-
61 gekkenhuis
-
62 krankzinnigengesticht
психиатрическая больница, психиатрическая лечебница; психбольница; жёлтый дом; психушка; дурдом* * *сущ.общ. дом для умалишённых, психиатрическая больница -
63 ԳԺԱՆՈՑ
ի (խսկց.) 1. Психиатрическая лечебница, больница, сумасшедший дом (разг.), психиатричка (разг.).* * *[N]сумасшедший дом (M)клиника: психиатрическая клиника (F)психбольница (F)дурдом [разг.] (M)психушка [разг.] (F) -
64 la fête du slip
сущ.ирон. настоящий дурдом -
65 cottolengo
-
66 manicomio
м.психиатрическая лечебница, сумасшедший домè roba da manicomio! — невероятно!, это чёрт знает что такое!
* * *сущ.1) общ. психиатрическая больница2) разг. сумасшедший дом3) шутл. дурдом -
67 Klapsmühle
-
68 Irrenanstalt
/, Irrenhaus n -es,..häuser сумасшедший дом, психушка, дурдом, im Irrenhaus landen очутиться в сумасшедшем домеins Irrenhaus kommen попасть в сумасшедший дом. Wenn du mit deinen Nerven weiter Schindluder treibst, landest du noch mal im Irrenhaus.Er hat mal eine Kopfverletzung gehabt und kam danach ins Irrenhaus, dem Irrenhaus entspinngen совсем с ума сошёл. Wie kannst du nur die Benzinflasche an den Ofen stellen?! Du bist wohl dem Irrenhaus entsprungen?!Mit diesem gestreiften Anzug sieht er aus, als wäre er dem Irrenhaus entsprungen, jmd. ist reif fürs Irrenhaus кому-л. место в сумасшедшем доме, кто-л. не в своём уме. Ich glaube, du bist reif fürs Irrenhaus. Wie kannst du hier nur alles so durcheinanderbringen?! 'Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Irrenanstalt
-
69 Jeckerei
/ рейнск. психушка, дурдом.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Jeckerei
-
70 Klapsmühle
/ сумасшедший дом, психушка, дурдом. Hier ist ja ein Krach wie in einer Klapsmühle!Du überanstrengst deine Nerven noch mal so, daß du in der Klapsmühle landest.Was der für dummes Zeug zusammenredet! Als wenn er der Klapsmühle entlaufen ist!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Klapsmühle
-
71 loony bin
-
72 funny farm
noun amer. collocation(загородная) больница для наркоманов* * *(разг.) психбольница, дурдом* * *амер.; разг. (загородная) больница для наркоманов -
73 a funny farm
humor дурдом (сумасшедший дом)If things get much worse, they'll be carrying me off to the funny farm.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a funny farm
-
74 bughouse
-
75 Irrenhaus
-
76 Klapsmühle
F f психушка, verä. дурдом -
77 NUTS
NUTS (NUTBALL, NUTCAKE)придурок (см. FRUITCAKE). Ассоциация здесь не с современным значением "орех" ( nut), а со старым британским - "голова".Nuts (to be), a nut case, to be just plain nuts, to be nutty — быть вот этим самым придурком.
В то же время есть и совсем другой куст значений: (*)nuts = balls в смысле общеизвестного предмета мужской гордости (яйца).Не спутайте в ином контексте.(*)
Nut-crunching=ball-busting — популярная угроза, которую каждый нормальный русский обещает осуществить по отношению к врагу в момент озлобления. Оказывается и в Штатах грозят похоже. Правда думать о прямом физиологическом воплощении обешания "оторвать яйца" неприятелю может разве что сумасшедший. То есть опять таки nuts. Все в природе взаимосвязано.Nut house (box, academy, farm, factory, colege) — дурдом.
Nutpick — психиатр.
Nut up (to) — сойти с ума.
Nuts and bolts — болтики и гаечки - в смысле основа, базовые элементы, альфа и омега, первичные принципы. Очень ходовое выражение, не имеющее отношения ни к сексологии, ни к психиатрии.
-
78 hullujenhuone
бедлам, дурдом, сумасшедший дом (образн., перен.) -
79 Booby-hatch
амер. прост. Психушка. ДурдомDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Booby-hatch
-
80 Funny house
амер. ДурдомDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Funny house
См. также в других словарях:
Дурдом — Дурдом просторечное название психиатрической лечебницы. Дурдом (сериал) украинский детективный телесериал 2006 года. См. также Дурдом на колёсах (англ. Runaway Vacation) фильм Барри Зонненфельда … Википедия
дурдом — дом умалишенных, желтый дом, крезовник, канатчикова дача, дом ха ха, психиатрическая больница, бардак, психбольница, путаница, глупость, дом хи хи, неразбериха, скворечник, беспорядок, психушка, проходной двор, неорганизованность, сумасшедший дом … Словарь синонимов
дурдом — ДУРДОМ, а, м. 1. Сумасшедший дом. 2. Глупость, неразбериха, неорганизованность, путаница, бардак. дурдом какой то, а не магазин! дурдом на прогулке, на выезде черт знает что, ерунда какая то, абсурдная ситуация, неразбериха, путаница. См. также… … Словарь русского арго
дурдом — дом дураков разг … Словарь сокращений и аббревиатур
ДУРДОМ — Дневной дурдом. Жарг. шк. Пренебр. Школа. (Запись 2003 г.). Дурдом на прогулке. Жарг. шк. Шутл. Урок физкультуры на улице. Bytic, 1991–2000. Дурдом на сцене. Жарг. студ. Шутл. ирон. или презр. Студенческая самодеятельность. (Запись 2003 г.).… … Большой словарь русских поговорок
Дурдом на колёсах (фильм) — Дурдом на колесах RV Жанр Комедия, Приключения Режиссёр Барри Зонненфелд Продюсер Бобби Ко … Википедия
Дурдом на колесах — RV Жанр Комедия, Приключения Режиссёр Барри Зонненфелд Продюсер Бобби Ко … Википедия
Дурдом на колесах (фильм) — Дурдом на колесах RV Жанр Комедия, Приключения Режиссёр Барри Зонненфелд Продюсер Бобби Ко … Википедия
Дурдом на колёсах — Дурдом на колесах RV … Википедия
Дурдом «Солнышко» — 1. Жарг. шк. Пренебр. или Шутл. ирон. То же, что дневной дурдом. (Запись 2003 г.). 2. Жарг. мол. Шутл. ирон. Семья, в которой постоянно происходят скандалы. Максимов, 122 … Большой словарь русских поговорок
Дурдом — м. разг. 1. Психиатрическая больница. 2. перен. Место, где ничего невозможно понять, разобрать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой