ánzuwenden — мед лекарство для употребления внутрь
2) перен в душе, в глубине душиínnerlich ganz rúhig sein — быть внутренне абсолютно спокойным
-
99 Psychose
f <-, -n> психоз, душевное заболевание -
100 Ruhe
f <->1) спокойствие; покой; тишинаRúhe hálten — сохранять спокойствие
j-m die Rúhe néhmen* [ráúben] — лишить кого-л покоя
sich (D) kéíne Rúhe gönnen — не давать себе покоя
die únheimliche Rúhe vor éínem Sturm — затишье перед бурей
um Rúhe bítten — просить тишины
Es herrscht völlige Rúhe. — Царит абсолютное спокойствие.
Rúhe bítte! — Пожалуйста, потише!
2) отдых, покойséíne Rúhe bráúchen — нуждаться в отдыхе
die éwige Rúhe fínden высок — обрести вечный покой
zur Rúhe kómmen* (s) — успокоиться, обрести покой
sich zur Rúhe begében* высок — отойти на покой
sich zur Rúhe sétzen — уйти на покой [уйти в отставку, на пенсию]
3) невозмутимость, душевное равновесие, гармония, спокойствиеolýmpische Rúhe — олимпийское спокойствие
die Rúhe bewáhren — сохранять невозмутимость
die Rúhe verlíéren — потерять терпение [хладнокровие]
kéíne Rúhe háben — не иметь никакого терпения
die Rúhe selbst sein — быть в гармонии с собой
j-n aus der Rúhe bríngen — вывести кого-л из равновесия
Sie ist die Rúhe selbst. Oна — само спокойствие.
Er ist durch nichts aus der Rúhe zu bríngen. — Его ничем не проймешь.
4) мир; порядокin Rúhe lében — жить в мире
in Rúhe etw. (A) tun* — (с)делать что-л спокойно
j-m Rúhe gében — оставить кого-л в покое
Rúhe stíften [scháffen*] — навести [водворить] порядок
j-n zur Rúhe ermáhnen — призвать кого-л к порядку
См. также в других словарях:
душевное — обрести душевное равновесие • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ДУШЕВНОЕ ВОЛНЕНИЕ — аффект (юридич.), состояние, снижающее способность лица понимать значение своих действий или руководить ими. В уголовном праве сильное душевное волнение, вызванное неправомерными действиями потерпевшего, считается смягчающим ответственность… … Большой Энциклопедический словарь
душевное состояние — состояние духа, расположение, настроение, настрой, умонастроение, расположение духа Словарь русских синонимов. душевное состояние сущ., кол во синонимов: 8 • дух (136) • … Словарь синонимов
ДУШЕВНОЕ ВОЛНЕНИЕ — то же, что и физиологический аффект; состояние, снижающее способность лица понимать значение своих действий или руководить ими. В уголовном праве сильное Д.в., вызванное неправомерными действиями потерпевшего, считается смягчающим ответственность … Юридический словарь
душевное томление — сущ., кол во синонимов: 2 • тоска (58) • тревога (53) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Душевное расстройство — см. Аффект; Аффективные (эмоциональные) расстройства … Энциклопедия права
ДУШЕВНОЕ ВОЛНЕНИЕ — состояние, снижающее способность лица понимать значение своих действий или руководить ими. В уголовном праве сильное Д.в., вызванное неправомерными действиями потерпевшего, считается смягчающим ответственность обстоятельством. тж. АФФЕКТ … Юридическая энциклопедия
душевное волнение — см. Аффект. * * * ДУШЕВНОЕ ВОЛНЕНИЕ ДУШЕВНОЕ ВОЛНЕНИЕ, аффект (юридич.), состояние, снижающее способность лица понимать значение своих действий или руководить ими. В уголовном праве сильное душевное волнение, вызванное неправомерными действиями… … Энциклопедический словарь
душевное состояние — ▲ состояние ↑ психика душевное состояние состояние психики. самочувствие. чувствовать себя (уверенно #). оставлять (меня не оставляют сомнения). обрести (# душевный покой). томление. томиться. млеть. балдеть (прост). | изойти чем. ↓ тонус.… … Идеографический словарь русского языка
Душевное оцепенение — – см. Апатия. Чем сильнее было мое душевное оцепенение, тем больше тянуло меня туда, где быстрее вращалось колесо жизни; на тех, у кого нет своих переживаний, страстное волнение других действует так же возбуждающе, как театр или музыка (С. Цвейг … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
плохое душевное самочувствие — ▲ душевное состояние ↑ плохой безрадостность. безрадостный. невеселый. депрессия. меланхолия. меланхоличный. меланхолический. хандра. хандрить. кукситься. ипохондрия. сплин (устар). ипохондрик. смотреть сентябрем. свет не мил. деморализация. | на … Идеографический словарь русского языка