Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

дуруӈку

  • 21 не на простака напал

    НЕ НА ДУРАКА <ДУРУ, ПРОСТАКА> НАПАЛ highly coll
    [sent; past only; fixed WO]
    =====
    you are (he is etc) underestimating the intelligence of the person with whom you are (he is etc) dealing (usu. used in contexts when the interlocutor underestimates the speaker's intelligence):
    - I'm not the fool you take me for <he's not the fool you take him for etc>;
    - what do you take me for (what do they take her for etc), a fool?;
    - you (he etc) shouldn't take me (her etc) for a fool.
         ♦ "...Я камердинер молодого барина"... Но Лиза поглядела на него и засмеялась. "А лжёшь, - сказала она, - не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин" (Пушкин 3). "I am the young master's valet."...But Lisa looked at him and laughed. "You're lying," she said. "I'm not the fool you take me for. I can see that you are the young master himself" (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не на простака напал

  • 22 не на дурака напал

    не на дурака (простака) напал, тж. не на дуру напал
    прост.
    I'm not such a fool as you may think; not likely!; no fear!

    - Я - камердинер молодого барина! - Не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин. (А. Пушкин, Барышня-крестьянка) — 'I am the young master's valet.' 'That is a fib, I'm not such a fool as you may think. I see very well that you are the young master himself.'

    Русско-английский фразеологический словарь > не на дурака напал

  • 23 бесконечный

    (бесконеч|ен, -на, -но)
    1. бепоён, беохир, бехад, бениҳоят, беинтиҳо; время и пространство бесконечны вақту фазо интиҳо надоранд
    2. дуру дароз; бесконечный путь роҳи дуру дароз
    3. доимӣ, муттасил, ҳамешагӣ; бесконечные жалобы шикояти доимӣ
    4. фавқулодда, бепоён, пурзӯр, сахту маҳкам; бесконечная нежность матери меҳри бепоёни модар <> бесконечная десятйчная дробь мат. касри беохири аъшорӣ

    Русско-таджикский словарь > бесконечный

  • 24 взасос

    нареч. прост. бисёр сахт, дуру дароз; целовать взасос лаб макидан, сахт бӯсидан нареч. прост. бисёр сахт, дуру дароз; целовать взасос лаб макидан, сахт бӯсидан

    Русско-таджикский словарь > взасос

  • 25 далёкий

    (дал|ёк, -ека, -еко и -ёко)
    1. дур, дурдаст; далёкие страны мамлакатҳои дур; далёкие выстрелы тирпарронӣ аз дур
    2. дурбуда, дурафтода; далёкий друг дӯсти дурафтода 3.дуру дароз; далёкое путешёствие сафари дуру дароз
    4. кӯҳна, дерина, дур; далёкое прошлое гузаштаи дур; далёкое воспоминание хотираи кӯҳна
    5. перен. бегона; онй далёкие друг другу люди онҳо ба якдигар бегонаанд <> он не очень далёкий человек вай одами он қадар дурандеш не; я далек от мысли… ман ният надорам, ки…

    Русско-таджикский словарь > далёкий

  • 26 загуляться

    сов. разг.
    1. бисьёр (дуру дароз) сайру гашт кардан; загуляться дотемна то бевақтии шаб сайру гашт кардан
    2. бисьёр дилхушӣ (вақтхушй) кардан; они загулялись на свадьбе онҳо дар тӯй дуру дароз вақтхушӣ карданд

