-
21 последний
-яя; -ее1) соңгы, ахыргы, актык, актыккы, азаккы2) яңа, иң яңа, соңгы3) ( окончательный) соңгы4) иң начар, иң әшәке5) ( только что упомянутый) соңгысы, әйтеп кителгән6) в знач. сущ. последнее с актыгы, соңгысы, азаккысы, калдык• -
22 дыхание
дых; дыханне; дыханьне* * *ср. -
23 дыхание
-
24 олпотло
олпотлобарский, помещичий; барина, помещика, богача, угнетателя; страшныйКеч-могай олпотло пагыт толжо, ынже камвоч манын элын герб гыч ик нелемше пырче ик парча гыч! – пуэна пытартыш шӱлыш марте. В. Колумб. Приди любое страшное время, отдадим до последнего дыхания, только чтобы ни одно спелое зерно не упало ни с одного колоска с герба нашей страны.
-
25 остатка
остаткаГ.1. остаток, последнееТи киндемжӹ остатка ыльы. Этот хлеб был у меня последним.
2. в вин. п. в последний разОстаткам ӹшке вӹржӹм элтӓлӓ ӓвӓжӹ. В последний раз обнимает мать свою кровинушку.
3. в поз. опр. последнийОстатка жепӹн в последнее время.
Остатка шӱлӹшем, остатка вӹр патькалтышем якте кредӓлӓш тӹнгӓлӓм. Г. Матюковский. Я буду сражаться до последнего дыхания, до последней капли крови.
-
26 пунчаш
пунчаш-ем1. жать, выжимать, отжимать; давить для получения жидкостиТувырым пунчаш отжимать рубашку.
(Саскавий) пасма тӱрыш эркын толеш, урвалтыж гыч вӱд чыпча. Вургемжым пунча. И. Васильев. Саскавий медленно приближается к краю мостиков, с её подола капает вода. Она выжимает свою одежду.
Макарын пӱжвӱдшым шовычла пунчаш ыле гын, вакшымат шындаш лиеш ыле докан. Д. Орай. Если бы пот у Макара можно было выжимать, словно из платка, то, наверное, можно было бы поставить мельницу.
2. перен. жать, прижимать, гнести, угнетать, притеснять, терзатьКужун пунчаш долго угнетать.
Тудым оза-влак пытартыш шӱлышыж марте пунченыт, мом гына кертыныт – тудын деч чыла налыныт. К. Исаков. Хозяева угнетали его до последнего дыхания, всё отняли у него, что могли.
Но мо пунчен кертеш, мо тодылеш мурызын эл йӧратыме кумылым? М. Казаков. Но что может терзать, что может отвести любовь певца к стране?
-
27 якте
яктеIГ.: йӓктӹ1. бот. соснаВаслийын шинчажлан изи якте перныш. В. Юксерн. На глаза Васлию попалась сосенка.
Шога яшката капан ӱдыр шышталге якте воктен. Ю. Галютин. Стоит девушка стройная возле желтоватой сосны.
2. в поз. опр. сосновый, сосныЯкте чодыра сосновый лес;
якте оҥа сосновая доска.
(Вӧдыр) якте уа вакшышым тул деке чакрак шупшылеш. Я. Элексейн. Вёдыр подстилку из сосновых веток подтянул ближе к костру.
Якте выле тамле. Ӱпымарий. Камбий сосны вкусный.
Сравни с:
пӱнчӧ3. прил. стройный, высокий (о дереве)Якте пушеҥге стройное дерево;
якте куэ стройная берёза.
Рвезе якте пӱнчӧ гай. Й. Осмин. Парень как стройная сосна.
Тыштат лу-лучко ий ожно сип чодыра, якте пӱнчер гӱжлен шоген. А. Айзенворт. И здесь десять-пятнадцать лет назад шумел дремучий лес, стройный сосняк.
4. прил. перен. светлый, яркийЯкте Чолпан яркая Венера.
Пылан кечым ужын ом керт, якте кечым пагалем. Н. Тишин. Мне ненавистен пасмурный день, уважаю светлый день.
Кож ӱмбалне якте шӱдыр Кремль шӱдырла коеш. Н. Лекайн. На ёлке яркая звезда, словно Кремлёвская звезда.
Сравни с:
волгыдоIIГ.посл. выражает:1) предел, границу распространения действия, движения в пространстве; передаётся предлогами до (чего-л.), по (что-л.)Шӹргӹ якте кеӓш идти до леса;
сола якте толын шоаш дойти до деревни;
вуй гӹц ял якте с головы до ног;
Москва гӹц Йошкар-Ола якте от Москвы до Йошкар-Олы.
