-
1 нарубить дров
2) перен. combinarne delle belle -
2 catasta
-
3 catasta
-
4 catasta
-
5 catasta
-
6 -M929
± дальше в лес — больше дров:Fausto. — E adesso tutto andrà ancora meglio. Giorgina. — Con quel pasticcio che hai combinato?
Fausto. — Proprio per quel pasticcio. Più si arruffa la matassa e meno se ne trova il bandolo. (E. Possenti, «Questi, ci vogliono»)Фаусто. — Теперь все пойдет как по маслу.Джорджина. — Это когда ты заварил такую кашу?Фаусто. — Именно поэтому. Дальше в лес — больше дров. -
7 arrosto
-
8 caminiera
-
9 cigolamento
mскрипение, трещание; шипение ( сырых дров) -
10 cotto
1. agg1) варёный, печёный2) обожжённый3) перен. пьяный вдребезги4) перен. влюблённый по уши2. mun cotto di fagioli — кастрюля фасоли2) кирпич; терракота•Syn:перен. innamorato; ubriaco; mattone••farne / dirne di / delle cotte e di / delle crude — бог весть чего наговоритьfarne di cotte e di crude — наделать дел, наломать дровvederne di cotte e di crude — чего только не повидатьné cotto né crudo — ни то ни сё, ни рыба ни мясо -
11 fare
I 1. непр.; vt1) делать, заниматьсяche fai di bello?, che diavolo stai facendo? — что хорошенького (ты) поделываешь?una ne fa e una ne pensa разг. — от него (от неё) всего можно ожидатьnon fare niente — ничего не делать, бездельничатьnon fare che... — не переставать, только и делать, что...non faceva (altro) che piagnucolare — он только и делал, что хныкалfaccia pure — делайте, как хотитеfa' pure — поступай, как хочешьsi faccia pure! — (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будетfare un numero al telefono — набрать номер телефонаfare senza qc / a meno di qc — обойтись без чего-либоfare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto — сделать всё возможное (и невозможное)fare un po' di tutto — заниматься всем понемножку; выполнять разную работуfare casino — см. casino2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать ( фильм); ставить ( пьесу)fare la calza — вязать чулкиfare un libro — написать книгуfare figli — рожать детей3) совершать, выполнять, исполнятьfare le elezioni — провести выборыfare un'ora di straordinario — проработать час сверхурочно5) выбирать, назначать; присваивать званиеfare professore — назначить профессором6) притворяться; разыгрывать из себяfare il bravo / lo spaccone — кичиться, хвастатьсяfare gli occhi a qc — привыкнуть к виду чего-либо, приглядеться к чему-либоfare la bocca a qc — привыкнуть ко вкусу чего-либо; приестьсяfare la mano a un lavoro — наловчиться, набить руку, приобрести навык в работе8) собиратьfare una biblioteca — собрать библиотеку9) набирать; запасатьсяfare legna — нарубить дров10) составлять, насчитыватьla città fa centomila abitanti — в городе насчитывается сто тысяч жителейdue più due fanno quattro — два плюс два - четыре11) давать, доставлять, производить12) предполагать, считатьnon ce lo facevo qui — я думал, что его здесь нет(non) fa nulla — ничего, неважно, ничего не значит14) (со многими существительными образует словосочетания, в которых переводится в зависимости от значения этих существительных; часто их можно заменить глаголом)fare una risata (= ridere) — засмеяться15) (+ inf) заставлять, вынуждать, принуждать ( делать что-либо)cose che fanno ridere — смешные / смехотворные вещиfare fiasco — потерпеть неудачуfare festa — отдыхать, "праздновать"fa città di provincia — это напоминает провинциальный город2. непр.; vi (a)1) действовать, поступатьfare bene / male — поступать хорошо / плохоfai pure! — давай!, действуй!, работай2) годиться, подходить, приличествовать(non) fa per me — это мне (не) подходит, это меня (не) устраиваетtanto fa che... — всё равно, не имеет значенияfare al caso / al proposito — быть очень кстати, подходить к случаюfare per... — хватать, быть достаточным дляfare sì / in modo che... — (с)делать так, чтобы...ha fatto sì che tutti rimanessero contenti — он сделал так, что все остались довольныche ora fa? — который час?fa freddo / caldo — холодно / жарко4) ( a qc) играть; состязаться5) говорить, сказатьallora lui mi fa... — тут он мне и говорит...7) (a + inf - выражает длительность действия)8) (после многих глаголов без или с предлогом образует устойчивые словосочетания)lasciar fare — предоставлять свободу действия; умывать рукиsaper fare — уметь выкрутиться; знать, что делать; быть ловким / хитрымsaper(la) fare — уметь замести следыnon ho nulla da fare — мне нечего делатьdar da fare — доставить много хлопот•- farsiSyn:agire, adempire, compire, operare, eseguire, mettere in atto, intraprendere, procedere, realizzare, effettuare, produrre, fabbricare, confezionare, praticare, dedicarsi, generare, creareAnt:••farla a uno — обмануть кого-либо, насмеяться над кем-либоfarsi in là (как