Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

до+утра

  • 1 утро

    с пагоҳӣ, бомдод, субҳ; с утра до вечера аз пагоҳ то бегоҳ, аз субҳ то шом; в шесть часов утра дар соати шаши пагоҳӣ; по утрам пагоҳирӯзҳо, ҳар пагоҳ; под утро қариби субҳ, бомдодон, саҳарӣ; на утро пагоҳӣ, фардо пагоҳӣ, пагоҳии рӯзи дигар; утро вечера мудренее посл. утр кори шаб - хандаи рӯз; шаб обистан аст, то чӣ зояд субҳ с добрым утром!, доброе утро! субҳатон ба хайр, салом алайкум!

    Русско-таджикский словарь > утро

  • 2 видимость

    ж
    1. намоёнӣ, аёнӣ, дидашавандагӣ; биноӣ, биниш; софии (беғубории) ҳаво; с утра была хорошая видимость ҳаво аз пагоҳӣ соф буд
    2. чизи зоҳирӣ (рӯякӣ); его хладнокровие - одна видимость хунсардии вай зоҳирӣ аст <> для видимости прост. барои вонамуд кардан; барои намуд; по [всей] видимости вводн. сл. аз афташ, эҳтимол, зоҳиран; по всей видимости, его задержали важные дела аз афташ, вай бо корҳои муҳим андармон шуда [монда] аст

    Русско-таджикский словарь > видимость

  • 3 вьюжить

    несов. бӯрон будан; с утра вьюжит аз пагоҳирӯзӣ ҳаво бӯрон аст вьюжный, -ая, -ое бӯронӣ, …и бӯрон, сербӯрон; вьюжиая зима зимистони сербӯрон; - ая погода ҳавои бӯрон вьюк м (поклажа) бор // (мешок или сумка) лингача, хӯрҷин

    Русско-таджикский словарь > вьюжить

  • 4 дождить

    несов. безл. разг. борон боридан, боридан; весь день дождит рӯзи дароз борон меборад; с утра дождит аз пагоҳи инҷониб борон борида истодааст

    Русско-таджикский словарь > дождить

  • 5 доработать

    сов.
    1. кор кардан, корро тамом кардан, корро ба охир (ба анҷом) расондан; доработать до утра то саҳар кор кардан
    2. что такмил додан, боз кор карда баромадан, буд кардан, каму кости чизеро дуруст кардан; этот проект необходимо доработать ин лоиҳаро боз кор карда баромадан лозим аст

    Русско-таджикский словарь > доработать

  • 6 доспать

    сов. разг.
    1. что и без доп. хобидан, то охир хобидан, дуруст хобидан; доспать эту ночь мне не уда-лось ман ин шаб дуруст хобида натавонистам; доспать до утра то саҳар хобидан
    2. чаще с отриц. (выспаться) аз хоб сер шудан; он сегодня не доспа вай имрӯз аз хоб сер нашуд

    Русско-таджикский словарь > доспать

  • 7 зарядить

    I
    сов. что или с неопр. разг. кореро кардан гирифтан, ба коре одат карда мондан; зарядить одно и то же ҳамон як гапро гуфтан гирифтан// без доп. (о дожде) боридан гирифтан; дождь зарядил с утра аз пагоҳи сар карда борон боридан гирифт
    II
    сов.
    1. что тир пур (ҷой) кардан; зарядить ружьё ба милтик тир пур кардан; зарядить пушку ба тӯп тир ҷой кардан
    2. что (приготовить к действию) пурнавор кардан; - фотоаппарат фотоаппаратро пурнавор кардан
    3. что физ. заряд додан (гузарондан), заряддор кардан; зарядить электрическую батарею ба батареяи электрй заряд додан
    4. кого-что перен. разг. таъсир кардан, бахшидан; зарядить весельем кого-л. ба касе рӯҳияи хурсанди бахшидан

    Русско-таджикский словарь > зарядить

  • 8 засидеться

    сов. разг. нишаста мондан, дуру дароз нишастан; засидеться за работой до утра то рӯз дар болои кор нишаста мондан // перен. дар як ҷо бисёр мондан (зистан); засидеться в деревне дар деҳа бисёр мондан <> засидеться в девках (в девицах, в невестах) прост. шӯй накарда мондан, пирдухтар шудан

    Русско-таджикский словарь > засидеться

  • 9 нога

    ж
    1. по, пой; правая нога пои рост; наступить кому-л. на ногу пои касеро зер кардан; сбить с ног аз по афтодан; вскочить на ноги ҷаста хестан; устоять на ногах нағалтида истодан; глядеть под ноги ба таги по нигоҳ кардан; переваливаться с ноги на ногу калавида-калавида роҳ рафтан; на босу ногу бо пои луч; дурная голова ногам покоя не даёт посл. - ҷони нодон дар азоб; волка ноги кормят посл. ризқи гург дар пояш
    2. (мебели и т. п.) поя, пой; стол на трёх ногах столи сепоя <> деревянная нога пои чӯбин; без [задних] ног прост. аз по монда, бисёр шалпар шуда; на ногах 1) дам нагирифта, нашишта 2) бедор, нахобида; все уже были на ногах ҳама аллакай бедор буданд 3) дар ташвиш, дар даводавӣ; она с утра до вечера на ногах вай аз субҳ то шом дар ташвиш аст 4) сиҳат шуда; через неделю он был уже на ногах баъд аз як ҳафта ӯ сиҳат шуда буд 5) нахобида; на ногах перенести болезнь нахобида аз касалӣ сиҳат шудан; вверх ногами 1) сарнагун, чаппа-роста, тагу рӯ 2) чаппагардон, вожгун(а); баръакс; с головы до ног [аз] сар то по, сар то по, сар то кадам, саросар, комилан; со всех ног (броситься, побежать) бисёр тез (давидан, тохтан); с руками и [с] ногами, с руками-ногами 1) бо ҷону дил 2) тамоман, комилан; лёгок (скор) на ногу қадамаш сабук, тезгард; одна нога здесь, другая - там бисёр тез, шамол барин; нога не ступала кого, чя, где, куда ҷои қадам нарасида; ноги не держат кого мадори поям рафт; ноги подкосились у меня (у него) мадори поям (пояш) намонд (рафт);

    Русско-таджикский словарь > нога

  • 10 отвал

    м
    1. (по знач. гл. отвалить 1, 3) кашида ба як тараф мондан(и), чаппагардонкунӣ, фурӯғалтонӣ; ба роҳ даромадан(и), аз бандар баромадан(и); отвал грунта грейдером хокгардонӣ бо грейдер; отвалу парохода в девять утра киштӣ соати нӯҳи пагоҳӣ аз бандар мебарояд
    2. с.-х. хокгардон; плуг с отвалом плуги хокгардон
    3. (пласт земли) кабати чаппашудаи хок
    4. (насыпь) хокреза, хоктеппа, хоктӯда; шахтные отвалы хоктӯдаҳои кон <> до отвала (отвалу) то сер шудан; кормить до отвала аз ҳад зиёд хӯрок додан, пур хӯрондан; наёсться до \отвала пур хӯрдан

    Русско-таджикский словарь > отвал

  • 11 пилить

    несов.
    1. что и без доп. арра кардан; пилить дрова чӯб арра кардан
    2. кого-что перен. разг. ба ҷон расондан, сӯҳон кардан, безор кардан, ҷигарреш кардан; пилить с утра до вечера аз субҳ то шом сӯҳон кардан
    3. перен. разг. (играть на смычковом инструменте) диринг-диринг кардан
    4. что разг. сӯҳон кардан, бо сӯҳон тоза кардан; пилить напильником деталь деталро бо сӯҳон тоза кардан

    Русско-таджикский словарь > пилить

  • 12 продрожать

    сов. муддате ларзидан, муддате дарақ-дарақ (дир-дир) лар­зидан; он до утра продрожал от холода ў аз хунукӣ то саҳар ларзида баромад

    Русско-таджикский словарь > продрожать

  • 13 прождать

    сов. кого-что, чего интизорӣ кашидан, мунтазир шудан; я прождал его до утра ман то саҳар мунтазири ӯ шудам

    Русско-таджикский словарь > прождать

  • 14 пролаять

    сов.
    1. аккос задан, ак-ак (ав-ав) кардан
    2. муддате аккос задан; собака пролаяла до утра саг то субҳ ак­кос зада баромад

    Русско-таджикский словарь > пролаять

  • 15 пропеть

    сов.
    1. что и без доп. сурудан, суруд хондан, ашӯла гуфтан (хондан); пропеть песню суруд хондан // (произнести нараспев) мад каши да гуф­тан // (о птицах) хондан, ҷеғ задан, бонг задан, чаҳ-чаҳ задан; давно пропели петухи хурӯсҳо кайҳо чеғ зада буданд
    2. что разг. гум кардан, хаста кардан; пропеть голос овозро гум кардан
    3. что и без доп. муддате хондан; соловьи пропели до утра булбулҳо то саҳар чаҳ-чаҳ заданд