Больница якте ик цӓшӹшток миэн шоаш лиэш. И. Горный. До больницы можно добраться и за один час.
Ик ашкылым ӧрдӹжӹш ӹштӹшӹц гӹнь, купышкы кӹдӓл якте вален шагалат. А. Канюшков. Если сделаешь один шаг в сторону, то провалишься по пояс в болото.
2) предел действия, состояния во времени; передаётся предлогами до (чего-л.), по (что-л.)Мӓмнӓн эра якте до нашей эры;
кӹзӹт якте пӓлӓш агыл не знать до сих пор;
ирок гӹц вады якте с утра до вечера;
луцкы иӓш якте до пятнадцатилетнего возраста.
Шартял яктеӓт кӹлтем шин ана пӹтӓрӹ. В. Сузы. И до Рождества не обмолотимся (букв. не обмолотим снопы).
У киндӹ якте ӹлен лӓктӓш пиш ясы лиэш. Н. Игнатьев. Будет очень трудно выжить до нового хлеба.
3) степень, которую достигают действие, состояние; предел, являющийся результатом действия, состоянияСоредӓлмӹ якте шоаш дойти до ругани;
остатка шӱлӹш якте кредӓлӓш бороться до последнего дыхания.
Ӹзӓвлӓжӹ дон ӓкӓжӹмӓт сӹнзӓвӹд якте шоктен. «Кырык сир.» Даже братьев и старшую сестру довёл до слёз.
Миколайын кечӹвӓл шомашеш кӓпшӹ тӹшкевен якте каршташ тӹнгӓлеш, кӓпшӹ карштымы гӹц пасна тӹдӹ нимат шижӹнжӓт ак керд вӓк. Н. Ильяков. К обеду у Миколая тело начинает до того болеть, что кроме боли тела он не может чувствовать ничего.
4) предел количества, меры; передаётся предлогом до (чего-л.)Пеле якте ӹштӓш сделать до половины;
пындаш якте йӱӓш пить до дна.
Кыдыжы кечӹ мычкы трудоденьӹм Вӹзӹт якте шокта. К. Беляев. А некоторые за день доводят до пяти трудодней (букв. доводят трудодень до пяти).
– Аверкий, партин историжӹм махань глава якте тыменьӹндӓ. А. Канюшков. – Аверкий, до какой главы вы изучили историю партии?
5) направление действия на кого-что-л.; передаётся предлогом до (кого-чего-л.)Лыдшывлӓ якте шокташ келеш. Н. Ильяков. Надо довести до читателей.
А солашты незер тӹнь хоть колы, тӹдӹн якте кӱн дела ылеш? Н. Ильяков. А в деревне ты, бедный, хоть умирай, кому (какое) дело до того?
-
28 до
I1. предлог с род. п.при указании предела, границы распространения действия-ға/-гә саҡлы (ҡәҙәр, тиклем)2. предлог с род. п.при указании временного предела действия-ғансы/-гәнсе, -ға/-гә тиклем (саҡлы, ҡәҙәр)3. предлог с род. п.при указании предшествовавшего события-дан/-дән элек (алда), -ға/-гә тиклем (саҡлы), -ғаса/-гәсәдо наступления холодов — һалҡындарҙан элек, һалҡындарға саҡлы, һалҡын төшкәнгәсә
4. предлог с род. п.при обозначении предела количества, состояния-ға/-гә ҡәҙәр саҡлы (хәтлем), яҡын, ҡалдырмай5. предлог с род. п.при указании на предмет, лицо, на которые направлено действиедо каких пор — ҡасанға тиклем, күпме
до крайности — сиктән тыш, сикһеҙ
до поры, до времени — ваҡыты еткәнсе, үҙ ваҡытында
до свидания — хәҙергә (әлегә) һау булығыҙ, һау булып тороғоҙ, хушығыҙ
до упаду — хәлдән тайғансы, аяҡтан йығылғансы
IIс нескл.; муз.догамманың беренсе нотаһы -
29 пытартыш шӱлалтыш кодмеш
до последнего вздоха (дыхания); до смерти, до конца жизниПытартыш шӱлалтыш марте мый тыйым ом мондо. «Ончыко» До последнего вздоха я не забуду тебя.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱлалтыш -
30 пытартыш шӱлалтыш марте
до последнего вздоха (дыхания); до смерти, до конца жизниПытартыш шӱлалтыш марте мый тыйым ом мондо. «Ончыко» До последнего вздоха я не забуду тебя.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱлалтыш -
31 дыхание
с нафаскашӣ, иафас, нафасгирӣ, дам; органы дыхания узвхои нафаскашй; перевестй дыхание дам гирифтан; затаоть дыхание нафас ба дарун гирифтан; искусственное дыхани -е нафаси (нафасгирии) сунъй// ҳаври дахон; согревать руки -дыхани ем дастҳоро бо ҳаври даҳон (бо нафаси худ) гарм кардан // перен. поэт. насим, бод; дыхание весны насими баҳор <> второе -дыхани е қувваи нав; до последнего дыхани я то нафаси охи-рин, то дами вопасин; не переводя \дыхание я дам нагирифта, бо як нафас -
32 масляный трансформатор
масляный трансформатор
Трансформатор с жидким диэлектриком, в котором основной изолирующей средой и теплоносителем служит трансформаторное масло
[ ГОСТ 16110-82]