    Русско-таджикский словарь > загуляться

  • 27 из

    (изо) предлог с род.
    1. (указывает на предмет, место, откуда направлено действие) аз; мы приехали из Москвы мо аз Москва омадем; из достоверных источников аз рӯи манбаъҳои боэътимод; пить из пиалы аз (бо) пиёла нӯшидан
    2. (указывает на целос, из которого выделяется часть) аз; одно из двух аз ду яке; лучший из всех аз ҳама беҳтарин; младший из братьев бародари аз ҳама хурдӣ; один из ста аз сад яке
    3. (указывает на материал, из которого делается предмет) аз; сдёлать из дерева аз чӯб сохтан; ложки из серебра чумчаҳои нуқра
    4. (указывает на изменение, превращение) аз; из посёлка вырос город қасаба щаҳр шуд, касаба ба шаҳр табдил ёфт
    5. (указывает на причину, цель, основание) аз рӯи…, барои…, баҳри…; из благодарности аз рӯи миннатдорӣ; из любви к искусству аз рӯи ҳавас (иштиёқ) ба санъат; из уважения к вам ба хотири шумо, аз рӯи эҳтироме, ки нисбат ба шумо дорам
    6. в сочет. с предлогом «в» то, аз, ба; из года в год сол ба (аз, то) сол; изо дня в день рӯз то рӯз, рӯз ба рӯз (изо-, изъс-, ис-) приставка
    1. сарчаспаки феъл, ки маъноҳои зеринро мефаҳмонад: 1) самти ҳаракат аздарун ба берун - извёргнуть ҳаво додан; излучать паҳн кардан, нур пошидан (афкандан), шуоъ додан; изгнать рондан, ҳай (пеш) кардан 2) паҳншавии амал ба тамоми предмет - избегать давр зада баромадан; изранить сахт (ба куллӣ) захмдор кардан; изрёзать бурида пора-пора кардан 3) ба охир ё то ба ҳадде расонидани амал -изжарить бирён кардан, зирбондан; измучить сахт азоб додан; изругать сахт мазаммат (ҷанг, ҳакоратборон) кардан 4) сарф шудани предмете, ки объекти амал мебошад - измылить совида-совида (зада-зада) то охир сарф кардан (оид ба собун); израсхбдовать харҷ (сарф, хароҷот) кардан 5) бо иловаи ҳиссачаи ? дорои сифат ё хусусияте шудан - изолгаться дуруғгӯи гузаро шудан, дуруғгӯй шуда рафтан
    2. аз сифат ҳосил шудани зарф - изжелта- зардчатоб, зардча

    Русско-таджикский словарь > из

  • 28 лежать

    несов.
    1. дароз кашидан, ёзидан, ёнбош кардан, хобидан, хоб кардан; лежать в постели дар бистар хобидан; лежать на боку 1) якпаҳлу хобидан, ёнбош кашидан 2) перен. бекор гаштан, бекорхӯҷагӣ (танбалӣ) кардан; лежать в больнице дар беморхона хобидан; лежать в лёжку бемори барҷомонда будан; лежнем лежать дуру дароз нахеста хобидан
    2. будан, воқеъ будан, ҷой гирифтан, истодан; пӯшидан; книга лежит на полке китоб дар раф аст; деньги лежат в сберегательной кассе пул дар кассаи амонатист; этот виноград может долго лежать ин ангур дуру дароз истода метавонад; на траве лежал иней рӯи алафро қирав пӯшида буд
    3. будан, воқеъ будан; за рекой лежали поля дар он тарафи дарьё киштзорҳо воқеъ буд // (проходить) гузаштан; наш путь лежал через горы роҳи мо аз байни кӯҳсор мегузашт
    4. ҷойтир будан, хобидан
    5. перен. таъсир кардан, нақш бастан, акс ёфтан; на её лице лежал отпечаток усталости дар рӯи вай асари хастаҳолӣ нақш баста буд
    6. на ком перен. ба ӯҳдаи (ба зиммаи) касе будан, вазифаи касе будан; ответственность лежит на нём ҷавобгарӣ ба зиммаи вай аст <> лежать в основе чего-л. асоси чизе будан (шудан); лежать под сукном бе натиҷа хобидан (оид ба ҳучцат); плохо леж ит дуздиданаш осон; душа (сердце) не лежит к комӯ-чемӯ-л. ба касе, чизе дил об намехӯрад

    Русско-таджикский словарь > лежать

  • 29 нагоститься

    сов. разг. хеле (дуру дароз) меҳмон шудан, муддати дароз меҳмон шудан; мы нагостились у родных мо ба хонаи хешу таборон дуру дароз меҳмон шудем

    Русско-таджикский словарь > нагоститься

  • 30 насидеться

    сов. разг.
    1. хеле (бисёр) нишастан, нишаста мондан; насидеться взаперти дар хонаи дарбаста бисёр нишастан
    2. в сочет. с предлогом «без» и сущ. в род. мондан, дуру дароз нишастан; насидеться без дела дуру дароз бекор нишастан; насидеться без денег бепул мондан, бисёр бепулӣ кашидан