agg) разг.) — шик, блеск, красотаfarsi nuovo di una cosa — высказать удивление по поводу чего-либоcome fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov — как аукнется, так и откликнетсяchi l'ha fatta; la beva prov — умел ошибаться, умей и поправлятьсяtutto fa brodo: prov — см. brodochi non fa quando può; non fa quando vuole prov — перед смертью не надышишьсяfare e disfare; tutto un lavorare prov — шей да пори, не будет порыchi non fa; non falla: prov — см. fallareII m1) образ действия, поведениеsul fare di... — похожий на, в духе, в манере, по образцу2) работа, делоavere un bel fare — напрасно работать, зря стараться3) начало ( о явлениях природы)il fare dell'alba — начало рассвета, утренняя заряsul fare della notte — с / перед наступлением ночи•• -
12 fastello
m ( pl m -i, pl f редко -a)1) связка, пукfastello di paglia — охапка соломы2) кипа, куча3) тоск. кошёлка ( о женщине)•Syn: -
13 friggio
-
14 genere
m1) родil genere umano — человеческий род, человечествоnon se ne conosce né il genere né la specie — без роду, без племениgenere drammatico / comico — драматический / комический жанрgenere lirico — оперный жанрdi un genere a sé, d'un genere tutto suo — своеобразный... e altre cose del genere —... и тому подобноеtutti i generi d'arte sono buoni fuorché il noioso — все виды искусства хороши, кроме скучногоgeneri coloniali — колониальные товары уст.4) сорт (товара, продукта)6) грам., мат. род•Syn:••sei un bel genere! — странный ты человек!dirne di ogni genere — болтать всякий вздор, нести чушьfarne d'ogni genere — натворить дел, наломать дров -
15 legnatico
-
16 rimettere
1. непр.; vt1) снова класть / ставить; подбавлять, подкладыватьrimettere la suola alle scarpe — подшить / подбить новые подмёткиrimettere vetri rotti — вставить выбитые стёклаrimettere il libro — вернуть( взятую) книгу4) вручать, передавать, доставлять; возвращать; посылатьrimettere una lettera — вручить письмоrimettere nelle mani di... — вручить, передать в рукиrimettere il colpo — дать сдачи5) спорт пасовать, передаватьrimettere le radici — вновь пускать корниrimettere il tempo perso — наверстать потерянное время7) возобновлять, снова пускать в действие; налаживатьrimettere in marcia / in moto — вновь пустить в ходrimettere in uso — снова ввести в употребление / пустить в оборотrimettere in servizio — вновь пустить в ход, наладить, запустить; задействовать журн.8) терять, терпеть убытокrimetterci la vita / la pelle — сломать себе шею, поплатиться жизнью9) прощатьrimettere un debito — простить долгrimettere i peccati — отпустить грехи10) оставлять, слагатьrimettere il potere — сложить с себя власть11) откладывать, отсрочивать2. непр.; vi (a)1) отрастать; пускать новые ростки2) опускаться, снижатьсяla febbre rimette la mattina — утром температура спадает•Syn: -
17 sorta
-
18 spezzatura
f1) разламывание / разбивание на куски -
19 tondo
1. agg1) круглый2) целый, полныйconto tondo — ровный / круглый счётci son voluti cinque mesi tondi tondi — на это ушло целых / добрых пять месяцев3) перен. простоватый, недалёкий, глуповатый; тупой4)carattere tondo полигр. — прямой шрифт2. m3) жив. тондо4) полигр. прямой шрифт•Syn:••voce tonda: — см. voce 1)farla tonda — наделать дел, наломать дровavere del tondo — быть глуповатымsputare tondo — говорить с апломбомdar del tondo all' universo: — см. universo -
20 воз
м.1) carro2) разг. ( очень много) grande quantita, un sacco (di qc)••что с возу упало, то пропало — ogni lasciata è persaа воз и ныне там — promettere non costa niente; non se n'è fatto niente
См. также в других словарях:
дров. — дров. дровяной склад Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Дров наломать — ДРОВА, дров, дровам. Поленья для топки. Колоть, пилить д. Берёзовые, еловые, осиновые д. Плахи пойдут на д. (в топку). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дровітня — іменник жіночого роду приміщення для дров; колода, на якій рубають дрова розм … Орфографічний словник української мови
дров'яний — прикметник … Орфографічний словник української мови
дров'яник — іменник чоловічого роду розм … Орфографічний словник української мови
дров'яний — а/, е/. Прикм. до дрова. Дров яний попіл. || Признач. для зберігання дров. ||Придатний на дрова … Український тлумачний словник
дровітня — і, ж., розм. 1) Приміщення для дров; місце, де зберігають дрова. 2) Колода, на якій рубають дрова … Український тлумачний словник
дровітня — піднавіс для дров … Лемківський Словничок
дров. — дровяной склад … Словарь сокращений русского языка
Дров бы съел — Пск. Шутл. О сильном чувстве голода. ПОС 9, 210 … Большой словарь русских поговорок
Дров наколоть да в рот натолкать — кому. Прикам. накормить кого л. чем попало. МФС, 63 … Большой словарь русских поговорок