масляный трансформатор
Трансформатор, магнитная система и обмотки которого погружены в масло
(МЭС 421-01-14)
[ ГОСТ 30830-2002]EN
oil-immersed type transformer
a transformer of which the magnetic circuit and windings are immersed in oi
[IEV number 421-01-14]FR
transformateur immergé dans l'huile
transformateur dont le circuit magnétique et les enroulements sont immergés dans l'huile
[IEV number 421-01-14]Oil transformers
The magnetic circuit and the windings are immersed in a liquid dielectric that provides insulation and evacuates the heat losses of the transformer.
This liquid expands according to the load and the ambient temperature. PCBs and TCBs are now prohibited and mineral oil is generally used. It is flammable and requires protective measures against the risks of fire, explosion and pollution.
The most commonly used protective measures are the DGPT or the DGPT2: Gas, Pressure and Temperature sensor with 1 or 2 sensing levels on the temperature. This system cuts off the LV load (1st level) then the HV supply (2nd level) when there is a fault inside the transformer. A holding tank is used to recover all the liquid dielectric.
Of the four types of immersed transformer: free breathing transformers, gas cushion transformers, transformers with expansion tank and transformers with integral filling, only the latter are currently installed.
[Legrand]Масляные трансформаторы
Магнитная система и обмотки трансформатора погружены в жидкий диэлектрик, служащий изоляцией и теплоносителем.
Жидкий диэлектрик изменяет свой объем в соответствии с нагрузкой трансформатора и температурой окружающей среды. Поскольку в настоящее время применение полихлорированных дифенилов и тетрахлорбифенилов запрещено, то в основном используют минеральное масло. Оно огнеопасно, поэтому необходимо принимать меры против возникновения пожара, взрыва и загрязнения окружающей среды.
Как правило, применяются системы DGPT (одноуровневые системы, использующие датчики газа, давления и температуры) или DGPT2 – двухуровневые системы. В случае возникновения аномального состояния трансформатора данные системы отключают нагрузку цепей низшего напряжения (первый уровень защиты), а затем питание обмотки высшего напряжения (второй уровень защиты). Активная часть трансформатора находится в баке и полностью покрыта жидким диэлектриком.
Существует четыре типа масляных трансформаторов: трансформаторы с системой свободного дыхания, трансформаторы с газовой подушкой между зеркалом масла и крышкой трансформатора, трансформаторы с расширительным баком и трансформаторы с гофрированным баком. В настоящее время применяют только трансформаторы последнего типа
[Интент]
[http://www.ramo-chelny.ru/konschasti.html]Масляный трансформатор:
- Шихтованный магнитопровод
- Обмотка низшего напряжения
- Обмотка высшего напряжения
- Трубчатый бак
- Термометр
- Переключатель регулировочных отводов обмотки высшего напряжения
- Ввод (проходной изолятор) обмотки низшего напряжения
- Ввод (проходной изолятор) обмотки высшего напряжения
- Расширительный бак
[http://transfcomplect.narod.ru/transformator.html]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > масляный трансформатор
-
33 масляный трансформатор
масляный трансформатор
Трансформатор с жидким диэлектриком, в котором основной изолирующей средой и теплоносителем служит трансформаторное масло
[ ГОСТ 16110-82]
масляный трансформатор
Трансформатор, магнитная система и обмотки которого погружены в масло
(МЭС 421-01-14)
[ ГОСТ 30830-2002]EN
oil-immersed type transformer
a transformer of which the magnetic circuit and windings are immersed in oi
[IEV number 421-01-14]FR
transformateur immergé dans l'huile
transformateur dont le circuit magnétique et les enroulements sont immergés dans l'huile
[IEV number 421-01-14]Oil transformers
The magnetic circuit and the windings are immersed in a liquid dielectric that provides insulation and evacuates the heat losses of the transformer.