    Русско-таджикский словарь > пропеть

  • 16 прописать

    сов.
    1. кого-что қайд (сабт) кардан, қайд (сабт) кунондан, аз қайд гузарондан, нависондан; прописать но­вого жильца сокини навро қайд кар­дан; прописать паспорт паспортро қайд кардан
    2. что и с неопр. навиштан, таъин кар­дан, фармудан; прописать лекарство дору фармудан (таъин кардан)
    3. что и без доп. муддате навиштан, чанде хатнависӣ кардан, машғули навиш­тан шудан; прописать всю ночь до утра шаби дароз хатнависӣ кардан
    4. что иск. сармашқ навиштан
    5. что, о чём прост, [дар мактуб] навиштан
    6. см. пропечатать 1;
    7. кому прост, (нака­зать) ҷазо (сазо) додан, танбеҳ до­дан <>прописать ижицу кому уст. сахт танбеҳ додан, ҷазо додан; кӯфтан, лат кардан

    Русско-таджикский словарь > прописать

  • 17 самый

    мест, опред. (самая, самое, самые)
    1. с личн. и указ. мест. «тот, «этот» (именно, как раз): тот самый худи он, ҳамон, худи ин; этого самого худи инро; такая же самая худи ҳамин хел; на том самом месте дар худи ҳамон ҷо
    2. с сущ., обозначающими место или время (в точности, как раз) худ, худи..„; в самом центре дар худи марказ; с самого начала аз ибтидо, аз аввал; до самого дома то худи хона; около самой полуночи қариби ними шаб; в самом низу дар худи таг; на самом краю города дар канораи шаҳр; с самого утра аз пагоҳии барвақт; над самой головой боло-болои сар; у -ой воды дар лаби ҷӯй (об); у самого моря дар канори баҳр; самое время худи вақташ, айни вақташ, вақти мусоид
    3. служигп для выделения сущ. худи…, …и худ; самый костюм его был особенно аккуратен худи костюми вай махсусан ботартиб буд.
    4. образует превосх. ст. прил. аз ҳама; самый большой аз ҳама калон; самая интересная книга китоби аз ҳама мароқовар // (указывает крайний предел признака) айни…, дар айни…, самая гуща леса айни зичии беша; в самые сумерки дар айни гавгумӣ; в самый разгар сезона дар авҷи мавсим; на самом солнцепёке дар офтобтеға <> самое большее зиёдаш, аз ҳама зиёдаш; самое меньшее камаш; в самом деле в знач. вводн. сл. ҳақикатан, дар ҳақиқат, воқеан; ба ростӣ; на самом деле дар амал, дар ҳақиқат; в самую пору, в самый раз 1) (во-время) айни вақташ, айни муддао 2) (подходит) боб, соз, муносиб 3) (впору - об одежде, обуви) худи худаш, айнан, лоппалоиқ; в самом соку 1) (о растениях) дар айни тароват 2) (о людях) дар айни шаст

    Русско-таджикский словарь > самый

  • 18 сбор

    м
    1. (по знач. гл. собрать) ҷамъкунӣ, ғунучин, ғундорӣ; сбор фруктов ғунучини мева, мевачинӣ; сбор членских взносов ҷамъкунии ҳаққи аъзогӣ; сбор металлолома ғундоштани оҳанпора
    2. боҷ, пули (маблағи) ҷамъ кардашуда; гербовый сбор гербпулӣ; гарнцевый сбор ҳаққи осиё; таможенный сбор боҷи гумрук; уплатить сборы боҷро пардохтан
    3. (по знач. гл. собраться 1) ҷамъшавӣ, ҷамъомад; сбор в восемь часов утра ҷамъшавӣ дар соати ҳашти пагоҳӣ
    4. воен. ҷамъомад; лагерный сбор ҷамъомади лагер; трубить сбор шайпури ҷамъомад навохтан
    5. мн. сборы тадорукот, тараддуд; сборы в дорогу тадорукоти сафар <> в \сборе ҳозир, ҷамъшуда