    Русско-таджикский словарь > насидеться

  • 31 подолгу

    нареч. муддати дароз, муддати зиёд, хеле вақт, дуру дароз; он подолгу бродил по лесу ӯ дар ҷангал сайру гаштҳои дуру дароз карда меистод

    Русско-таджикский словарь > подолгу

  • 32 помногу

    нареч. хеле, бисёр, мул; дуру дароз; мы помногу беседовали мо дуру дароз сӯҳбат мекардем

    Русско-таджикский словарь > помногу

  • 33 пространный

    (пространен, -на, -но)
    1. книжн. васеъ, паҳновар; пространные владения амлоки васеъ
    2. муфассал, батафсил, дуру дароз; пространное письмо мактуби муфассал, номаи дуру дароз

    Русско-таджикский словарь > пространный

  • 34 протяжный

    -ая, -ое (протяж|ен, -на, -но) кашол, дароз, дуру дароз, тӯлонӣ, кашолдор; протяжное пение сурудхонии дуру дароз, ғазалхонии тӯлонӣ

    Русско-таджикский словарь > протяжный

  • 35 растянутый

    1. прич. кашол-додашуда, дуру дароз кардашуда, ёзондашуда
    2. прил. дуру дароз, кашол, кашолшуда, кашолёфта, ёзида
    3. прил. перен. дурудароз, кашол, беохир; растянутый рассказ ҳикояи дурудароз

    Русско-таджикский словарь > растянутый

  • 36 ИЩИ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ИЩИ

  • 37 НАПАЛ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > НАПАЛ

  • 38 НАШЁЛ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > НАШЁЛ

  • 39 РАЗЫГРАТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗЫГРАТЬ

  • 40 РАЗЫГРЫВАТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗЫГРЫВАТЬ

См. также в других словарях:

  • ДУРУ — «ДУРУ», Грузия, ТЕТРИ САРДАПИ/ГРУЗИЯ ФИЛЬМ, 1994, ч/б, 88 мин. Драма. Жизнь преступника и его семьи в 60 е годы в Грузии. Инстинкты, освобожденные от всяких норм, переходят в преступления и зверства. Прототип героя реальный человек бандит по… …   Энциклопедия кино

  • Дуру — (Douro) Наполеоновские войны 12 марта 1809 12 тысячная англ. армия под командованием Уэлсли (позднее герцог Веллингтон) переправилась через р. Дуру и выбила французов под командованием 163 марш. Сульта из Порту. Франц. войска численностью 24 000… …   Энциклопедия битв мировой истории

  • дуру не гони — нареч, кол во синонимов: 1 • не ври (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • дуруӈку — красивый, стройный, видный …   Нанайско-русский словарь

  • Барру-Дуру — Муниципалитет Барру Дуру Barro Duro Страна БразилияБразилия …   Википедия

  • Разыгрывать дурака (дуру) — РАЗЫГРЫВАТЬ ДУРАКА (ДУРУ). РАЗЫГРАТЬ ДУРАКА (ДУРУ). Прост. Пренебр. Притворяться глупым, непонимающим. [Кречинский:] Или вы нарочно пришли дурака разыгрывать, что я вам не могу вдолбить в голову, что теперь, сию минуту, у меня денег нет (Сухово… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Разыграть дурака (дуру) — РАЗЫГРЫВАТЬ ДУРАКА (ДУРУ). РАЗЫГРАТЬ ДУРАКА (ДУРУ). Прост. Пренебр. Притворяться глупым, непонимающим. [Кречинский:] Или вы нарочно пришли дурака разыгрывать, что я вам не могу вдолбить в голову, что теперь, сию минуту, у меня денег нет (Сухово… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Дурак по дуру далеко ходил. — Дурак по дуру далеко ходил. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Включать/ включить дуру (дурочку) — Жарг. мол. То же, что гнать дуру. Вахитов 2003, 28 …   Большой словарь русских поговорок

  • Лепить дуру — 1. Жарг. мол. Шутл. ирон. То же, что гонять дуру 2. 2. Жарг. мол. Шутл. Шутить. 3. Жарг. угол. Неодобр. Обвинять кого л. по статье уголовного кодекса. Максимов, 123 …   Большой словарь русских поговорок

  • Пинать дуру — Жарг. мол. Шутл. ирон. То же, что гонять дуру 3. Максимов, 123 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»