This liquid expands according to the load and the ambient temperature. PCBs and TCBs are now prohibited and mineral oil is generally used. It is flammable and requires protective measures against the risks of fire, explosion and pollution.
The most commonly used protective measures are the DGPT or the DGPT2: Gas, Pressure and Temperature sensor with 1 or 2 sensing levels on the temperature. This system cuts off the LV load (1st level) then the HV supply (2nd level) when there is a fault inside the transformer. A holding tank is used to recover all the liquid dielectric.
Of the four types of immersed transformer: free breathing transformers, gas cushion transformers, transformers with expansion tank and transformers with integral filling, only the latter are currently installed.
[Legrand]Масляные трансформаторы
Магнитная система и обмотки трансформатора погружены в жидкий диэлектрик, служащий изоляцией и теплоносителем.
Жидкий диэлектрик изменяет свой объем в соответствии с нагрузкой трансформатора и температурой окружающей среды. Поскольку в настоящее время применение полихлорированных дифенилов и тетрахлорбифенилов запрещено, то в основном используют минеральное масло. Оно огнеопасно, поэтому необходимо принимать меры против возникновения пожара, взрыва и загрязнения окружающей среды.
Как правило, применяются системы DGPT (одноуровневые системы, использующие датчики газа, давления и температуры) или DGPT2 – двухуровневые системы. В случае возникновения аномального состояния трансформатора данные системы отключают нагрузку цепей низшего напряжения (первый уровень защиты), а затем питание обмотки высшего напряжения (второй уровень защиты). Активная часть трансформатора находится в баке и полностью покрыта жидким диэлектриком.
Существует четыре типа масляных трансформаторов: трансформаторы с системой свободного дыхания, трансформаторы с газовой подушкой между зеркалом масла и крышкой трансформатора, трансформаторы с расширительным баком и трансформаторы с гофрированным баком. В настоящее время применяют только трансформаторы последнего типа
[Интент]
[http://www.ramo-chelny.ru/konschasti.html]Масляный трансформатор:
- Шихтованный магнитопровод
- Обмотка низшего напряжения
- Обмотка высшего напряжения
- Трубчатый бак
- Термометр
- Переключатель регулировочных отводов обмотки высшего напряжения
- Ввод (проходной изолятор) обмотки низшего напряжения
- Ввод (проходной изолятор) обмотки высшего напряжения
- Расширительный бак
[http://transfcomplect.narod.ru/transformator.html]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > масляный трансформатор
-
34 масляный трансформатор
масляный трансформатор
Трансформатор с жидким диэлектриком, в котором основной изолирующей средой и теплоносителем служит трансформаторное масло
[ ГОСТ 16110-82]
масляный трансформатор
Трансформатор, магнитная система и обмотки которого погружены в масло
(МЭС 421-01-14)
[ ГОСТ 30830-2002]EN
oil-immersed type transformer
a transformer of which the magnetic circuit and windings are immersed in oi
[IEV number 421-01-14]FR
transformateur immergé dans l'huile
transformateur dont le circuit magnétique et les enroulements sont immergés dans l'huile
[IEV number 421-01-14]Oil transformers
The magnetic circuit and the windings are immersed in a liquid dielectric that provides insulation and evacuates the heat losses of the transformer.
This liquid expands according to the load and the ambient temperature. PCBs and TCBs are now prohibited and mineral oil is generally used. It is flammable and requires protective measures against the risks of fire, explosion and pollution.
The most commonly used protective measures are the DGPT or the DGPT2: Gas, Pressure and Temperature sensor with 1 or 2 sensing levels on the temperature. This system cuts off the LV load (1st level) then the HV supply (2nd level) when there is a fault inside the transformer. A holding tank is used to recover all the liquid dielectric.
Of the four types of immersed transformer: free breathing transformers, gas cushion transformers, transformers with expansion tank and transformers with integral filling, only the latter are currently installed.
[Legrand]Масляные трансформаторы
Магнитная система и обмотки трансформатора погружены в жидкий диэлектрик, служащий изоляцией и теплоносителем.