    Русско-таджикский словарь > сбор

  • 19 час

    м
    1. (отрезок времени) як со­ат; четверть часа чорьяк соат; пол­тора часа яку ним соат; битый час як соати дароз; вақти дуру дароз; опо­здать на час як соат дер мондан; ехать со скоростью шестьдесят километров в час бо суръати шаст километр дар як соат роҳ гаштан; здесь работы всего на час ин фақат кори яксоатааст
    2. (время по часам) соат; в час ночи дар соати яки шаб; в пять часов утра дар соати панҷи пагоҳӣ; который час? соат чанд [шуд]?; седьмой час соат аз шаш гузаштааст
    3. (время, предназначенное для чего-л.) вақт, соат; приёмные часы соати қабул; час обеда вақти наҳорӣ; час отдыха вақти истироҳат (дамгирӣ); академический час соати академики // мн. часы (лекции) соатҳои даре, даре; получить часы в институте дар институт дарс гирифтан
    4. (время, пора) вақт, соат; ран­ний час пагоҳии барвакт; поздний час бевақтии шаб // книжн. (назначенный срок) мӯҳлат, вақти муайян; час рас­платы соати (рӯзи) интиқом; час сви­дания соати мулокот, вақти вохӯрӣ
    5. тк. мн. часы воен. каровулӣ, навбатдорӣ; стоять на часах қаровул истодан; смениться с часов аз навбатдорӣ рафтан
    6. тк. мн. часы церк. намуди ибодати православӣ <> ад­миральский час уст. шутл. вактитаҳтӯл; звёздный час омади кор; тобидани бахт; комендантский час соати коменданта; мёртвый час хоби нисфирӯзӣ; последний (смертный) час дами вопасин; часы пик вақти авҷи кори нақлиёт; час пробил (настал) вакташ расид (омад), вақту соаташ расид; час в час айнан дар вақташ; час от часу соат ба соат; час от часу не легче соат ба соат бадтар; в добрый час омади кор диҳад, комёби ёратон бод, барори кор мехоҳем; до этого (сего) часа то ин дам, то алвақт, то алҳол; не по дням, а по часам расти хеле зуд (бисьёр тез) калон шудан (сабзидан); не ровён час худо накунад (нишон надиҳад), мабодо; по часам дар вақти (мӯҳлати) муайян; с часу на час 1) (с каждым часом) соат б а соат 2) (в лю­бую минуту, в ближайшее время) дар вақти наздик, дар хар соат, дар ҳар дақиқа, дар дами…; сей же час ҳозир, дарҳол, ҳамин соат (замон); тем часом уст. дар айни ҳол; [в1 тот же час дарҳол, ҳамон соат, хамон дам, хамон он; через час по чайной ложке погов. уштурро бо кафлес об додагӣ барин; рыцарь на \час паҳлавони ношуд, қаҳрамонтароши ношуд; халиф (калиф) на \час ирон. ҳокими дурӯза

    Русско-таджикский словарь > час

  • 20 чертов

    1. …и шайтон, шайтонӣ
    2. прост. бран.: чертов сын шайтонбача, шайтонзода; чертова кукла шайтондухтар; чертова перечница кампири ҷалоҷин, момои иблис
    3. прост. лаънатӣ, сабилмонда; чертов дождь идёт с самого утра борони лаънатӣ пагоҳӣ боз меборад
    4. прост. сахт; чертова боль дарди беҳад сахт, дарди бад; чертова усталость хастагии сабилмонда
    5. прост. со словами, обозначающими болыиое количество беҳадду ҳисоб; дичи в тех лесах чертова уйма дар он бешазорҳо сайд беҳадду ҳисоб аст
    6. кисми таркибии баъзе номҳои халқии ҳайвонот ва наботот: чертово дерево шайтондарахт <> чертова дюжина адади наҳс, сездаҳ; чертова кожа пӯсти иблис (матои ғафси сердошт)

    Русско-таджикский словарь > чертов

См. также в других словарях:

  • утра́тить(ся) — утратить(ся), утрачу, утратишь, утратит(ся) …   Русское словесное ударение

  • утра́тить — утрачу, утратишь; прич. страд. прош. утраченный, чен, а, о; сов., перех. (несов. утрачивать). Лишиться чего л., перестать обладать чем л.; потерять. Утратить здоровье. Утратить способность двигаться. □ [Княгиня Друбецкая] была бедна, давно вышла… …   Малый академический словарь

  • утра́фить — утрафить, утрафлю, утрафишь …   Русское словесное ударение

  • Утра́та непреры́вности созна́ния Я — (Утрата непрерывности сознания «Я») прекращение осознания больным своей личности как единой, идентичной в прошлом и настоящем …   Медицинская энциклопедия

  • утра́титься — утратится; сов. (несов. утрачиваться). Перестать существовать, наличествовать; потеряться, пропасть. В этой гостеприимной семье еще не утратилась старинная традиция обязательности воскресного пирога. Салтыков Щедрин, В среде умеренности и… …   Малый академический словарь

  • утра́та — утрата …   Русское словесное ударение

  • утра — дождаться утра • модальность, ожидание пожелать доброго утра • модальность, пожелание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • утра́ивать — аю, аешь. несов. к утроить …   Малый академический словарь

  • утра́иваться — ается; несов. 1. несов. к утроиться. 2. страд. к утраивать …   Малый академический словарь

  • утра́та — ы, ж. 1. Действие по знач. глаг. утратить утрачивать и состояние по знач. глаг. утратиться утрачиваться. Утрата трудоспособности. Утрата ценностей. 2. Потеря, урон, ущерб. Сколько утрат понесла наша литература в лице ее представителей, похищенных …   Малый академический словарь

  • утра́фить — флю, фишь; сов., кому, на кого и без доп. (несов. утрафлять). прост. То же, что потрафить. Не утрафишь на всех то! сказал писарь. Гл. Успенский, Очерки переходного времени. Ну у… мужикам не утрафишь: денег нет горе, дадут вдвое. Наумов,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»