Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

дуплистое+дерево

  • 1 дерево

    дерево (мн. дерева) (в песнях) древо, (ум. деревце, древко; соб. дерево, дерев'я, ср. р.). [Не рубай дерев! Що тут дерів за цей год порубано! Помости гніздечко у садочку, на високім древку, на яворку (Чуб.). І скрізь у дворі зеленіло дерево (Грінч.). Круг його - зрубане дерев'я і пеньки свіжі (М. Вовч.)]. Одно дерево - деревина, (в песнях) древина. [Увесь садок - три деревині та й тільки]. Кусочек дерева - деревинка. [Бородавки зганяють деревинкою від хреста]. Срубленные для постройки деревья - соб. деревня (ж. р.). [Хтіли хату будувати, зачали вже возити деревню]. Дерево лесное, не плодовое - лісовина; такое же плодовое - дичка. [Ця груша - дичка, груші з неї терпкі й давлючі]. Дерево садовое, плодовое - садовина. Деревцо плодовое, выросшее из зёрнышка - зерниця, сіянка. [Я насіяв торік груш та яблунь, так тепер зерниці в аршин. Ці грушки можна й повирублювати, бо це не щепи, а сіянки]. Молодое дикорастущее деревцо, взятое для окулировки - живець (р. -вця), дичок (р. -чка). Дерево, оставленное при порубке леса - насінник, маяк. Д. отмеченное знаком для обозначения межи - клякове дерево. Д. высокое, стройное - стрімке дерево, гончак. Д. дуплистое - дупляк, дуплій. [Дуб дуплій]. Деревья с искривленными, уродливыми стволами - кривундяччя, корчань, криваки. Дерево в несколько кривых стволов - корчаговина. [Отсю корчаговину теж можна зрубати, а отсього дубка - покинути: він один і рівнесенько росте]. Деревья корявые, преимущественно дубы - кордубаччя. Д-во с раздвоенным стволом - розкаряка (сущ.), розкарякувате (прил.). Д. сросшееся - зростень. Д. засохшее на корню - сухостій (р. -стою), суш (р. -ші), сушник. [Це дрова погані, з сухостою, вони мало гріють. Це не садок, а сама суш]. Сучковатые, изогнутые куски д-ва, употребл. для постройки лодочных рёбер - колюби. Искривленное дерево, выкопанное с корнем, идущее на полоз в санях - копаниця (гал.). Кривой кусок дерева, идущий на полозья - скорсина, кривуля. Отрубок дерева, грубо отделанный для приготовления из него ложки, клёпки - гентина (Шух.). Д. для курительной трубки - лупеха, злупок (Вас.). Д. сломанное, вывернутое ветром - вітролом, виворотень (р. -тня). Д. с трещинами в коре, проникающими до древесины - вітрувате. Сгнившее д. - струпішіле, порохно. Нанесенное полой водой д. - бережняк, правиння. Роща или купа деревьев одной породы (и сорт дерева для поделок) обозначается окончанием -ина: берестовое д. - берестина. [Пішли в берестину збирати хмиз. Обух зроблено з берестини]; березовое д. - березина; д. боярышниковое - глодина; д. буковое - буковина, бучина; д. вербовое - вербина; д. вишнёвое - вишнина; д. вязовое - ільмина, вильмина; д. грабовое - грабина; д. грушевое - грушина; д. дубовое - дубина; д. калиновое - калинина; д. кедровое - кедрина; д. кленовое - кленина; д. липовое - липина; д. ольховое - вільшина; д. ореховое - (г)орішина; д. осиновое - осичина; д. сосновое - соснина; д. терновое - тернина; д. тиссовое - тисина; д. тутовое - морвина; д. черёмуховое - черемшина; д. черешневое - черешина, черешнина; д. яблоневое - яблунина; д. яворовое - яворина; д. ясеневое - ясенина; д. эбеновое - гебе[а]н.
    * * *
    1) де́рево; ( одно) дереви́на
    2) (древесина) де́рево, деревина́

    Русско-украинский словарь > дерево

См. также в других словарях:

  • Дуплистое дерево скрипит, да стоит, а крепкое валится. — Дуплистое дерево скрипит, да стоит, а крепкое валится. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Семейство попугаевые —         Распространенный в тропических странах, богатый видами, отряд попугаев представляет собой замкнутую группу. Их телосложение и резкое отличие от других птиц свидетельствуют о древнем происхождении этой группы.         Самым характерным… …   Жизнь животных

  • Триба туевиковые (Thujopsideae) —         Род туя (Thuja) представлен однодомными деревьями или кустарниками. У молодых особей листья игольчатые, колючие, торчащие. Они постепенно опадают, заменяясь чешуевидными супротивно накрест лежащими листьями, которые расположены на ветвях… …   Биологическая энциклопедия

  • ЗДОРОВЬЕ - ХВОРЬ — Кровь с молоком. Чуть не лопнет. Не спрашивай здоровья, а глянь в лицо. Суди не по годам, а по ребрам (по зубам). Здоров, как бык, как боров. Силен, как лесник. Здоров, как бык, и не знаю, как быть. Сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет. Сожму в …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • древний — ст. слав. древл̂ьн̂ь, древьн̂ь ἀρχαῖος; см. также предыдущее. Возм., из *dreu̯os, ср. гот. triggws верный , греч. δροόν ̇ ἰσχυρόν (Гесихий), а также лит. drẽvė дуплистый ствол дерева, улей , лтш. dreve улей, выдолбленное дерево ; другая ступень …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • сосна — укр., блр. сосна, др. русск., русск. цслав. сосна ἐλάτη, чеш., слвц., польск. sosna, н. луж. sosna, полаб. süsno. Скорее, всего от и. е. *k̂asnos серый , ср. др. прусск. sasins заяц . др. инд. c̨ac̨as м. заяц (ассимилировано из *c̨asas), д. в. н… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • улей — род. п. улья, улея, укр. вулiй, род. п. лiя, вулик, русск. цслав. улии, болг. улей улей, дерево с дуплом, водосток, корыто , сербохорв. уљеви м., мн., пчелиный выводок , словен. ulj м. дуплистое дерево, улей , чеш. ul, слвц. ul᾽ улей , польск. ul …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • The Endless Forest — Скриншот из игры Разработчики …   Википедия

  • палуба — укр. палуба крыша над повозкой из луба, камыша , чеш. paluba дуплистое дерево; палуба , польск. раɫubа крытая повозка , раɫub м. ствол дерева, туловище . От па и луб (см.) …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Семейство Хищные сумчатые (Dasyuridae) —          Хищные сумчатые примитивны и наиболее близки к американским опоссумам. Они имеют архаичную зубную систему с полным рядом резцов. Для них типично примитивное строение задних конечностей: они пятипалые, все пальцы хорошо развиты и… …   Биологическая энциклопедия

  • затёска — и, род. мн. сок, дат. скам, ж. обл. То же, что затес. Дуплистое дерево с затеской, примятая трава и груда золы на месте угасшего костра все это запечатлелось в моей памяти. Арсеньев, В горах Сихотэ Алиня. Без труда нашел я сделанные мною раньше… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»