Жидкий диэлектрик изменяет свой объем в соответствии с нагрузкой трансформатора и температурой окружающей среды. Поскольку в настоящее время применение полихлорированных дифенилов и тетрахлорбифенилов запрещено, то в основном используют минеральное масло. Оно огнеопасно, поэтому необходимо принимать меры против возникновения пожара, взрыва и загрязнения окружающей среды.
Как правило, применяются системы DGPT (одноуровневые системы, использующие датчики газа, давления и температуры) или DGPT2 – двухуровневые системы. В случае возникновения аномального состояния трансформатора данные системы отключают нагрузку цепей низшего напряжения (первый уровень защиты), а затем питание обмотки высшего напряжения (второй уровень защиты). Активная часть трансформатора находится в баке и полностью покрыта жидким диэлектриком.
Существует четыре типа масляных трансформаторов: трансформаторы с системой свободного дыхания, трансформаторы с газовой подушкой между зеркалом масла и крышкой трансформатора, трансформаторы с расширительным баком и трансформаторы с гофрированным баком. В настоящее время применяют только трансформаторы последнего типа
[Интент]
[http://www.ramo-chelny.ru/konschasti.html]Масляный трансформатор:
- Шихтованный магнитопровод
- Обмотка низшего напряжения
- Обмотка высшего напряжения
- Трубчатый бак
- Термометр
- Переключатель регулировочных отводов обмотки высшего напряжения
- Ввод (проходной изолятор) обмотки низшего напряжения
- Ввод (проходной изолятор) обмотки высшего напряжения
- Расширительный бак
[http://transfcomplect.narod.ru/transformator.html]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > масляный трансформатор
- 1
- 2
См. также в других словарях:
до последнего дыхания — Неизм. 1. До самой смерти, до конца жизни. Только с глаг. несов. вида, с прил.: верить, помнить, благодарить, любить, быть верным… как? до последнего дыхания. Написав мне хоть одно слово… вы сделаете доброе дело… и я буду благодарить вас до… … Учебный фразеологический словарь
до последнего дыхания — • до последнего дыхания верить • до последнего дыхания верный • до последнего дыхания воевать • до последнего дыхания защищать • до последнего дыхания преданный … Словарь русской идиоматики
до последнего дыхания — нареч, кол во синонимов: 14 • всегда (79) • всю жизнь (11) • до гроба (11) • … Словарь синонимов
До последнего дыхания — Экспрес. Вплоть до самой смерти. Написав мне хоть одно слово, так кончал Санин своё письмо, вы сделаете доброе дело, достойное вашей прекрасной души, и я буду благодарить вас до последнего моего дыхания (Тургенев. Вешние воды) … Фразеологический словарь русского литературного языка
До последнего дыхания — Разг. До самой смерти, до конца жизни. ФСРЯ, 154 … Большой словарь русских поговорок
до последнего вздоха — См … Словарь синонимов
всегда — Завсегда, постоянно, всякий раз, во всякое время, денно и нощно; издревле, спокон века, испокон веку, испокон веков; вечно, ввек, вовек, навеки, навсегда, на веки вечные, на веки веков. Ср. . Богиня красоты прекрасна будет ввек . Пушк. Он все… … Словарь синонимов
до конца — во всей полноте, всесторонне, насквозь, до последней капли крови, в корне, пока бьется сердце, окончательно, целиком, догола, абсолютно, в полном смысле слова, совершенно, радикально, вполне, чисто, до последней возможности, во всем, во всех… … Словарь синонимов
всю жизнь — до самой могилы, всегда, до последнего дыхания, до могилы, до самой смерти, до конца дней, до гробовой доски, до гроба, до смерти, до последнего вздоха Словарь русских синонимов. всю жизнь нареч, кол во синонимов: 11 • всегда (79) … Словарь синонимов
до гроба — до самой смерти, до самой могилы, до могилы, до гробовой доски, до смерти, до конца дней, до последнего дыхания, всю жизнь, всегда, до последнего вздоха Словарь русских синонимов. до гроба нареч, кол во синонимов: 11 • всегда (79) … Словарь синонимов
до могилы — до последнего дыхания, до смерти, всегда, до гроба, всю жизнь, до самой смерти, до конца дней, до последнего вздоха, до гробовой доски, до самой могилы Словарь русских синонимов. до могилы нареч, кол во синонимов: 11 • всегда (79) … Словарь синонимов